Translation of "empower people" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Empower - translation : Empower people - translation : People - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And so inadvertently we empower the people who are the problem. | وبذا دون أن ندري نحن نقو ي الناس الذين هم أساسا المشكلة |
We need to empower people to remember the compassionate ethos, and to give guidelines. | نحن بحاجة إلى دعم وتمكين الاشخاص لتذكر أخلاقيات التعاطف والتراحم، ولتزويدهم بالإرشاد، فهذا الميثاق لن يكون وثيقة ضخمة هائلة. |
Goal 1 Poverty Eradication Rural Development Engage and empower people living in poverty and rural areas. | (ب) إشراك المجتمع المدني وأوساط المنظمات غير الحكومية في أنشطة إصلاح الأمم المتحدة. |
We therefore commit to promote human security as a means to empower people and address effectively those insecurities. | ولذلك نلتزم بتعزيز أمن البشر باعتباره وسيلة لتمكين الناس وللتصدي بفعالية لأوجه انعدام الأمن المذكورة أعلاه. |
We therefore commit to promote human security as a means to empower people and address effectively those insecurities. | ولذلك نحن نلتزم بتعزيز أمن الإنسان كوسيلة لتمكين الناس وللتصدي بفعالية لأوجه انعدام الأمن تلك. |
28. In summary, all this pointed toward the role of world leaders in setting policies to empower people. | ٢٨ وخﻻصة القول إن كل هذا يشير إلى دور زعماء العالم في تحديد سياسات تمكين الشعوب. |
Plank number two Empower your children. | اللوح رقم اثنين تمكين و تقوية أطفالكم. |
Political stability was appropriated to garner efforts for economic growth which ultimately became the means to empower the people. | واﻻستقرار السياسي فيها قد أوجد بيئة صالحة لدفع الجهود نحو النمو اﻻقتصادي، الذي أصبح في نهاية اﻷمر وسيلة ﻹعطاء اﻹمكانيات للشعب. |
A week later, a handful of people were there ready to rock and empower the people on the ground who wanted to change the world. | وبعد أسبوع، مجموعة جيدة من الناس كانت مستعدة للعمل الجاد وتمكن الناس على أرض الواقع الذين يريدون تغيير العالم. |
(e) Empower people and develop their capacities to participate to exercise choices and their rights and to earn their livelihood. | )ﻫ( تمكين اﻷفراد وتطوير قدراتهم على المشاركة، وممارسة خياراتهم وحقوقهم ولكسب معيشتهم. |
People argue about what the Sharia Law is and you empower the extremists by saying there is only one version. | فلا وجود لشيء كهذا ما فتئ الناس يتجادلون حول ماهية قانون الشريعة هذا وأنتم يامن في السلطة، أنتم المتطرفون، بزعمكم أن الاسلام لا يأتي إلا بصورة واحدة، فإنكم تقوونهم جميعا |
Of course, how would you empower citizens? | بطبيعة الحال , كيف يمكن تمكين المواطنين |
They both empower our promise and our peril. | إنها تمكن لوعودنا و مخاطرنا. |
9 11 didn't empower him it doomed him. | 9 11 لم تقويه، و لكنها قربت حتفه |
So the bottom line is, empower your children. | فصلب الموضوع، هو تمكين الأطفال و إعطائهم سلطة أكثر. |
We need to empower people to remember the compassionate ethos, and to give guidelines. This Charter would not be a massive document. | نحن بحاجة إلى دعم وتمكين الاشخاص لتذكر أخلاقيات التعاطف والتراحم، ولتزويدهم بالإرشاد، فهذا الميثاق لن يكون وثيقة ضخمة هائلة. |
This is why debt relief is so important. It provides governments additional resources to invest in initiatives that can empower their people. | وهنا تتجلى أهمية الإعفاء من الديون، وهو الأمر الذي سيزود الحكومات الإفريقية بالموارد الإضافية اللازمة للاستثمار في مبادرات قادرة على تمكين شعوب أفريقيا ودعمها. |
We want to imagine the best case scenario outcome, and then we want to empower people to make that outcome a reality. | نريد تخيل أفضل النتائج الممكنة ومن ثم نريد دعم الناس لجعل ذلك المستقبل حقيقة. |
This is necessary in order to assure that the definition and application of the programs be efficacious and empower the people most affected. | وهذا ضروري لضمان أن يكون تحديد البرامج وتطبيقها فعالين ويمكنان الشرائح الأكثر معاناة. |
enable, be changed, and then empower, lead the change. | فيتغيرون, ومن ثم يملكون القدرة على قيادة التغيير. |
I'm looking at is how do we empower digital ghosts, people who for whatever reason, are not active online, but are some of the most trustworthy people in the world? | أدرسه حاليا وهو كيف ندعم الأشباح الرقميين، أولئك الذين لأي سبب من الأسباب، ليسوا ناشطين على الإنترنت، ولكنهم من أكثر الناس إستحقاقا للثقة في العالم |
Public policy concerning the mentally ill should empower, not marginalize. | ومن المفترض في السياسة العامة بشأن المرضى العقليين أن تحرص على تمكينهم وليس تهميشهم. |
Any military confrontation with Pakistan will only empower Pakistani radicals. | وأي مواجهة عسكرية مع باكستان لن تسفر إلا عن تمكين المتطرفين الباكستانيين وتقوية شوكتهم. |
Adapt all the time, empower the children, tell your story. | تكيفوا طوال الوقت، م ك نوا الأطفال، احكوا قصتكم. |
D. Empower women for the full enjoyment of all human rights | ينبغي القيام بما يلي |
There is need to empower women within families, communities and societies | هناك ضرورة لتمكين المرأة في إطار اﻷسرة والمجتمعات المحلية والمجتمعات |
And then you do the ritual dances that empower the crosses. | ومن ثم تقوم بالرقصات الطقوسية التي تزيد قوة الصلبان |
We empower the worst of us, if that's how we respond. | ونحن تمكين أسوأ منا، إذا كان هذا هو كيف نرد. |
After all, the key to successful leadership is to surround oneself with good people, empower them by delegating authority, and then claim credit for their accomplishments. | ذلك أن السبيل الرئيسي إلى القيادة الناجحة يكمن في إحاطة القائد لنفسه بخيار الناس، وتمكينهم من خلال تفويضهم بالسلطات والصلاحيات، ومن ث ـم نيل الفضل فيما يتحقق من إنجازات. |
Fostering social integration requires tools to empower individuals, including through education, by providing people with the skills to participate in society and to engage in productive employment. | 39 ويتطلب تعزيز التكامل الاجتماعي أدوات تمكين الأفراد، يتوفر بعضها عن طريق التعليم، بتزويد الأشخاص بالمهارات التي تتيح المشاركة في المجتمع والانخراط في العمل المنتج. |
C. Goal 3. Promote gender equality and empower women (gender and environment) | جيم الهدف 3 تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة القضايا الجنسانية والبيئية |
31. Policies should seek to empower all groups and individuals in society. | ١٣ وينبغي للسياسات أن تلتمس تمكين جميع الفئات واﻷفراد في المجتمع. |
So we said, What are the steps required to empower the teacher? | لذا قلنا، ما هي الخطوات اللازمة لتمكين المعلم |
So the real key question was, how do we empower this woman? | لذا كان السؤال الحقيقي الرئيسي، كيف نمكن هذه المرأة |
Peer to peer education, counselling and life skills training should be encouraged to address substance abuse, as they serve to empower young people to make the right choices. | وينبغي تشجيع التعليم، وتقديم المشورة والتدريب على المهارات الحياتية بواسطة الأقران من أجل معالجة إساءة استعمال المواد المخدرة، لأن هذه الطرائق تمك ن الشباب من انتقاء الخيارات السليمة. |
The programme will empower women by training them to produce and sell stoves. | ويعمل البرنامج أيضا على تمكين النساء عن طريق تدريبهن لإنتاج وبيع الأفران. |
Efforts to empower women through financial services should also address prevailing power relationships. | كما ينبغي أن تعالج الجهود المبذولة لتمكين المرأة عن طريق توفير الخدمات المالية موازين القوى السائدة. |
The project also sought to empower women to know and claim their rights. | وسعى المشروع أيضا إلى تمكين المرأة كي تعرف حقوقها وتطالب بها. |
of a tool that will eventually empower a true, interactive vision of education. | من أداة في النهاية سوف تمكن حقيقة من رؤية التفاعل في التعليم . |
To involve and empower young people, UNFPA established a youth advisory panel, a special youth programme, and sponsored the participation of young people in regional consultations to develop the UNAIDS unified budget and workplan for 2006 2007. | 20 وسعيا إلى إشراك الشباب وتمكينهم، أنشأ صندوق الأمم المتحدة للسكان فريقا استشاريا للشباب، وبرنامجا خاصا للشباب، ورعى مشاركة الشباب في المشاورات الإقليمية لإعداد الميزانية الموحدة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز وخطة عمله لفترة السنتين 2006 2007. |
The Social Forum calls on States, international organizations and NGOs to empower people living in poverty to participate in the poverty reduction process in as equal a position as possible. | 81 ويناشد المحفل الاجتماعي الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تمكن الناس الذين يعيشون في الفقر من المشاركة في عملية الحد من الفقر مع تحقيق أكبر قدر ممكن من المساواة بينهم. |
Ultimately, the question concerns whom we empower to make the rules that markets require. | في نهاية المطاف، يتعلق السؤال بمن ينبغي لنا تمكينه من وضع القواعد التي تحتاج إليها الأسواق. |
It was, for instance, introducing a strategy to empower women politically, economically and socially. | وهو يقوم، على سبيل المثال، بإدخال استراتيجية لتمكين المرأة سياسيا واقتصاديا واجتماعيا. |
There are nine Telefood projects in Mali that directly or indirectly empower rural women. | ويوجد حاليا في مالي تسعة مشاريع من مشاريع تليفود تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في التمكين للمرأة الريفية. |
There are 22 Telefood projects in Togo that directly or indirectly empower rural women. | ويوجد حاليا في توغو 22 مشروعا من مشاريع تليفود تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في التمكين للمرأة الريفية. |
Related searches : Empower Our People - Empower Your People - Empower Young People - Empower Yourself - Empower Others - Empower With - Empower Users - Empower Staff - Empower Children - Empower Potential - Empower Innovation - Empower Themselves - Empower Customers