Translation of "during her tenure" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

It was during her tenure that Ban Ki moon himself dubbed her Doctor No because of her constant negative answers.
وكان بان كي مون نفسه قد لقبها بـ دكتور نو أثناء هذه الفترة بسبب تكرر جوابها بالنفي أو الرفض.
She thanked the experts and the Secretariat for the collaboration, strong support and friendship they had provided during her tenure.
وشكرت الخبراء والأمانة العامة على التعاون والدعم القوي والصداقة التي أبدوها خلال فترة رئاستها.
During Berlusconi s tenure in office, his enormous personal assets have tripled.
أثناء ولاية بيرلسكوني تضاعفت الأصول الشخصية التي يمتلكها إلى ثلاثة أمثال.
Indeed, the Fund almost disappeared into complete oblivion during their tenure.
بل إن الصندوق كاد يختفي في غياهب النسيان تماما أثناء ولايتيهما.
He is also sometimes given credit for America s low inflation during his tenure.
وفي بعض الأحيان ينسب إليه الفضل في انخفاض معدلات التضخم في أميركا أثناء فترة ولايته.
The top tax rate on wage income was cut in half during her tenure as prime minister, falling from over 80 when she took office to 40 .
وأثناء فترة ولايتها كرئيسة للوزراء انخفض الحد الأعلى للضريبة على الأجور إلى النصف، فهبط من أكثر من 80 حين تسلمت المنصب إلى 40 .
During her tenure, Ms. Rodríguez carried out 11 visits to countries in all the regions of the world, looking at countries of origin, destination and transit of migration.
وقد قامت السيدة رودريغز أثناء مدة خدمتها بزيارة 11 بلدا في جميع أنحاء العالم لفحص الأحوال في البلدان منشأ الهجرة والبلدان المقصودة وبلدان العبور.
He remains unrepentant about the obscene levels of corruption during his tenure as prime minister.
كما أن يانوكوفيتش ما زال غير آسف ولا نادم على المستويات الفاضحة التي بلغها الفساد أثناء ولايته كرئيس للوزراء.
Mr. President, I am especially pleased to appear before the Security Council during your tenure.
ومن دواعي سروري الخاص يا سيدي الرئيس أن أمثل أمام مجلس الأمن خلال فترة ولايتكم.
I must say that I have enjoyed working with all of you during my tenure.
وأود أن أقول إني قد استمتعت بالعمل معكم جميعا خلال مدة رئاستي.
I want to assure you, as I did during our meeting this morning, of my delegation's fullest cooperation during your tenure of office.
وأريد أن أؤكد لكم، كما فعلت أثناء اجتماعنا هذا الصباح، كامل تعاون وفدي خلال فترة ولايتكم.
The skills and experience that he brings to his office assure us of success during his tenure.
إن المهارات والخبرات التي يأتي بها الى منصبه تضمن لنا النجاح أثناء فترة وﻻيته.
Security of tenure
1 ضمان الحيازة
Get tenure first.
لكن أم ن منصبك أولا أم ن منصبك أولا . (ضحك)
Mr. DUA (India) expressed his delegation's appreciation for the excellent work performed by Mr. Magariños during his tenure.
40 السيد دوا (الهند) أعرب عن تقدير وفد بلاده للعمل الممتاز الذي أداه السيد ماغارينيوس أثناء فترة ولايته.
Because she had negotiated Hong Kong s handover to China, she was a frequent and welcome visitor during my tenure.
ولأنها أدارت مفاوضات تسليم هونج كونج إلى الصين، فإنها كانت زائرة معتادة وموضع ترحيب كبير أثناء فترة ولايتي.
Prior to moving, Lyon had published many papers on mammalogy, both during and after his tenure at the USNM.
قبل الانتقال، وكان ليون قد نشر العديد من البحوث في علم الثدييات أثناء وبعد فترة ولايته في USNM على حد سواء.
Tenure of INTECH researchers
مدة عمل باحثي معهد جامعة اﻷمم المتحدة للتكنولوجيا الجديدة
Do you have tenure?
هل لديك حيازة
Ms. Bellamy thanked the Executive Board for its unstinting leadership and support during her tenure and expressed her gratitude for the excellent work of Youssouf Oomar, Assistant Secretary of the Executive Board, who would soon take up the post of UNICEF Representative in Côte d'Ivoire.
وشكرت السيدة بيلامي المجلس التنفيذي على قيادته ودعمه السخيين خلال فترة ولايتها وأعربت عن امتنانها للعمل الممتاز الذي قام به يوسف عمر، الأمين المساعد للمجلس التنفيذي، الذي سيتولى قريبا منصب ممثل اليونيسيف في كوت ديفوار.
Ms. Bellamy thanked the Executive Board for its unstinting leadership and support during her tenure and expressed her gratitude for the excellent work of Youssouf Oomar, Assistant Secretary of the Executive Board, who would soon take up the post of UNICEF Representative in Côte d'Ivoire.
وشكرت السيدة بيلامي المديرة التنفيذية على قيادتها ودعمها السخيين خلال فترة ولايتها وأعربت عن امتنانها للعمل الفذ الذي قام به يوسف عمر، الأمين المساعد للمجلس التنفيذي، الذي سيتولى قريبا منصب ممثل اليونيسيف في كوت ديفوار.
During McCoy's tenure, the strip appeared in thousands of newspapers worldwide, and The Phantom strip was smuggled by boats into the Nazi occupied Norway during World War II.
خلال فترة مكوي، وظهرت الشريط في الآلاف من الصحف في جميع أنحاء العالم، وتم تهريب الشريط فانتوم بواسطة القوارب في النرويج النازية المحتلة خلال الحرب العالمية الثانية.
I have full respect and admiration for the impressive results achieved by Mr. Jessen Petersen and his staff during his tenure.
ولدي احترام تام للنتائج الأخاذة التي حققها السيد ييسين بيترسين والموظفون المساعدون له خلال مدة عمله ولدي إعجاب بتلك النتائج.
During their tenure, they set an example through their dedication and their insights into the often elusive issues of international law.
لقد كانوا خلال فترة ولايتهم مثالا ي حتذى به في التفاني ونفاذ البصيرة إزاء قضايا عادة ما تكون محيرة في القانون الدولي.
Africa was confident that Mr. Yumkella would build on the outstanding work done by Mr. Magariños during his eight year tenure.
وأفريقيا واثقة بأن السيد يومكيللا سينهض بمهمته بناء على العمل الرائع الذي قام به السيد ماغارينيوس خلال سنوات توليه منصبه الثماني.
We should like to thank your predecessor, Mr. Caughley, the Ambassador of New Zealand, for the efforts he deployed during his tenure.
ونشكر سلفكم سفير نيوزيلندا، السيد تيم كوغلي، على ما بذله من جهود أثناء توليه منصب الرئاسة.
Land tenure and access to land
حيازة الأراضي والانتفاع بها
C. Land tenure . 57 65 11
جيم حيازة اﻷراضي
D. Agriculture, land tenure and livestock
دال الزراعة وحيازة اﻷراضي والماشية
C. Land tenure, agriculture and livestock
جيم حيازة اﻷراضي والزراعة والثروة الحيوانية
C. Land tenure . 48 56 11
جيم حيازة اﻷراضي
Requests the President of the General Assembly, at the end of his her tenure, to provide an informal, short report on best practices and lessons learned to his her successor
9 تطلب إلى رئيس الجمعية العامة، في ختام فترة رئاسته، موافاة من يخلفه بتقرير موجز غير رسمي عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة
But, during his 16 year tenure, Yam put his own appointees on that committee, choosing them from the financial sector that he regulates.
ولكن أثناء مدة خدمته التي بلغت ستة عشر عاما ، كان يام يتولى تعيين أعضاء هذه اللجنة، ويختارهم من بين العاملين في القطاع المالي الذي كان يتولى تنظيمه والرقابة عليه.
Staff members are, however, referred to relevant substantive offices for counselling on specific situations that may arise during the course of their tenure.
بيد أن الموظفين يحالون إلى المكاتب الفنية المختصة للحصول منها على المشورة بشأن حالات محددة قد تنشأ خلال مدة الوظيفة.
During his eight year tenure, the Organization had overcome the crisis of the 1990s and regained its position in the United Nations system.
فخلال الأعوام الثمانية لولايته، استطاعت المنظمة أن تتغلب على أزمة التسعينات وأن تستعيد وضعها في منظومة الأمم المتحدة.
how long thy coming tenure of eternity.
كم طويلة هـي الحياة الأبدية
You amused mademoiselle very much during her stay.
لقد قمت بتسلية الأنسة جيدا
He made advances towards her during the reception.
وتقر ب نحوها خلال الحفل
Her parents met while her father was stationed in Vietnam during the Vietnam War.
التقى والداها حين كان والدها متمركز في فيتنام خلال الحرب.
Maria's parents did exempt her from some lessons during her first year at school.
وقام والدا ماريا بإعفائها من بعض الدروس أثناء سنتها الدراسية الأولى.
During this brief colloquy, Eliza had been taking her leave of her kind friend,
خلال هذه الندوة وجيزة ، وقد تم اتخاذ اليزا تركها نوع من الأصدقاء لها ،
The Bush administration s efforts to assist our peace making project faltered in part because our conflict was neglected during the early part of its tenure.
لقد تعثرت الجهود التي بذلتها إدارة بوش لمساعدتنا في صنع السلام لأن صراعنا كان مهملا أثناء القسم المبكر من ولاية هذه الإدارة.
May I conclude by thanking the Government of Romania for the strong interest it has shown on this issue during its tenure on the Council.
وأود أن أختتم بياني بتقديم الشكر إلى حكومة رومانيا على الاهتمام القوي الذي أبدته بهذه المسألة خلال فترة ولايتها في المجلس.
Indeed, outspokenness was a hallmark of Wolfensohn s tenure.
والحقيقة أن الصراحة كانت من السمات المميزة لفترة ولايةوولفنسون.
Proportion of households with access to secure tenure
نسبة الأسر المعيشية التي تتاح لها فرص الحيازة المأمونة للأراضي

 

Related searches : Her Tenure - During This Tenure - During His Tenure - During My Tenure - During Her Phd - During Her Childhood - During Her Life - During Her Vacation - During Her Visit - During Her Career - During Her Stay - During Her Absence - During Her Lifetime - During Her Time