Translation of "emerging trends" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Introduction emerging trends | أولا مقد مة الاتجاهات الناشئة |
(a) Emerging trends. | )أ( اﻻتجاهات الناشئة. |
New trends are emerging. | وقد أخذت اتجاهات جديدة في الظهور. |
Emerging revitalization measures and trends | ألف تدابير واتجاهات التنشيط الناشئة |
6. Yet, some encouraging trends are emerging. | ٦ ومع ذلك، فهناك بعض اﻻتجاهات المشجعة أخذت تظهر. |
The Community College Baccalaureate Emerging Trends and Policy Issues. | بكالوريوس كلية المجتمع الاتجاهات الناشئة وقضايا السياسة العامة. |
Public administration revitalization dominant concerns, thrusts for reform and emerging trends | ثالثا تنشيط الإدارة العامة الشواغل المهيمنة ومحاور الإصلاح والاتجاهات الناشئة |
(c) The identification of emerging trends and issues in crime prevention and criminal justice | (ج) استبانة الاتجاهات والمسائل التي تنشأ في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
(b) Emerging trends these would be derived from an analysis of the current situation | )ب( اﻻتجاهات الناشئة تستمد من إجراء تحليل للحالة الراهنة |
The same trends threaten the emerging economies, where wealth and corruption are on the rise. | والآن تهدد نفس الاتجاهات بلدان الأسواق الناشئة، حيث الثروة والفساد في ارتفاع متواصل. |
Key trends in emerging market economies include high and increasing unemployment and low employment rates. | 46 ومن بين الاتجاهات الأساسية في اقتصادات السوق الناشئة ارتفاع معدلي البطالة والعمالة الناقصة المتواصل. |
This would address the issues faced by the international community, based on the emerging trends | ويتناول ذلك القضايا التي يواجهها المجتمع الدولي على أساس اﻻتجاهات الناشئة |
Bangladesh Corporate Blog lists nine hilarious trends that show that Bangladesh is becoming an emerging country. | تضع المدونة التي تدعو نفسها مدونة شركة بنجلاديش تسعة اتجاهات تبين كيف أصبحت بنجلاديش دولة ناشئة. |
Trends emerging from an analysis of recent gender statistics suggest a growing feminization in employment and entrepreneurship. | وتشير اﻻتجاهات الناشئة عن تحليل اﻹحصاءات اﻷخيرة المتصلة بالفروق بين الجنسين إلى تزايد نصيب المرأة في فرص العمل وتنظيم المشاريع الحرة. |
Those who have been writing obituaries for the emerging market boom should give serious consideration to these trends. | ان اولئك الذين كانوا يبشرون بنهاية الازدهار الاقتصادي للاسواق الناشئة يجب ان ينظروا بشكل جدي لهذه التوجهات . |
The present cooperation framework is designed to respond to the emerging trends and changing fundamentals in Southern development. | 21 يهدف إطار التعاون هذا إلى الاستجابة للاتجاهات الناشئة والدعامات الأساسية المتغيرة في تنمية الجنوب. |
Interaction between emerging trends and concepts could create auspicious conditions for a more effective and responsive United Nations. | والتفاعل بيــن اﻻتجاهات والمفاهيم الناشئة يمكن أن يهيـئ ظروفــا مواتية لقيام أمم متحدة تكون أكثر فعالية واستجابة. |
The Netizen Report offers an international snapshot of challenges, victories, and emerging trends in Internet rights around the world. | يقد م تقرير المواطن الرقمي لمحة دولي ة حول الت حديات والانتصارات والن زعات الن اشئة لحقوق الإنترنت حول العالم |
This reflects the importance that Governments and intergovernmental bodies attach to timely analyses of emerging social issues and trends. | وهذا يعكس اﻷهمية التي توليها الحكومات والهيئات الحكومية الدولية للقيام في الوقت المناسب بتحليل القضايا واﻻتجاهات اﻻجتماعية الناشئة. |
Another expert meeting elaborated this framework further in the light of emerging trends in the international economy in the 1990s. | وقام اجتماع خبراء آخر بتحديد المزيد من التفاصيل المتعلقة بهذا اﻻطار في ضوء اﻻتجاهات الناشئة في اﻻقتصاد الدولي في التسعينات. |
Global Voices Advocacy's Netizen Report offers an international snapshot of challenges, victories, and emerging trends in Internet rights around the world. | يعرض تقرير المواطن الرقمي من دفاع الأصوات العالمية صورة عالمية للتحديات والانتصارات والاتجاهات الناشئة حول حقوق الإنترنت حول العالم. |
Global Voices Advocacy's Netizen Report offers an international snapshot of challenges, victories, and emerging trends in Internet rights around the world. | تقرير المواطن الرقمي من دفاع الأصوات العالمية هو جولة للتحديات والانتصارات والأخبار المتعلقة بحقوق الإنسان على الإنترنت حول العالم. |
Several speakers underlined the importance of the exchange of information on new and emerging trends and the resulting vulnerabilities and threats. | وأبرز عدة متكلمين أهمية تبادل المعلومات عن الاتجاهات الجديدة والناشئة وما ينجم عنها من حالات في قابلية التعر ض للأخطار ومن تهديدات. |
UNEP analyses the status and trends in the distribution and condition of global biodiversity and provides early warning of emerging threats. | ويتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة تحليل طريقة توزع التنوع الاحيائي العالمي ومنحاه وحالة هذا التنوع، وتقييم المنحى ويوفر الإنذار المبكر بالتهديدات الناشئة. |
The United Nations must also re order its priorities so as to counter several disturbing centrifugal trends which we see emerging. | وعلى اﻷمم المتحدة أيضا أن تعيد ترتيب أولوياتها لكي تواجــه العديــد من اتجاهــات الطرد المركزي المزعجة التي نراها آخذة في الظهور. |
Specific criterion (ii) The extent to which trends, lessons learned, emerging issues and actions are identified and become apparent through those voluntary reports | المعيار المحدد '2 المدى الذي أصبحت عنده الاتجاهات والدروس المستخلصة والقضايا المستجدة والإجراءات محددة وواضحة من خلال تلك التقارير الطوعية |
The participants were able to identify some emerging themes and trends and to distil a few general observations and conclusions from the discussion. | وتمكن المشاركون من تحديد بعض المواضيع والاتجاهات الناشئة واستخلاص بعض الملاحظات والاستنتاجات العامة من المناقشة. |
(d) The existing quality assurance function will continue to advise the management team on emerging audit trends, root cause analysis and possible actions | (د) ستظل وظيفة ضمان الجودة الراهنة أداة يسترشد بها فريق الإدارة فيما يتعلق بالتوجهات المستجدة في مجال مراجعة الحسابات وبتحليل الأسباب الجذرية وبالإجراءات الممكنة |
Europe, North America and Oceania need to maintain their relatively good level of intervention in most areas and respond flexibly to emerging trends. | منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي |
Consequently, the guiding consideration should and must be how effectively the Security Council can function in the light of the newly emerging trends. | وبالتالي، يجب وﻻبد أن يكون اﻻعتبار الذي نسترشد به هو مدى الفعالية التي تتحقق لعمل مجلس اﻷمن في ضوء اﻻتجاهات اﻵخذة في الظهور. |
It highlights emerging trends and issues with respect to the agendas of national Governments, international organizations, non governmental organizations and the private sector. | وهو يسلط اﻷضواء على اﻻتجاهات والمسائل الناشئة فيما يتعلق بجداول أعمال الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions | تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجد ة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في اطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد |
While one major group states that reports provide useful geographically specific information, another states that few reports cover trends, lessons learned and emerging issues. | وفي الوقت الذي أعلنت فيه إحدى المجموعات الرئيسية أن التقارير تقدم معلومات مفيدة ومحددة جغرافيا ذكرت مجموعة أخرى أن قليلا من التقارير هي التي تغطي الاتجاهات والدروس المستخلصة والقضايا المستجدة. |
We must, as a community of nations, succeed in controlling the changes which are taking place and the unwieldy trends that are now emerging. | إن إعادة التفكير في النظام الدولي باتت أمرا ضروريا، فعلينا كمجتمع دولي العمل على التحكم في التغيرات الطارئة وفي التوجهات الكبرى التي هي اﻵن في طور البروز. |
(h) Europe, North America and Oceania need to maintain their relatively good level of response in most areas and to respond flexibly to emerging trends. | (ح) تحتاج أوروبا وأمريكا الشمالية، وأوقيانوسيا إلى الحفاظ على مستوى استجاباتها الجيد نسبيا في معظم المناطق وإلى الاستجابة بمرونة للاتجاهات الآخذة في الظهور. |
5. The present report identifies emerging trends and activities within and outside the United Nations system related to technology transfer and technology related capacity building. | ٥ ويحدد هذا التقرير اﻻتجاهات واﻷنشطة الناشئة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا وبناء القدرات المتصلة بالتكنولوجيا. |
(c) Identification of challenges this would address the old and new issues faced by the international community, based on the persistent problems and emerging trends | )ج( تحديد التحديات يعالج المسائل القديمة والجديدة التي يواجهها المجتمع الدولي، باﻻستناد الى المشاكل المستمرة واﻻتجاهات الناشئة |
Trends | 1 الاتجاهات |
Trends | إت جاهات |
Trends... | ماركات... |
19. Over the years, the University has been actively discerning the trends of geopolitical changes and reflecting on the emerging new world order from various perspectives. | ١٩ عملت الجامعة على مدى اﻷعوام بنشاط في تبين اﻻتجاهات المتعلقة بالتغييرات الجغرافية السياسية والنظر مليا في النظام العالمي الجديد الناشئ من مناظير مختلفة. |
The Millennium Development Goals need to be complemented with targets and indicators that are more reflective of region specific issues and emerging trends relating to these groups. | وتحتاج الأهداف الإنمائية للألفية إلى تكميلها بإنجازات مستهدفة ومؤشرات تتجلى فيها بدرجة أكبر المسائل الخاصة بكل منطقة والاتجاهات الناشئة المتعلقة بهذه الفئات. |
Nevertheless, monitoring and evaluation efforts continue to suffer from important weaknesses that diminish the world's ability to detect, and rapidly respond to, emerging AIDS trends and issues. | 79 ومع ذلك، فإن جهود الرصد والتقييم ما زالت تعاني من جوانب ضعف هامة تقلل من قدرة العالم على استجلاء الاتجاهات والقضايا المستجدة المتعلقة بالإيدز والاستجابة لها على وجه السرعة. |
Emissions trends | منحى الانبعاثات |
Trends 5 | 1 الاتجاهات 12 20 5 |
Related searches : Emerging Technology Trends - Emerging Market Trends - Social Trends - Historical Trends - Adverse Trends - Changing Trends - Set Trends - Demographic Trends - Business Trends - Macro Trends - Performance Trends - Identify Trends - Anticipate Trends