Translation of "end service" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

End service - translation : Service - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Other end of service liabilities
التزامات أخرى تتعلق بنهاية الخدمة
Liabilities for end of service and post retirement benefits
الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
(e) End cross subsidisation of service lines and units.
(هـ) إنهاء الإعانة التناقلية لخطوط الخدمات والوحدات.
Fund end of service and post retirement benefit liabilities (para.
ثانيا التوصية 12(أ)
In line with United Nations accounting standards, liabilities for end of service payments comprise end of service allowance, repatriation grant and compensation for accrued annual leave.
وتماشيا مع معايير المحاسبة المتبعة في الأمم المتحدة، تتكون التزامات مدفوعات نهاية الخدمة من بدلات نهاية الخدمة ومنحة العودة إلى الوطن والتعويض عن الإجازات السنوية المستحقة.
Note 16 Liabilities for end of service and post retirement benefits
الملاحظة 16
Note 16 Liabilities for end of service and post retirement benefits
الملاحظة 16 الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
(a) Fund end of service and post retirement benefit liabilities (para. 53)
(أ) تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد (الفقرة 53)
A service for the dead, who have come to their end here.
خدمه مقدسه للاموات الذي جاءوا ولقوا حتفهم هنا
By end January 2005, vacant General Service posts amounted to 416 regular budget posts.
وبنهاية كانون الثاني يناير 2005، بلغت عدد الوظائف الشاغرة من فئة الخدمات العامة 416 وظيفة ممولة من الميزانية العادية.
By the end of 1992, four additional General Service staff were financed from extrabudgetary resources.
وقبل نهاية عام ١٩٩٢ جرى تمويل أربع وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة من موارد خارجة عن الميزانية.
New guidelines will be issued by end 1992 reflecting use of OPS service unit cost.
وستصدر مبادئ توجيهية جديدة في نهاية عام ١٩٩٢ تعكس استخدام كلفة وحدة الخدمات التابعة لمكتب خدمات المشاريع.
That is the end of the English News on the European Service of the BBC.
هذه نهاية النشرة الأنجليزية
But many branches of the service sector are a sink of dead end, no hope jobs.
ولكن الوظائف في أغلب أفرع قطاع الخدمات هي في واقع الأمر وظائف بلا مستقبل.
The end of the cold war offers a valuable opportunity to revitalize the international civil service.
إن انتهاء الحرب الباردة يتيح فرصة ثمينة لتنشيط الخدمة المدنية الدولية.
A number of other recommendations, for instance, those relating to after service health insurance, end of service payments and various governance issues, had system wide implications.
49 وواصل كلامه قائلا إن هناك عددا من التوصيات الأخرى مثل التوصيات المتعلقة بالتأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة.
The staff member who previously encumbered the post left the Service at the end of June 2004.
وتجدر الإشارة إلى أن الموظف الذي كان يشغل هذه الوظيفة في السابق ترك الدائرة في نهاية حزيران يونيه 2004.
India s high productivity service industries employ workers who are at the very top end of the education distribution.
إن الصناعات الخدمية العالية الإنتاجية في الهند توظف عمالا ينتمون إلى الطرف الأعلى من توزيع التعليم.
Until the end of the Cold War, nearly all males reaching the age of military service were conscripted.
حتى نهاية الحرب الباردة، كانت الخدمة العسكرية إلزامية على جميع الذكور الذين يبلغون سن التجنيد.
It made a provision amounting to 2 million for the payment of end of service benefits in 2004.
وقد رصد اعتمادا قدره مليونا دولار لدفع استحقاقات انتهاء الخدمة في عام 2004.
The Procurement Service informed the Board that the code was planned to be promulgated at the end of 2005.
فخلال السنة المالية قيد الاستعراض أعلن ناقلان إفلاسهما.
UNDP is continuing with a diligent review of funding mechanisms for end of service and post retirement liability (paragraph 77).
12 ويواصل البرنامج الإنمائي استعراضه الدؤوب لآليات تمويل التزاماته عن استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد (الفقرة 77).
31.7 The estimated requirements reported in table 31.2 above address the current end of service benefit liabilities for retired staff.
31 7 والاحتياجات المقدرة المذكورة في الجدول 31 2 أعلاه تتعلق بخصـوم استحقاقات نهاية الخدمة للموظفين المتقاعدين.
The Board remains of the view that UNRWA should provide for future end of service and post retirement benefit liabilities.
428 لا يزال المجلس يرى أن على الوكالة أن توفر اعتمادات للالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد.
and above Service Service Service Local contractual Total
المحليون التعاقديون الدوليون المجموع
In 2017, the exchange of secret information is built on end to end encryption, to which the owners of the service do not have and cannot have the keys for decryption.
في 2017، تبادل المعلومات السرية هو مؤسس على التعمية بين جهتي الاتصال، والتي لا يملكها م لاك الخدمة ولا يستطيعون أن يحصلوا على مفاتيح التعمية .
The complainant performed his military service in 1997 and was a military trainee from January until the end of May 2000.
2 1 لقد أدى صاحب الشكوى خدمته العسكرية في عام 1997 وكان متدربا عسكريا في الفترة من كانون الثاني يناير حتى نهاية أيار مايو 2000.
At the end of the 2002 2003 biennium a total of 151 General Service regular budget posts were reported as vacant.
وفي نهاية فترة السنتين 2002 2003 بلغت جملة الوظائف الشاغرة من فئة الخدمات العامة الممولة من الميزانية العادية 151 وظيفة.
By the end of December 2004, the number of General Service regular budget posts reported as vacant had increased to 210.
وفي نهاية كانون الأول ديسمبر 2004، ورد أن عدد الوظائف الشاغرة من فئة الخدمات العامة الممولة من الميزانية العادية قد ارتفع إلى 210 وظيفة.
The balance of regular resources at the end of 2004, net of reserve for after service health insurance, was 171 million.
وبلغ رصيد الموارد العادية في نهاية عام 2004، بدون الاحتياطي المخصص للتأمين الصحي لما بعد الخدمة، 171 مليون دولار.
Field Service and General Service
الخدمات العامة والخدمات الميدانية
The basic service sets a single price, but higher end services offer (and charge for) as much complexity as anyone could want.
فتحدد الخدمة الأساسية سعرا واحدا، ولكن تعرض خدمات أعلى قيمة (وتتقاضى عنها رسوما) بالقدر الذي قدر يرغب فيه أي شخص من التعقيد.
By the end of this year about 8.4 million US individuals with mortgages will be unemployed and unable to service their mortgages.
ومن المتوقع بنهاية هذا العام أن يفقد حوالي 8,4 مليون من حاملي صكوك الرهن العقاري وظائفهم وأن يعجزوا عن تسديد أقساط رهنهم العقاري.
Last year we accepted the International Physical Protection Advisory Service mission and are expecting its report by the end of this year.
وفي العام الماضي قبلنا بعثة الخدمة الاستشارية الدولية للحماية المادية ونتوقع أن تقدم البعثة تقريرها بنهاية هذا العام.
Further, as low end, low cost labor jobs morph towards higher end, higher cost jobs, China will move not only into more valuable manufactured goods, but also into the service industries, such as design.
فضلا عن ذلك فإن وظائف الأيدي العاملة الصغيرة المنخفضة التكاليف تشهد الآن تحولا نحو وظائف أكبر وأعلى تكلفة، وهذا يعني أن الصين لن تنتقل إلى تصنيع السلع الأعلى قيمة فحسب، بل إنها سوف تنتقل أيضا إلى الصناعات الخدمية، مثل التصميم.
His delegation was concerned that future end of service and post retirement liabilities exceeding 3 million had remained unfunded at the end of 2003 and wondered how the Administration intended to resolve the issue.
20 وأضـــاف أن وفـــده قلق بشأن الالتزامات المقبلة المتعلقة بنهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد والتي تتجاوز 3 مليون دولار والتي لم تمول حتى نهاية عام 2003، وتساءل عن الكيفية التي تعتزم الإدارة أن تحل بها هذه المسألة.
Field and General Service Security service
الخدمــات العامــــة والخدمات الميدانية
By the end of the year 2010 in Moscow there were 837 churches in the service of the Russian Orthodox Church Moscow Patriarchy.
مع نهاية العام 2010 كان يوجد في موسكو ثمانمئة وسبعة وثلاثين كنيسة تابعة للكنيسة الأرثوذكسية الروسية بطرياركية موسكو.
Nearly 200,000 refugees have registered on the service so far, and their goal is to reach 1 million by the end of 2015.
سجل ما يقرب من 200,000 لاجئ عبر الخدمة حتى الآن، وهدف الموقع الوصول إلى مليون بحلول عام 2015.
During the war the navy operated 118 ships, at the end of the war it had 58 ships and 7,500 men in service.
خلال الحرب تشغيل السفن البحرية 118، في نهاية الحرب انها 58 السفن والرجال في الخدمة 7500.
Last year, Armenia welcomed the International Physical Protection Advisory Service mission and we are awaiting its report by the end of this year.
وقد رحبت أرمينيا في العام الماضي ببعثة الخدمة الدولية الاستشارية للحماية المادية، ونحن في انتظار تقريرها الذي سيصدر قبل نهاية هذا العام.
Postcolonial era After the end of the Second World War, the British Army was significantly reduced in size, although National Service continued until 1960.
بعد نهاية الحرب العالمية الثانية، تم تخفيض كبير في الجيش البريطاني في حجمها، وعلى الرغم من الخدمة الوطنية استمرت حتى عام 1960.
The Service aims to have all major institutional, systematic and procedural improvements in place and functioning before the end of the biennium 2004 2005.
وترمي الدائرة إلى إدخال جميع التحسينات المؤسسية والمنهجية والإجرائية الرئيسية وأن يجري العمل وفقا لها قبل نهاية فترة السنتين 2004 2005.
In paragraph 56 of its report, the Board recommended that UNU review the funding mechanism for end of service and post retirement benefits liabilities.
164 في الفقرة 56 من تقريره، أوصى المجلس بأن تستعرض الجامعة آلية تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد.
At the end of November 2004, UNFICYP arranged for an icon to be brought from the south for the service at Apostolos Andreas monastery.
وفي نهاية تشرين الثاني نوفمبر 2004، رتبت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لجلب أيقونة من الجنوب لتنظيم مراسيم دينية في دير القديس أبوستولوس أندرياس.

 

Related searches : End-to-end Service - Dead-end Service - Service End Date - End-to-end Service Provider - End - End-2-end - End-to-end - End-to-end Encryption - End-to-end View - End-to-end Support - End-to-end Security - End-to-end Testing - End-to-end Visibility