Translation of "during trial operation" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Trial activities during 2004 2005
أنشطة المحاكمات خلال الفترة 2004 2005
Trial activity during the biennium 2004 2005
أنشطة المحاكمات خلال فترة السنتين 2004 2005
During the period under review, the Trial Chambers have rendered three further trial judgements.
وخلال الفترة قيد الاستعراض أصدرت الدوائر الابتدائية ثلاثة أحكام إضافية.
The number of OTP witnesses heard during trial is normally lower than pre trial estimates.
عدد شهود الادعاء المستمعين أثناء المحاكمة يكون أقل عادة من التقديرات السابقة للمحاكمة.
The number of OTP witnesses heard during trial is normally lower than pre trial estimates.
عدد شهود الادعاء المستمع إليهم أثناء المحاكمة يكون عادة أقل من التقديرات السابقة للمحاكمة.
(a) Prosecutor General's Office (during a pre trial investigation)
(أ) مكتب المد عي العام (في مرحلة التحقيق السابقة للمحاكمة)
I was content to sit silent during this trial.
كنت راضيا بالجلوس صامتا خلال هذه المحاكمة
The goal of perioperative care is to provide better conditions for patients before operation, during operation, and after operation.
والهدف من الرعاية المقدمة في هذه الفترة هو توفير أفضل ظروف للمرضى قبل العملية وخلالها وبعدها.
Three assailants were caught during a swift operation.
وألقي القبض على ثــﻻثة مهاجمــين في عملية سريعة.
This tale is told during the story called The Trial.
ر وي ت هذه الحكاية في ثنايا هذه' القصة التي تسمى المحاكمة
4 were lost, including one during the Cyprus operation.
4 قد فقدت، بما في ذلك واحد خلال العملية قبرص.
The patient is considered clinically dead during the operation.
ويعتبر المريض ميت ا سريري ا أثناء العملية.
Norwegian special forces were involved in combat operations during Operation Enduring Freedom in 2002, and Norwegian Army troops during Operation Harekate Yolo in 2007.
وشاركت القوات الخاصة النرويجية في العمليات القتالية خلال عملية الحرية الدائمة في عام 2002، وقوات الجيش خلال عملية النرويجية Harekate Yolo في عام 2007.
Trial Chamber III heard three trials contemporaneously during the second mandate.
11 الدائرة الابتدائية الثالثة استمعت إلى ثلاث دعاوى متزامنة في ولايتها الثانية.
Trial Chamber III heard three trials contemporaneously during the second mandate.
11 واستمعت الدائرة الابتدائية الثالثة إلى ثلاث دعاوى متزامنة خلال الولاية الثانية.
This is a nice young lady I met during the trial.
هذه السيده الطيفه,لقد ألتقيت بها خلال المحكمه
The record that was written during the trial of Jeanne d'Arc the trial that led to her conviction and death
في تاريخ العالم تسجيل لمحاكمة جوان دآرك, هذه المحاكمة التي إنتهت بموتها
Seven passengers were wounded during the course of the operation.
أصيب جندي واحد وأصيب سبعة من الركاب خلال العملية.
It was also utilized during operation Desert storm in 1991.
واستخدم كذلك خلال عملية عاصفة الصحراء عام 1991.
During the trial, she made several attempts to give him his medications.
وقد حاولت أثناء المحاكمة عدة مرات أن تعطيه أدويته.
During the trial, the attorney met with him only a few times.
أما أثناء المحاكمة، فلم يجتمع به الوكيل القانوني إﻻ بضع مرات.
Do you think I have enjoyed being defense counsel during this trial?
هل تظن أنني استمتعت بكوني محاميا طوال هذه المحاكمة
One Israeli soldier and six Palestinians were wounded during the operation.
وأصيب جندي إسرائيلي وستة من الفلسطينيين بجراح أثناء العملية.
Palestinian sources reported five more injuries during the IDF initiated operation.
وأفادت مصادر فلسطينية عن إصابة خمسة آخرين بجروح خﻻل العلمية التي شرع فيها جيش الدفاع اﻻسرائيلي.
Trial Chamber II was engaged in three trials concurrently during the second mandate.
10 الدائرة الابتدائية الثانية أجرت ثلاث محاكمات متزامنة خلال ولايتها الثانية.
Trial Chamber II was engaged in three trials concurrently during the second mandate.
10 وكانت الدائرة الابتدائية الثانية تباشر ثلاث محاكمات متزامنة خلال الولاية الثانية.
All the teenagers testified during the trial that they could see very well.
كل المراهقين الذين شهدوا خلال المحاكمه كانوا يمكنهم الرؤيه بشكل جيد
3.2 During the trial, as well as during the appeal proceedings, these allegations were raised but dismissed by the court.
٣ ٢ وفي أثناء المحاكمة، وكذلك في أثناء اجراءات اﻻستئناف، أثيرت هذه اﻻدعاءات ولكن المحكمة رفضتها.
It appears from the AC Form 2 ( quot Particulars of Trial quot ) that he was represented by a privately retained lawyer during the trial.
ويبدو من النموذج AC Form 2 ) quot تفاصيل المحاكمة quot ( أنه قد م ثل أثناء المحاكمة بمحام وكﱢل بصورة خصوصية.
She was unable to tell me the names of the drugs she'd received during the trial, or even what the trial had been about.
لم تستطع أن تخبرني بأسماء الأدوية التي تلقتها خلال التجربة, أو حتى عن ماذا كانت تدور التجربة.
So we saw injuries similar to Ahmed's back during Operation Cast Lead.
لذا، قد رأينا إصابات مماثلة لإصابة أحمد أيام عملية الرصاص المصبوب (حرب غزة).
Subsequently, they were kept in solitary confinement during the 17 months preceding the trial.
ثم إنهم وضعوا بعد ذلك في حبس انفرادي لمدة 17 شهرا قبل المحاكمة.
The Government provided a highly competent interpreter who performed the translations during the trial.
وقالت الحكومة إنها أمدت المحكمة بمترجم ذي كفاءة عالية قام بالترجمة أثناء المحاكمة.
2.5 The issue of ill treatment of the accused was raised during the trial.
٢ ٥ ولقد أثيرت مسألة سوء معاملة صاحب البﻻغ أثناء محاكمته.
It was depopulated during the 1947 48 Civil War in Mandatory Palestine on April 6, 1948 during Operation Nachshon.
وقد أخليت من سكانها ومن خلال 1947 1948 الحرب الأهلية في فلسطين الانتدابية في 6 أبريل 1948 خلال عملية نحشون.
It was depopulated during the 1947 48 Civil War in Mandatory Palestine on April 6, 1948 during Operation Nachshon.
وقد أخليت من سكانها ومن خلال 1947 1948 الحرب الأهلية في فلسطين الانتدابية في 6 أبريل 1948 في إطار عملية نحشون.
On January 15, 1971, the initial line began operation on a trial basis between the Beijing Railway Station and Gongzhufen.
وفي 15 يناير 1971، بدأت تجارب تشغيل الخط الأول بين محطة السكك الحديدية ببكين ومحطة غونجوفون.
Substantive issues Imposition of death sentence after unfair trial and ill treatment during preliminary investigation
المسائل الموضوعية فرض حكم الإعدام بعد إجراء محاكمة جائرة، وسوء المعاملة أثناء التحقيق الأولي
During the course of 34 trial days, 19 prosecution witnesses and 33 defence witnesses testified.
وخلال أيام المحاكمة التي دامت 34 يوما ، أدلى بالشهادة 19 شاهدا من شهود الادعاء و 33 شاهدا من شهود الدفاع.
Let me briefly recall the three Trial Chamber judgements rendered during the period under review.
واسمحوا لي أن أستذكر ثلاثة أحكام أصدرتها الدائرة الابتدائية خلال الفترة قيد الاستعراض.
Mr. Xanana Gusmao, during his detention and trial, was being treated consistent with international standards.
ولقد جرت معاملة السيد غوسماو أثناء احتجـازه ومحاكمته وفقا للقواعد الدولية.
It adulterated nuclear related exports from European vendors to perform poorly during operation.
بل لقد عمدت الولايات المتحدة إلى غش وإفساد صادرات الباعة الأوروبيين من المواد النووية بحيث يكون أداؤها رديئا أثناء التشغيل.
The ISAF Kabul area of operation remained relatively calm during the reporting period.
4 وبقيت منطقة عمليات القوة في كابل هادئة نسبيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
Eleven Iraqi combat units were employed as independent manoeuvre elements during that operation.
وقد استخدمت 11 وحدة قتالية، كعناصر مناورة مستقلة أثناء تلك العملية.
During the operation, one MINUSTAH soldier was killed and three others were wounded.
وقتل خلال هذه العملية جندي وجرح ثلاثة جنود آخرين من البعثة.

 

Related searches : Trial Operation - During Operation - During Its Operation - During Running Operation - During Standard Operation - During Daily Operation - During Full Operation - During Machine Operation - During This Operation - During An Operation - During Ongoing Operation - During Manual Operation - During Normal Operation - During Operation Hours