Translation of "during normal times" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
During - translation : During normal times - translation : Normal - translation : Times - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But these are not normal times. | بيد أننا اليوم لا نمر بأوقات طبيعية. |
But these are not normal times. | غير أن أيامنا هذه ليست طبيعية. |
While the resulting vulnerability may not be apparent in normal times, it can be revealed during turbulent times, even in the absence of a major crisis. | في حين أن الضعف الناتج قد لا يكون واضحا في الأوقات العادية، يمكن أن يظهر خلال الأوقات العصيبة، وحتى في حالة عدم وجود أزمة كبيرة. |
At times like this, he seems normal, right? | فى وقت كهذا, يبدو طبيعى, صحيح |
In normal times, central banks want to reduce inflation. | ففي الأوقات الطبيعية، تريد البنوك المركزية خفض معدل التضخم. |
In normal times, however, there is no such premium at all. | ولكن في الأوقات العادية لا يتم تقاضي مثل هذه الرسوم الإضافية على الإطلاق. |
So, a normal commercial bank has nine to 10 times leverage. | لذا , أى بنك تجارى عادى به نسبة 9 10 من القيمة . |
This might be appropriate in times of systemic crisis, but it is not sustainable in normal times. | وقد يكون هذا مناسبا في أوقات الأزمات الشاملة، ولكنه غير قادر على الاستمرار في الأوقات العادية. |
Half of normal people have these small aspirations during sleep. | ويتم حدوث هذا الرشفات الصغيرة لدى نصف الأشخاص الطبيعين أثناء النوم. |
Goes off during the day and does normal pigeon stuff. | تقوم خلال النهار بالأشياء المعتادة للحمام، وتعود مرة أخرى إلى نفس المكان |
They're feeling warm at 2.9 times the normal level, and so on. | يشعرون بالدفء 2.9 مرة من المستوى العادي ، والخ. |
Especially during these violent times, | خصوصا في هذه الأوقات العنيفة ، |
These are times when central banks need to spend some of the credibility that they accumulate in normal times. | وهناك أوقات يتعين على البنوك المركزية فيها أن تستهلك بعض المصداقية التي تتراكم لصالحها في الأوقات العادية. |
In normal times, the Fed s response extremely monetary stimulus would be highly inflationary. | ففي الأوقات الطبيعية تتجه استجابة بنك الاحتياطي الفيدرالي نحو رفع معدلات التضخم بصورة واضحة ـ حيث تركز هذه الاستجابة على الحوافز النقدية المتطرفة. |
Other toxic substances in Moscow s air are at nine times the normal level. | وهناك مواد سامة أخرى في هواء موسكو بلغت مستوياتها تسعة أمثال النسبة الطبيعية. |
In normal times, there are valid reasons for paying interest on excess reserves. | في الأوقات العادية، هناك أسباب وجيهة لسداد فائدة على الاحتياطيات الفائضة. |
Mice lacking this protein eat until they are four times their normal size. | الفئران التي تفتقر إلى هذا البروتين يأكلون حتى يصبحون أربعة أضعاف الحجم الطبيعي من الفئران. |
The regulatory hybrid securities would have all the advantages of debt in normal times. | إن الأوراق المالية المختلطة التنظيمية سوف تتمتع بكافة المزايا الديون التي تتمتع بها الديون في الأوقات العادية. |
Then they set the price of liquidity as an administered price in normal times. | ثم تعاملت مع سعر السيولة باعتباره سعرا موجها في الأوقات العادية. |
I also branded it, so I sold them for five times the normal cost. | وقد وضعت عليها علامة تجارية ايضا.. وقد بعتها بخمس اضعاف سعرها الاساسي |
During the forty fourth session, working groups met 52 times during the forty seventh session, they met 77 times. | ففي الدورة الرابعة واﻷربعين، اجتمعت اﻷفرقة العاملة ٥٢ مرة وفي الدورة السابعة واﻷربعين، اجتمعت ٧٧ مرة. |
We're normal, we're normal, we're normal, we're normal, we're normal. | نحن طبيعيون، ونحن طبيعيون، ونحن طبيعيون، ونحن طبيعيون، ونحن طبيعيون. |
A few times, during the dress rehearsal. | اثناء التزي ن للبروفات cHFF0000 |
During this time, the task force conducted normal operations in the Indian Ocean. | وخلال هذا الوقت، أجرت فرقة العمل عمليات عادية في المحيط الهندي. |
They shall be properly secured to prevent damage during normal conditions of transport. | وتؤمن هذه العبوات على نحو مناسب لمنع تعرضها للتلف في ظروف النقل العادية. |
I have never been heavily involved in partisan politics, but these are not normal times. | لم يحدث من قبل قط أن انخرطت إلى هذا الحد في السياسة الحزبية، لكن الوقت الذي نعيشه الآن ليس بالوقت العادي. |
RADlO MOSCOW ... during the launching of the space ship Vostok to orbit was normal, | راديو موسكو ... خلال إقلاع سفينة الفضاء ڤوستك الى المدار كان طبيعي |
This figure is rising steadily, both during times of peace and times of war. | وهذا العدد في تزايد مستمر سواء في أوقات السلم أو الحرب. |
Indeed, the great paradox of this cycle is that more settlements are built during times of negotiations than during times of conflict. | الواقع أن المفارقة الكبرى التي تبرزها هذه الدورة تتلخص في أن المستوطنات التي ت ـبنى أثناء المفاوضات أكثر من المستوطنات التي ت ـبنى في أوقات الصراع. |
We see that the world is feeling used at 3.3 times the normal level right now. | نرى أن العالم يستخدم مشاعرا أكثر ب 3.3 مرة من المستوى العادي الآن. |
The original swap lines might fairly be classified as emergency measures. But what may be permissible and justifiable in a financial emergency may not be appropriate as standard practice during normal times. | يمكن تصنيف خطوط المبادلة الأصلية إلى حد ما باعتبارها تدابير للطوارئ. ولكن ما قد يكون مسموحا به وله ما يبرره في حالات الطوارئ المالية قد لا يكون مناسبا كممارسة معتادة أثناء الأوقات العادية. |
The problem is that the statistical models that comprise economists toolkit are best applied in normal times, so economists naturally like to describe the situation as normal. | والمشكلة هي أن التطبيق الأفضل للنماذج الإحصائية التي تشكل الأدوات التي يستعين بها خبراء الاقتصاد يكون في الأوقات العادية، وبالتالي فإن خبراء الاقتصاد يميلون عادة إلى وصف الموقف بأنه عادي. |
They withstood forces 38 times the normal pull of gravity and were weightless for about 9 minutes. | قاومت هجمات الجذب الطبيعي الجاذبة لمدة 38 من الوقت وكان انعدام الوزن لمدة 9 دقائق. |
Break at fixed times and ignore movement during breaks | توق ف عند fixed الوقت و تجاهل |
You NG three times during your scene, didn't you? | لم تتقني دورك ثلاثة مرات خلال مشهدك ، أليس كذلك |
Please respect us, we're normal, we're normal, we're normal. | الرجاء احترامنا، و نحن طبيعيون، ونحن طبيعيون، ونحن نحن طبيعيون. |
However, it is physiologically normal in some young people to hear both components separated during inhalation. | على أية حال، من الطبيعي في بعض الشباب سماع كلا الصوتين للمكو نات منعزلة أثناء الإستنشاق. |
The process of bone rebuilding takes place after an injury as well as during normal growth. | عملية إعادة بناء العظام تحدث بعد الإصابات كما تحدث أثناء النمو الطبيعي أيضا. |
During the same period, a further 344 staff had been separated from service through normal attrition. | وتم خلال نفس الفترة إنهاء خدمة 344 موظفا آخر من خلال التناقص الطبيعي. |
The precursors would be destroyed during the normal course of activities of the Chemical Destruction Group. | وستدمر السﻻئف خﻻل السير المعتاد ﻷنشطة فريق التدمير الكيميائي. |
Normal services now provided by LIAT to shareholder Governments would be maintained during the stated period. | ويتم اﻻحتفاظ بالخدمات العادية التي تقدمها اﻵن شركة LIAT للحكومات المالكة لﻷسهم خﻻل الفترة المذكورة. |
In normal times, history is left to historians and economic policy debate relies on models and econometric estimates. | في الأوقات الطبيعية، ي تر ك التاريخ عادة للمؤرخين، وتعتمد مناقشة السياسات الاقتصادية على نماذج وتقديرات اقتصادية قياسية. |
Normal Text on Normal Background | خلفية عادية |
During production, the aircraft was improved and modified several times. | وخلال الإنتاج تم تعديل وإدخال التطويرات على الطائرة أكثر من مرة. |
So come or go as you please during other times. | لذا تعال في وقت اخر |
Related searches : In Normal Times - During Normal Operation - During Normal Use - During Difficult Times - During Peak Times - During Busy Times - During Hard Times - During Crisis Times - During Challenging Times - During These Times - During Those Times - During Certain Times