Translation of "end view" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
In our view, the time has come to put an end to this situation. | ونرى أن الوقت قد حان ﻹنهاء هذه الحالة. |
I guess you could view it, it put b at the end of a. | استطيع التخمين انك تستطيع رؤيته وبالتالي دمجه أعتقد يمكن عرضها، قدرت ب نهاية. |
To that end, Nigeria took the view that the international environmental governance process must be accelerated. | وتعتقد نيجيريا أن عملية الإدارة الدولية للبيئة جديرة بالتعجيل لهذا الغرض. |
They want to end the common currency, because, in their view, it is undermining the European ideal. | وهم يريدون إنهاء العملة الموحدة، لأنها في نظرهم تعمل على تقويض المثل الأعلى الأوروبي. |
So I'd just like to end by saying, you can really view this as a call to action. | إذا أرغب في الختام بقولي، يمكنكم حقا رؤية هذا كدعوة للحركة، صحيح. |
So I'd just like to end by saying you can really view this as a call to action. | إذا أرغب في الختام بقولي، يمكنكم حقا رؤية هذا كدعوة للحركة، صحيح. |
Indeed, the international situation following the end of the cold war gives us a different view of the past. | والواقع أن الحالة الدولية التي أعقبت انتهاء الحرب الباردة تجلعنــا ننظـــر إلــى الماضي بطريقة مختلفة. |
To this end, contacts have been initiated with a view to working out the necessary details for its implementation. | وتحقيقا لهذه الغاية، جرت اتصاﻻت بغية وضع التفاصيل الضرورية لتنفيذ هذا اﻹجراء. |
This time, a vote at the end of the session supported my view by a margin of three to one. | بيد أن التصويت في نهاية اجتماعات دافوس هذه المرة جاء ليدعم وجهة نظري بنسبة ثلاثة إلى واحد. |
In the end, Lavoisier's view prevailed his new chemistry introduced many of the principles on which modern chemistry is founded. | في نهاية الأمر انتصر رأي لافوزييه اشتمل بحثه الكيمياء الحديثة على العديد من المبادئ التي أسست الكيمياء الحديثة. |
As the end of the war came into view, delegates gathered in San Francisco to draft this Organization's founding Charter. | وعندما انتهت الحرب، اجتمع المندوبون في سان فرانسيسكو لأجل وضع مشروع الميثاق الذي قامت عليه المنظمة. |
The Board remains of the view that UNRWA should provide for future end of service and post retirement benefit liabilities. | 428 لا يزال المجلس يرى أن على الوكالة أن توفر اعتمادات للالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد. |
But by the end of prophase, or actually by the end of prometaphase, depending on how you want to view it, the whole situation is going to look something like this. | و لكن فى نهاية الطور التمهيدي , او بالتحديد فى نهاية طليعة الطور الاستوائي , اعتمادا على الطريقة التى تريد رؤيته بها , فكل و سيكون نوعا ما مثل هذا . |
Unofficial sources were of the view that by the end of 1999 there were approximately 74,000 HIV infected people in Pakistan. | وترى المصادر غير الرسمية أنه كان هناك نحو 000 74 شخص مصاب بالفيروس في باكستان، حتى نهاية سنة 1999. |
Negotiations are ongoing with FAO with a view to reaching agreement on a number of issues by the end of 1992. | وتجري المفاوضات مع منظمة اﻷغذية والزراعة بغية التوصل إلى اتفاق بشأن عدد من المسائل في نهاية عام ١٩٩٢. |
In particular, we share the view expressed by the Secretary General at the end of his report that the United Nations | ونحن نشاطر بشكل خاص الرأي الذي أعرب عنه اﻷمين العام في نهاية تقريره، الذي يقول عن اﻷمم المتحدة |
At the end of the century it was common the view that science and religion had been in a state of constant conflict . | في نهاية القرن كان من الشائع عن رأي مفاده أن العلم والدين كان في حالة من الصراع المستمر . |
It is imperative that resolutions adopted by the Security Council with a view to putting an end to this tragic situation be implemented. | ومن الحتمي تنفيذ القرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن بغية وضع حد لهذه الحالة المأساوية. |
Or, we can view it as the y value of our end point minus the y value of our starting point over the x value of our end point minus the x value of our starting point. | او يمكننا اعتباره قيمة نقطة انتهاء y قيمة نقطة البدء y قيمة نقطة الانتهاء x قيمة نقطة البدء x |
Intensive discussions are being held with the parties with a view to facilitating the installation of the transitional government by the end of the month. | ويجري حاليا عقد مباحثات مكثفة مع الطرفين بهدف تيسير تنصيب الحكومة اﻻنتقالية بحلول نهاية الشهر. |
Following the end of the cold war we seem to be living, from a global point of view, in a more stable and secure world. | بعد نهاية الحرب الباردة يبدو أننا نعيش، من وجهة النظر العالمية، في عالم أكثر استقرارا وأمنا. |
All the fashion vendors, all the suppliers of high end fashion get together, and actually work together to promote a joint view of the industry. | يجتمع كل تجار الموضة وموردو الأزياء الراقية ويعملون مع ا للترويج لرأي مشترك للقطاع. |
Although my presidency has come to an end, I am making this appeal with a view to assisting the efforts of my successor, Ambassador Wegger Chr. | ورغم أن فترة رئاستي قد انتهت، فإنني أوجه هذا النداء من أجل دعم جهود خلفي، الموقر فيغر شر. |
In our view, it is crucial to abide by all the principles on which the international order after the end of cold war should be based. | ونرى أنه من الضروري اﻻلتزام بجميع المبادئ التي ينبغي أن يقوم عليها النظام الدولي بعد انتهاء الحرب الباردة. |
There has to be an end to litigation somewhere, and in the view of the United Kingdom this should be at the level of the Tribunal. | فﻻ بد من أن يكون هناك نهاية للتقاضي عند حد معين، وفي رأي المملكة المتحدة أن هذا الحد ينبغي أن يكون على مستوى المحكمة اﻹدارية. |
And I don't want to end up in the two minute silence to give you more time to think about it, until everyone's expressed a view. | ولا أريد أن أنهي بدقيقتي صمت لأعطيكم وقت أكثر للتفكير، إلى أن يكون الجميع صورة. حسنا . |
If we view this as our end point, if we imagine that we are going from here to that point, what is the change in y? | اذا اعتبرنا ان هذه نقطة النهاية، اذا تخيلنا اننا ننتقل من هنا الى تلك النقطة، ما هو التغير في y |
Whether to display a tree view or a flat view in the results view. | سواء إلى عرض a شجرة اعرض أو a مسطح اعرض بوصة النتائج اعرض. |
A number of delegations supported the view that, while the completion of work at the end of 2005 was unlikely, with the valuable assistance of the informal consultation process, the Working Group could complete its work at the end of 2006. | وأبدت عدة وفود تأييدها للرأي القائل بأنه، مع أنه لا يرج ح إنجاز العمل في نهاية عام 2005، يمكن للفريق العامل، بما تقد مه عملية التشاور غير الرسمية من مساعدة قي مة، أن ينجز عمله في نهاية عام 2006. |
View... | عرض... |
View | ملف |
View | تشغيل |
View | العرض |
View | أعرض |
View | عرض |
View | ملف |
View | انظر |
View | عرض |
View | ا عرض |
View | مكتب |
View | أعرض |
View | تخزين مشفر للرسائل المرسلة |
View | ن. |
View | الرسالة السابقة |
View | العرض |
Related searches : End-to-end View - End-on View - End In View - Front End View - End - End-2-end - End-to-end - End-to-end Encryption - End-to-end Support - End-to-end Security - End-to-end Testing - End-to-end Visibility - End-to-end Responsibility