Translation of "economically expedient" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Economically - translation : Economically expedient - translation : Expedient - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such politically expedient language has a strategic downside. | بيد أن هذه اللغة المواتية سياسيا تتسم بجانب استراتيجي سلبي. |
There's only the expedient exaggeration. You ought to know that. | هناك فقط المبالغة المناسبة يجب أن تعرفى ذلك |
The consequences of choosing this inadequate, if expedient, route are serious. | إن العواقب المترتبة على اختيار هذا المسلك غير الملائم، ولو كان محققا لبعض المنفعة، سوف تكون وخيمة. |
Economically developed countries | القائمة هاء |
Though his ties to jihadists may be expedient rather than ideological, they are deeply worrying. | ورغم أن علاقته بالجهاديين قد تكون نفعية أكثر من كونها إيديولوجية، فإن هذه العلاقة مثيرة للقلق العميق. |
Sami hit rock bottom economically. | وصل سامي إلى الحضيض مالي ا. |
Sami hit rock bottom economically. | وصل سامي إلى قاع الهاوية مالي ا. |
It is also liberating economically. | وتشكل المعلومات أيضا وسيلة للتحرير على المستوى الاقتصادي. |
West Africans were economically savvy. | الافريقيون كانوا اذكياء اقتصاديا |
Subsequently, women who previously had not been in the formal economically active population became economically active. | ونجم عن ذلك أن النساء الﻻئي لم يكن في السابق مشاركات في النشاط اﻻقتصادي المنظم أصبحن مشاركات في هذا النشاط. |
But, if tax increases are not politically expedient, policymakers should proceed with old fashioned deficit spending. | ولكن إذا لم تكن الزيادات الضريبية مناسبة سياسيا، فيتعين على صناع السياسات أن يمضوا قدما في تنفيذ برامج الإنفاق بالعجز على الطراز القديم. والأمر المهم هنا يتلخص في إيجاد أي حافز مالي يعمل على تعزيز خلق الوظائف وفرص العمل وعيد العاطلين إلى العمل من جديد. |
But, if tax increases are not politically expedient, policymakers should proceed with old fashioned deficit spending. | ولكن إذا لم تكن الزيادات الضريبية مناسبة سياسيا، فيتعين على صناع السياسات أن يمضوا قدما في تنفيذ برامج الإنفاق بالعجز على الطراز القديم. |
We share the view that the involvement of Kosovo Serbs in those bodies is perfectly expedient. | ونتشاطر الرأي القائل إن انخراط صرب كوسوفو في تلك الهيئات مناسب تماما. |
It may soon become economically untenable. | وقريبا جدا قد يصبح طرح مثل هذا الحل متعذرا على المستوى الاقتصادي. |
No industries economically benefited from slavery. | لا توجد صناعات منتفعة من العبودية. |
He was an economically rational person. | كان شخصا متعقل اقتصاديا |
Now we're in tough times economically. | نحن الآن في أوقات اقتصادية صعبة |
Economically ... if you make it up? | اذا اعطيته المال الكافي |
Japan has economically become a powerful nation. | أصبحت اليابان أمة قوية إقتصاديا. |
That idea is foolish economically and strategically. | والواقع أن هذه الفكرة تتسم بالحماقة على الصعيدين الاقتصادي والاستراتيجي. |
They continue to stagnate or decline economically. | تعاني دول هذه الطبقة من الكساد أو التدهور الاقتصادي، وتقع أغلبها إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا. |
It experienced golden ages, economically and culturally. | لقد شهد عصورا ذهبية اقتصاديا وثقافيا. |
Marriage is not mainly about prospering economically | لا يهدف الزواج بصفة رئيسية إلى الرخاء الإقتصاي |
The field stinks, both economically and socially. | أقتصاديا و أجتماعيا |
We allowed convenient cultural stereotyping to sustain what we believed was the expedient pursuit of our national interest. | لقد سمحنا للقولبة الثقافية النمطية المريحة بدعم ما توهمنا فيه سعيا مشروعا لحماية مصالحنا الوطنية. |
Human rights is too serious a matter to have been left to the blunt expedient of a vote. | فحقوق اﻻنسان مسألة أكثر خطورة من أن تترك لوسيلة التصويت الفظة. |
The seventeenth century French philosopher René Descartes solved it by the drastic expedient of denying that animals can suffer. | ذهب فيلسوف القرن السابع عشر الفرنسي رينيه ديكارت في حل هذه المشكلة إلى الذريعة المتطرفة المتمثلة في إنكار شعور الحيوانات بالألم والمعاناة. |
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. | انه لا يوافقني ان افتخر. فاني آتي الى مناظر الرب واعلاناته. |
It trusts that the expedient used during the very initial stage of the operation has by now been discontinued. | وتثق اللجنة في أنه قد تم الآن التوقف عن استخدام الأسلوب المؤقت الذي استعين به من البدايات المبكرة للعملية. |
It trusts that the expedient use during the very initial stage of the operation has by now been discontinued. | وهي واثقة من أنه قد تم حاليا وقف اللجوء إلى هذه الطريقة الملائمة خلال مرحلة بدء العملية. |
In order to keep us both alive, she was reduced to the horrible expedient of taking in a lodger. | ، لكي ت بقي كلانا أحياء ... أنحدرت إلى وسيلة رهيبة بتحويل المنزل إلى ن زل |
But this makes no sense economically or socially. | لكن هذا يجافي المنطق سواء على الصعيد الاقتصادي أو الاجتماعي. |
Devolution would unshackle the economically more successful states. | فخفض المركزية من شأنه أن يحرر الولايات الأكثر نجاحا على الصعيد الاقتصادي. |
Communism had left Poland politically and economically bankrupt. | فقد تركت الشيوعية بولندا وقد أفلستها سياسيا واقتصاديا. |
We have one for processing economically bankrupt states. | لدينا قاعدة للتعامل مع الدول المفلسة اقتصاديا. |
The government needs to provide economically viable services. | الحكومة بحاجة لتوفير خدمات اقتصادية مجدية . |
Well, they couldn't make it work, not economically. | ولكن هذا لم ينجح معهم .. إقتصاديا على الأقل . |
Now it was Caiaphas who advised the Jews that it was expedient that one man should perish for the people. | وكان قيافا هو الذي اشار على اليهود انه خير ان يموت انسان واحد عن الشعب |
Whereas progress has been made in refugee return, we are not equally expedient in promoting return of the internally displaced. | وعلى حين قد تحقق شيء من التقدم المنظم بخصوص عودة اللاجئين، لسنا نعمل بنفس السرعة على تعزيز عودة المشردين داخليا. |
The costs of inaction are morally and economically untenable. | ويتعين علينا أن ندرك تمام الإدراك أن تكاليف التقاعس عن العمل الآن سوف تكون باهظة على المستويين الأخلاقي والاقتصادي. |
This is true not just morally, but also economically. | وهذا لا يصدق على المستوى الأخلاقي فحسب، بل وأيضا على المستوى الاقتصادي. |
Such decisive improvements are certainly possible and economically realistic. | والواقع أن مثل هذه التحسينات الحاسمة ممكنة بكل تأكيد وواقعية من الناحية الاقتصادية. |
Politically and economically, it came with the best intentions. | وعلى المستوى السياسي والاقتصادي، جاء اليورو مصحوبا بأفضل النوايا. |
America s recent growth was neither economically sustainable nor inclusive. | والنمو الذي شهدته أميركا مؤخرا لم يكن مستداما على الجانب الاقتصادي ولم يكن شاملا . |
Slow growth there, especially in Europe, is economically depressing. | وكان النمو البطيء هناك، وخاصة في أوروبا، محبطا على الصعيد الاقتصادي. |
Related searches : Temporary Expedient - Not Expedient - Expedient Solution - Consider Expedient - Deems Expedient - Most Expedient - Expedient Manner - Politically Expedient - Expedient Way - Expedient For - Expedient Means - Deemed Expedient