Translation of "deems expedient" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Such politically expedient language has a strategic downside.
بيد أن هذه اللغة المواتية سياسيا تتسم بجانب استراتيجي سلبي.
There's only the expedient exaggeration. You ought to know that.
هناك فقط المبالغة المناسبة يجب أن تعرفى ذلك
The consequences of choosing this inadequate, if expedient, route are serious.
إن العواقب المترتبة على اختيار هذا المسلك غير الملائم، ولو كان محققا لبعض المنفعة، سوف تكون وخيمة.
Though his ties to jihadists may be expedient rather than ideological, they are deeply worrying.
ورغم أن علاقته بالجهاديين قد تكون نفعية أكثر من كونها إيديولوجية، فإن هذه العلاقة مثيرة للقلق العميق.
But, if tax increases are not politically expedient, policymakers should proceed with old fashioned deficit spending.
ولكن إذا لم تكن الزيادات الضريبية مناسبة سياسيا، فيتعين على صناع السياسات أن يمضوا قدما في تنفيذ برامج الإنفاق بالعجز على الطراز القديم. والأمر المهم هنا يتلخص في إيجاد أي حافز مالي يعمل على تعزيز خلق الوظائف وفرص العمل وعيد العاطلين إلى العمل من جديد.
But, if tax increases are not politically expedient, policymakers should proceed with old fashioned deficit spending.
ولكن إذا لم تكن الزيادات الضريبية مناسبة سياسيا، فيتعين على صناع السياسات أن يمضوا قدما في تنفيذ برامج الإنفاق بالعجز على الطراز القديم.
We share the view that the involvement of Kosovo Serbs in those bodies is perfectly expedient.
ونتشاطر الرأي القائل إن انخراط صرب كوسوفو في تلك الهيئات مناسب تماما.
The Conference may establish such other subsidiary bodies as it deems necessary.
2 يجوز للمؤتمر إنشاء ما يراه ضروريا من هيئات فرعية أخرى.
In these circumstances, our Government is taking the steps it deems appropriate.
وفي ظل هذه الظروف، تتخذ حكومتنا الخطوات التي تراها ضرورية.
We allowed convenient cultural stereotyping to sustain what we believed was the expedient pursuit of our national interest.
لقد سمحنا للقولبة الثقافية النمطية المريحة بدعم ما توهمنا فيه سعيا مشروعا لحماية مصالحنا الوطنية.
Human rights is too serious a matter to have been left to the blunt expedient of a vote.
فحقوق اﻻنسان مسألة أكثر خطورة من أن تترك لوسيلة التصويت الفظة.
A judge can order a young person's release if he deems it appropriate.
زاي الطفل المحروم من البيئة الأسرية (المادة 20)
(a) Gather, by the means it deems appropriate, any information it considers relevant.
)أ( العمل بالوسائل التي تراها مناسبة على جمع المعلومات التي تعتبرها ذات صلة بالموضوع.
UNPROFOR may provide escort for convoys and other vehicles as it deems necessary.
ويجوز لقوة اﻷمم المتحدة للحماية أن توفر حراسة للقوافل والمركبات اﻷخرى حسبما تراه من ضرورة.
The seventeenth century French philosopher René Descartes solved it by the drastic expedient of denying that animals can suffer.
ذهب فيلسوف القرن السابع عشر الفرنسي رينيه ديكارت في حل هذه المشكلة إلى الذريعة المتطرفة المتمثلة في إنكار شعور الحيوانات بالألم والمعاناة.
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord.
انه لا يوافقني ان افتخر. فاني آتي الى مناظر الرب واعلاناته.
It trusts that the expedient used during the very initial stage of the operation has by now been discontinued.
وتثق اللجنة في أنه قد تم الآن التوقف عن استخدام الأسلوب المؤقت الذي استعين به من البدايات المبكرة للعملية.
It trusts that the expedient use during the very initial stage of the operation has by now been discontinued.
وهي واثقة من أنه قد تم حاليا وقف اللجوء إلى هذه الطريقة الملائمة خلال مرحلة بدء العملية.
In order to keep us both alive, she was reduced to the horrible expedient of taking in a lodger.
، لكي ت بقي كلانا أحياء ... أنحدرت إلى وسيلة رهيبة بتحويل المنزل إلى ن زل
France can thus block any move that it deems a threat to its interests.
وبالتالي فإن فرنسا قادرة على منع أي تحرك ترى أنه يشكل تهديدا لمصالحها.
Guatemala deems it essential that the cultural specificities of countries be taken into account.
وترى غواتيمالا ضرورة مراعاة التقاليد الخاصة لكل بلد.
Now it was Caiaphas who advised the Jews that it was expedient that one man should perish for the people.
وكان قيافا هو الذي اشار على اليهود انه خير ان يموت انسان واحد عن الشعب
Whereas progress has been made in refugee return, we are not equally expedient in promoting return of the internally displaced.
وعلى حين قد تحقق شيء من التقدم المنظم بخصوص عودة اللاجئين، لسنا نعمل بنفس السرعة على تعزيز عودة المشردين داخليا.
The Committee may, if it deems appropriate, decide to consider jointly two or more communications.
ويجوز لها، إذا ما رأت ذلك ملائما، أن تقرر النظر في بلاغين أو أكثر في آن واحد.
The Board reports to the Secretary General and makes such recommendations as it deems necessary.
ويقدم المجلس تقارير الى اﻷمين العام ويصدر التوصيات التي يرى أنها ضرورية.
The Committee may, if it deems it appropriate, decide to consider two or more communications jointly.
4 يجوز للجنة أن تتناول اثنتين أو أكثر من الشكاوى، إذا رأت ذلك ملائما .
The Committee may, if it deems appropriate, decide to sever consideration of complaints of multiple complainants.
5 يجوز للجنة، إذا رأت ذلك ملائما ، تجزئة النظر في الشكاوى المقدمة من عدة أشخاص.
The SBI may wish to consider the information provided and take any action it deems necessary.
وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في المعلومات المقدمة واتخاذ أي إجرء تراه لازما.
quot 2. The commission may ask the parties for whatever explanations it deems necessary or useful.
quot ٢ يجوز للجنة أن تطلب من الطرفين أي شروح تراها ﻻزمة أو مفيدة.
Interim monitoring of Iraqi missile related facilities will continue as long as the Commission deems necessary.
وسيستمر الرصد المؤقت للمرافق العراقية المتصلة بالقذائف طالما رأت اللجنة ضرور لذلك.
It is a very dangerous expedient, one that undermines standards of value, renders economic calculation virtually impossible, and redistributes wealth at random.
فهو يشكل وسيلة بالغة الخطورة، لأنه يهدد بتقويض معايير القيمة، ويجعل الحسابات الاقتصادية شبه مستحيلة، ويحول إعادة توزيع الثروات إلى مسألة عشوائية.
His disciples said to him, If this is the case of the man with his wife, it is not expedient to marry.
قال له تلاميذه ان كان هكذا امر الرجل مع المرأة فلا يوافق ان يتزوج.
Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.
وكان قيافا هو الذي اشار على اليهود انه خير ان يموت انسان واحد عن الشعب
Israeli officials maintain their position that the overflights would be carried out whenever Israel deems it necessary.
ويواصل المسؤولون الإسرائيليون التمسك بموقفهم ألا وهو أنه سوف يتم القيام بعمليات الطيران والتحليق متى رأت إسرائيل ضرورة لذلك.
The Council may by special vote dissolve committees and subsidiary bodies as it deems appropriate and necessary.
2 يجوز للمجلس أن يحل بتصويت خاص، ما يراه ملائما وضروريا من اللجان والهيئات الفرعية الأخرى.
The Commission shall be completely free to use whatever sources of information it deems useful and reliable.
ويكون للجنة كامل الحرية في اﻻستعانة بمصادر المعلومات التي تراها مفيدة وموثوقا بها.
The court deems it proper... to sentence Bertram Cates to pay a fine of... one hundred dollars.
لقد رأت المحكمة أنه من المناسب أن تحكم على بيرت كيتس بدفع غرامة قدرها مائة دولارا
Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
ولا تفكرون انه خير لنا ان يموت انسان واحد عن الشعب ولا تهلك الامة كلها.
All things are lawful for me, but all things are not expedient all things are lawful for me, but all things edify not.
كل الاشياء تحل لي لكن ليس كل الاشياء توافق. كل الاشياء تحل لي ولكن ليس كل الاشياء تبني.
That extreme expedient can be considered only when all other efforts have been exhausted and peaceful solutions have proved not to be viable.
فلا يمكن النظر في هذه الوسيلة الذريعة المتطرفة إلا عندما تستنفد كل الجهود الأخرى وعندما تثبت الحلول السلمية عدم جدواها.
Until then, China will continue to press its claims by whatever means fair or foul it deems advantageous.
وإلى أن يحدث هذا، فإن الصين سوف تستمر في فرض مطالباتها بأي وسيلة كانت ــ نزيهة أو غير شريفة ــ تراها مفيدة.
(e) Rendering advice on audit related matters to the Secretary General and departmental heads as it deems appropriate
(هـ) تقديم المشورة إلى الأمين العام ورؤساء الإدارات بشأن المسائل المتصلة بمراجعة الحسابات، حسبما تراه مناسبا
The Conference may also elect such other officers as it deems necessary for the performance of its functions.
ويجوز للمؤتمر أن ينتخب أيضا بخﻻف هؤﻻء من يرى له لزوما في عضوية المكتب ﻷداء وظائفه.
The Conference may also elect such other officers as it deems necessary for the performance of its functions.
ويجوز للمؤتمر أن ينتخب أيضا أعضاء آخرين في المكتب وفق ما يراه ﻻزما ﻷداء مهامه.
The Conference may also elect such other officers as it deems necessary for the performance of its functions.
ويجوز للمؤتمر أن ينتخب أيضا بخﻻف هؤﻻء من يرى له لزوما من أعضاء المكتب ﻷداء وظائفه.

 

Related searches : Deems Appropriate - Deems Necessary - Deems As - It Deems - Deems Advisable - He Deems - Deems Fit - Deems Convenient - Reasonably Deems - Temporary Expedient - Not Expedient - Economically Expedient - Expedient Solution