Translation of "economic unrest" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Economic - translation : Economic unrest - translation : Unrest - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As the economic situation deteriorates, the chances of civil unrest rise. | ومع تدهور الأحوال الاقتصادية فقد تنشأ احتمالات وقوع اضطرابات مدنية هناك. |
Social and economic problems are closely linked to conflict and unrest. | إن المشاكل اﻻجتماعية واﻻقتصادية مرتبطة ارتباطا وثيقا بالصراعات واﻻضطرابات. |
Rather, political unrest should be seen partly as endogenous to the economic system. | وقد دلـت التجربة في أماكن أخرى على أن النجاح في الجهود الإنمائية كان يعود، في جزء منـه، إلى ربط النمـو بإعادة توزيع الدخـول وتعزيز المساواة الاجتماعية. |
In Ukraine that means not only violent unrest, but economic decline and renewed repression. | والهاوية في أوكرانيا لا تعني الاضطرابات العنيفة فحسب، بل تعني أيضا التدهور الاقتصادي وتجدد أعمال القمع. |
...national unrest. | إضطرابا وطنيا .. |
Social unrest (immigration) | اﻻضطرابات اﻻجتماعية )الهجرة( |
Social unrest (immigration) | اﻻضطرابات اﻻجتماعية )الهجرة من الخارج( |
Haiti civil unrest 2004 | الاضطرابات المدنية في هايتي عام 2004 |
Many industrialized countries, especially in Western Europe, were facing difficult economic conditions and some were experiencing unprecedented social unrest. | وكثير من البلدان الصناعية، وبخاصة في غرب أوروبا، يواجه ظروفا اقتصادية صعبة، بل إن بعضها يعاني من قلاقل اجتماعية لم يسبق لها مثيل. |
They may however be challenged by multiple outbreaks of widespread civil unrest, resulting from a worsening socio economic situation. | غير أنها قد تواجه التحدي المتمثل في اندلاع عدد من الاضطرابات المدنية الواسعة النطاق الناجمة عن تفاقم الحالة الاقتصادية الاجتماعية. |
In many countries particularly in Southern Europe bleak economic circumstances are generating social tension, political apathy, civil unrest, and delinquency. | وفي العديد من البلدان ــ وبخاصة في جنوب أوروبا ــ تعمل الظروف الاقتصادية القاتمة على توليد التوترات الاجتماعية، وعدم الاكتراث السياسي، والاضطرابات المدنية، والإجرام. |
Initially a parliamentary democracy, the parliament (Riigikogu) was disbanded in 1934, following political unrest caused by the global economic crisis. | في البداية ديمقراطية برلمانية، تم حل البرلمان (النيابي) في عام 1934، في أعقاب الاضطرابات السياسية الناجمة عن الأزمة الاقتصادية العالمية. |
Of course, it would also result in massive economic dislocation followed inevitably by social and political unrest in our countries. | ومن شأنه بطبيعة الحال أن يؤدي الى وقوع اضطراب اقتصادي هائل يتبعه ﻻ محالة اضطراب اجتماعي وسياسي في بلداننا. |
All the ingredients seem to be in place for a long and powerful perfect storm of economic decline and social unrest. | كل الشواهد تشير إلى عاصفة قوية وطويلة من الانحدار الاقتصادي والاضطرابات الاجتماعية. |
As Member States were aware, the economic and social infrastructure of Somalia had been decimated by long years of civil unrest. | 11 وقال إن المرافق الأساسية الاقتصادية والاجتماعية، كما تعرف الدول الأعضاء، قد دمرتها سنوات طويلة من الاضطرابات الأهلية. |
Japan's recommendations focused on the need for political, economic, and educational reforms in fighting terrorism Facilitate political and economic reforms to remove factors of social unrest and violence. | (أ) يجب تعزيز الدور الرائد والمنسق لمجلس الأمن التابع لهيئة الأمم المتحدة وكذلك لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب (CTED). |
The book is called Blessed Unrest. | الكتاب أسمه الاضطرابات المباركة |
There's unrest in the ninth legion. | .هناك اضطراب في الفيلق التاسع |
It's a period of great unrest. | أنها فترة اضطرابات كبيرة. |
Inevitably, there were eruptions of social unrest. | وكان من المحتم أن تندلع الاضطرابات الاجتماعية. |
There is a heightened fear of unrest. | وهناك خوف بالغ من اندﻻع اﻻضطرابات. |
I was affected by this communal unrest. | كنت متضرر ا.. من الاضطرابات الطائفية |
Much unrest down there in the past. | هل أنت تاجر من أى نوع |
It seems there's unrest in the clan. | يبدون أن هناك إضطراب في القبيلة |
That will require repairing and improving damaged infrastructure, generating economic prosperity, running efficient social services, and taming the unrest in the delta region. | وهذا يتطلب إصلاح وتحسين البنية الأساسية المخربة، وتوليد الرخاء الاقتصادي، وتوفير الخدمات الاجتماعية الفع الة، وترويض التمرد في منطقة الدلتا. |
What remains missing is an economic growth strategy for the crisis countries but, given mounting unrest in southern Europe, such a strategy is inevitable. | ويتبقى أمر واحد مفقود، وهو وضع استراتيجية لتحقيق النمو الاقتصادي في بلدان الأزمة ولكن نظرا للاضطرابات المتصاعدة في جنوب أوروبا، فإن مثل هذه الاستراتيجية تصبح ضرورة حتمية. |
There is despondency and latent unrest. Corruption is rife. | هذا فضلا عن قدر هائل من القنوط واليأس، والاضطرابات الكامنة، والفساد المستشري. |
Both are threatened by Islamic extremism and growing unrest. | فالكيانان مهددان بالتطرف الإسلامي والاضطرابات. |
If they do not, unrest will become more likely. | وفي حال لم يؤمنوا بذلك فلا بد أن يغلب العكس على النتائج. |
There is renewed talk, too, of violent civil unrest. | وهناك أحاديث متجددة أيضا عن اضطرابات مدنية عنيفة. |
Economic crisis and corruption undermined Bedie s presidency, leading to a military coup in 1999. But the new regime, facing continued unrest, eventually allowed multi party democracy. | تسببت الأزمات الاقتصادية والفساد في تقويض الأساس الذي تستند إليه رئاسة بيدي ، الأمر الذي أدى إلى قيام انقلاب عسكري في عام 1999. لكن النظام الجديد الذي يواجه اضطرابات متواصلة، سمح في النهاية بإنشاء نظام ديمقراطي متعدد الأحزاب. |
Managing unrest through repression is more difficult than in the past, as rapid urbanization, economic reform, and social change roils a country of 1.3 billion people. | ان ادارة الاضطرابات من خلال القمع اصبح اكثر صعوبة مقارنة بالماضي حيث ان التمدن السريع والاصلاحات الاقتصادية والتغير الاجتماعي قد عكر صفو بلد يبلغ عدد سكانه 1،3 بليون نسمه. |
Despite unrest in Bolivia, and populist politicians on the march, Latin America isn t on the verge of an economic meltdown. Indeed, the region remains largely stable. | علـى الرغم من الاضطرابات في بوليفيا، وتحرك الساسة الشعبيين في كافة أرجاء المنطقة، إلا أن أميرك اللاتينية ليست على حافة الانصهار الاقتصادي. والحقيقة أن المنطقة تظل مستقرة إلى حد كبير. |
I believe that China s innovative model for development is likely to help it weather both the gathering economic crisis and any resulting social and political unrest. | بيد أنني أعتقد أن النموذج الإبداعي الذي تبنته الصين في التنمية من المرجح أن يساعدها في التغلب على الأزمة الاقتصادية الوشيكة وكل ما قد تسفر عنه من اضطرابات اجتماعية وسياسية. |
In fact, the monetary union has become a political and economic nightmare, plagued by recession, record high unemployment, social unrest, and rising distrust among member states. | والواقع أن الاتحاد النقدي تحول إلى كابوس سياسي واقتصادي، فابتلي بالركود، ومعدلات بطالة غير مسبوقة، واضطرابات اجتماعية، وارتفاع مستويات عدم الثقة بين الدول الأعضاء. |
In certain cases, this transition has resulted in social unrest or has delayed the implementation of economic reforms calling into question their appropriateness, timing and sequencing. | وفي بعض الحاﻻت أسفرت عملية التحول هذه عن اضطرابات اجتماعية أو أدت الى تأخر تنفيذ اﻻصﻻحات اﻻقتصادية مشككة بذلك في مدى مﻻءمة تلك اﻻصﻻحات وفي سﻻمة توقيتها وتسلسلها. |
During several months of unrest, roughly 200 people were killed. | وأثناء عدة أشهر من الاضطرابات ق ـت ل حوالي مائتي إنسان. |
There is some evidence that social unrest follows from inequality. | هناك بعض الدلائل التي تقول بتوليد الاضطراب الاجتماعي نتيجة للامساواة. |
Social unrest inherent in democracy and the rule of law | الاضطرابات الاجتماعية المرتبطة بميلاد سيادة القانون والديمقراطية |
ROMEO Ay, so I fear the more is my unrest. | ROMEO آي ، لذلك أخشى ، والمزيد من الاضطرابات هو بلدي. |
The environments in which United Nations personnel are compelled to operate are often characterized by high rates of crime and unemployment, socio economic instability and political unrest. | وغالبا ما تتميز البيئات التي يجبر موظفو الأمم المتحدة على العمل فيها بارتفاع معدلات الجريمة والبطالة وعدم الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي والاضطراب السياسي. |
First, and foremost, the world as a whole has yet to deal fully with the economic consequences of unrest in the Middle East and the tragedies in Japan. | فأولا، وفي المقام الأول من الأهمية، لا يزال العالم ككل مضطرا للتعامل بشكل كامل مع العواقب الاقتصادية المترتبة على الاضطرابات التي تجتاح الشرق الأوسط والمآسي التي ابتليت بها اليابان. |
Social unrest, whether expressed in blogs or spontaneous demonstrations, is mounting. | وعلاوة على ذلك، أصبحت الاضطرابات الاجتماعية، سواء تلك التي تعبر عنها المدونات على الإنترنت أو المظاهرات العفوية، في تصاعد مستمر. |
Meanwhile, unrest began in the Eastern and Southern regions of Ukraine. | وفي الوقت نفسه، بدأت الاضطرابات في المناطق الشرقية والجنوبية من أوكرانيا. |
Human rights violations are most frequent during periods of political unrest. | انتهاكات حقوق الإنسان هي الأكثر شيوعا خلال فترات الاضطراب السياسي. |
Related searches : Industrial Unrest - Inner Unrest - Mass Unrest - Geopolitical Unrest - Internal Unrest - Racial Unrest - Violent Unrest - Urban Unrest - Domestic Unrest - Civic Unrest - Incite Unrest - Public Unrest - Quell Unrest