Translation of "due from you" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Due from Provident Fund | المستحقة على صندوق اﻻدخار |
Due from UNRWA General Fund | مبالغ مستحقة من الصندوق العام للوكالة |
Due from other United Nations | مستحقــات على معهد اﻷمم المتحدة |
Due to this, we'll have to drop you quite far from the mission area. | نظرا لذلك علينا انزالك بعيدا عن منطقة المهمة |
Due from Area Staff Provident Fund | المستحــــق علـــى صنـــــدوق ادخــار الموظفين المحليين |
Long term Due from project funds | المستحقة على صناديق المشاريع |
Due from other United Nations funds | المبالغ المستحقة على صناديق اﻷمم المتحدة اﻷخرى |
Believers , fear Allah and give up what is still due to you from usury , if you are believers | يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وذروا اتركوا ما بقي من الربا إن كنتم مؤمنين صادقين في إيمانكم فإن من شأن المؤمن امتثال أمر الله تعالى ، نزلت لما طالب بعض الصحابة بعد النهي بربا كان لهم من قبل . |
Believers , fear Allah and give up what is still due to you from usury , if you are believers | يا من آمنتم بالله واتبعتم رسوله خافوا الله ، واتركوا طلب ما بقي لكم من زيادة على رؤوس أموالكم التي كانت لكم قبل تحريم الربا ، إن كنتم محققين إيمانكم قولا وعملا . |
(iv) Due from ITC General Fund 600,731 | apos ٤ apos مبالغ مستحقة من الصندوق العام لمركز التجارة الدولية ١٣٧ ٠٠٦ دوﻻرا |
When are you due? March. | متى سوف تلدين مارس |
O you who believe ! Be afraid of Allah and give up what remains ( due to you ) from Riba ( usury ) ( from now onward ) , if you are ( really ) believers . | يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وذروا اتركوا ما بقي من الربا إن كنتم مؤمنين صادقين في إيمانكم فإن من شأن المؤمن امتثال أمر الله تعالى ، نزلت لما طالب بعض الصحابة بعد النهي بربا كان لهم من قبل . |
O you who believe ! Be afraid of Allah and give up what remains ( due to you ) from Riba ( usury ) ( from now onward ) , if you are ( really ) believers . | يا من آمنتم بالله واتبعتم رسوله خافوا الله ، واتركوا طلب ما بقي لكم من زيادة على رؤوس أموالكم التي كانت لكم قبل تحريم الربا ، إن كنتم محققين إيمانكم قولا وعملا . |
Of this, 160,501 was due from the United Nations General Fund and 78,783 was due from UNITAR Special Purpose Grants Fund. | ومن هذا المبلغ، كان هناك مبلغ ١٠٥ ٠٦١ دوﻻرا مستحق من الصندوق العام لﻷمم المتحدة، ومبلغ ٣٨٧ ٨٧ دوﻻرا مستحق من صندوق المنح لﻷغراض الخاصة التابع للمعهد. |
Balance due from UNEP as at 31 December | للبيئة في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر |
(v) Due from ITC programme support costs 597,370 | apos ٥ apos مبالغ مستحقة من حساب تكاليف دعم البرامج لمركز التجارة الدولية ٠٧٣ ٧٩٥ دوﻻرا |
All suffering is due to separation from Kṛṣṇa. | كل المعاناة سببها الإفتراق عن كريشنا. |
25, it's due east of you. | فهمت ذلك. اتبعني. |
Believers , have fear of God , and give up what is still due to you from usury , if you are true believers . | يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وذروا اتركوا ما بقي من الربا إن كنتم مؤمنين صادقين في إيمانكم فإن من شأن المؤمن امتثال أمر الله تعالى ، نزلت لما طالب بعض الصحابة بعد النهي بربا كان لهم من قبل . |
Believers , have fear of God , and give up what is still due to you from usury , if you are true believers . | يا من آمنتم بالله واتبعتم رسوله خافوا الله ، واتركوا طلب ما بقي لكم من زيادة على رؤوس أموالكم التي كانت لكم قبل تحريم الربا ، إن كنتم محققين إيمانكم قولا وعملا . |
However, this collapsed due to resistance from Austrian MPs. | ومع ذلك ، وهذا انهارت بسبب مقاومة من نواب البرلمان النمساوي. |
Note 11 Due from United Nations and other agencies | الملاحظة 11 |
This includes a receivable of 3,414,060 due from IAEA. | ويتضمن ذلك مبلغ 060 414 3 يورو مستحقا من الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Note 11 Due from United Nations and other agencies | الملاحظة 11 المبالغ المستحقة على وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات |
He's due to arrive in London tonight from Johannesburg. | من المفترض أن يصل إلى لندن الليلة من جوهانسبرج |
I saw you in I due Foscari. | لقد رأيتك في (الفوسكاريين ) |
We'll let you know in due course. | سوف ندعك تعرف فى الوقت المناسب |
You can pay me in due course. | يمكنك أن تدفع لي بالوقت المناسب |
I'll send for you in due time. | سأرسل بطلبكما في الوقت المناسب |
Who created you , fashioned you perfectly , and gave you due proportion | الذي خلقك بعد أن لم تكن فسو اك جعلك مستوي الخلقة ، سالم الأعضاء فعد لك بالتخفيف والتشديد جعلك معتدل الخلق متناسب الأعضاء ليست يد أو رجل أطول من الأخرى . |
Who created you , fashioned you perfectly , and gave you due proportion | يا أيها الإنسان المنكر للبعث ، ما الذي جعلك تغت ر بربك الجواد كثير الخير الحقيق بالشكر والطاعة ، أليس هو الذي خلقك فسو ى خلقك فع د لك ، ورك بك لأداء وظائفك ، في أي صورة شاءها خلقك |
O you who believe ! Be careful of ( your duty to ) Allah and relinquish what remains ( due ) from usury , if you are believers . | يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وذروا اتركوا ما بقي من الربا إن كنتم مؤمنين صادقين في إيمانكم فإن من شأن المؤمن امتثال أمر الله تعالى ، نزلت لما طالب بعض الصحابة بعد النهي بربا كان لهم من قبل . |
O you who believe ! Be careful of ( your duty to ) Allah and relinquish what remains ( due ) from usury , if you are believers . | يا من آمنتم بالله واتبعتم رسوله خافوا الله ، واتركوا طلب ما بقي لكم من زيادة على رؤوس أموالكم التي كانت لكم قبل تحريم الربا ، إن كنتم محققين إيمانكم قولا وعملا . |
prevented from working due to voluntary tissue and organ donation. | (هـ) الأشخاص الممنوعون عن العمل بسبب التبرع الطوعي بالأنسجة والأعضاء. |
Firms exit from a market due to business strategy adjustments. | 23 تخرج الشركات من السوق نتيجة لإدخال تعديلات على استراتيجية الأعمال. |
That tragic development should receive due attention from the Council. | إن ذلك الحدث المأساوي يجب أن يوليه المجلس اهتمامه. |
Total outstanding assessments of 22,113,900 are due from Member States. | ويبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة والمستحقة على الدول اﻷعضاء ٩٠٠ ١١٣ ٢٢ دوﻻر. |
Note Amounts due from to trust funds administered by UNDP | المﻻحظة ١٥ المبالغ المستحقة على الصناديق اﻻستئمانية التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو المستحقة لها |
Due from project funds (statements IX, XI, XIII and XV) | المستحــــق علـــى صناديــق المشاريع )البيانات التاســع والحـادي عشـر والثالـث عشر والخامس عشر( |
I think you are due for a surprise. | أعتقد أنك مقبل على مفاجأة |
Note Iraq was banned from the competition from 1991 to 2003 due to international sanctions. | ملاحظة تم حظر مشاركة العراق من 1991 إلى 2003 بسبب حرب الخليج الثانية. |
The doses due to internal sources are usually insignificant, apart from those due to the radon naturally present in all workplaces. | فالجرعات الناجمة عن المصادر الداخلية تكون عادة ضئيلة الشأن، وذلك فيما عدا الجرعات الناجمة عن غاز الرادون الموجود طبيعيا في جميع أماكن العمل. |
Blindness due to trachoma has been eliminated from the United States. | العمى نتيجة للتراخوما قد تم القضاء عليه في الولايات المتحدة الأمريكية. |
We recognize that that outcome requires due reflection from us all. | وندرك أن تلك النتيجة تتطلب تفكيرا مناسبا منا جميعا. |
The increase is primarily due to arrivals from the former Yugoslavia. | وت عزى هذه الزيادة أساسا إلى أعداد الوافدين من يوغوسﻻفيا السابقة. |
Related searches : Due From - You From - From You - You Are Due - Due To You - Are Due From - Is Due From - Accounts Due From - Loans Due From - Due From Affiliates - Sums Due From - Due From Partners - Due From Banks - Receivables Due From