Translation of "domestic system" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Domestic level cases may come from various characteristics of the domestic system.
وقد تنشأ حالات المستوى المحلي نتيجة الخصائص المتنوعة للنظام المحلي.
Nevertheless, an international agreement must be incorporated into the domestic legal system to be enforceable as part of the domestic legal system.
غير أنه لا بد من تضمين الإطار القضائي الداخلي اتفاقا دوليا لكي يفعل فعله كاملا وي عتبر جزءا لا يتجزأ من الجهاز القضائي والقانوني الوطني.
We are assessing all possible implications for our domestic criminal code system.
ونحن نقوم الآن بتقدير ما قد يترتب من آثار في مدونة نظامنا الجنائي الوطني.
The status of the Covenant in the domestic legal system, however, needed clarification.
بيد أن حالة العهد في النظام القانوني المحلي تحتاج للتوضيح.
(a) Incorporating norms of international human rights law and international humanitarian law into their domestic law, or otherwise implementing them in their domestic legal system
(أ) إدماج المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في قوانينها المحلية أو تنفيذ هذه المعايير في نظمها القانونية المحلية
(a) Incorporating norms of international human rights law and international humanitarian law into their domestic law, or otherwise implementing them in their domestic legal system
(أ) إدماج معايير القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في قوانينها المحلية أو تنفيذ هذه المعايير في نظمها القانونية المحلية
7.2.5 The establishment of a multi sectoral support system for victims of domestic violence is underway.
7 2 5 ويجري إنشاء نظام دعم متعدد القطاعات لضحايا العنف المنزلي.
She observed the interrelationship between international and domestic law, noting that, for the international system to be subsidiary, it was necessary for domestic remedial systems to work.
وأشارت إلى العلاقة التي تربط القانون الدولي بالقانون المحلي، قائلة إنه إذا أريد أن يكون النظام الدولي نظاما رديفا فلا بد من إعمال نظم الانتصاف المحلية.
In addition to the transition of our domestic political system and the transformation of our economic system, we have also modified our foreign policy.
باﻻضافة إلى عملية اﻻنتقال التي يمر بها نظامنا السياسي المحلي وعملية تحول نظامنا اﻻقتصادي، قمنا أيضا بتغيير سياستنا الخارجية.
All of these steps will contribute to sustainable domestic growth and a more stable global financial system.
سوف تساهم كل هذه الخطوات في تعزيز النمو المحلي المستدام ودعم النظام المالي العالمي الأكثر استقرارا.
There are many concepts and philosophies regarding the punishment system provided in the domestic law of States.
فهناك كثير من المفاهيم والفلسفات فيما يتعلق بنظام العقاب توجد في القانون الداخلي للدول.
In many climates, a solar hot water system can provide up to 85 of domestic hot water energy.
في مناخات كثيرة، يمكن لنظام تسخين الماء في الطاقة الشمسية توفير ما يصل إلى 85 من طاقة المياه الساخنة المحلية أو المنزلية.
The Covenant prevailed over domestic law and was, in a sense, directly applicable in the Greek legal system.
وقالت إن العهد يسود على القوانين المحلية، ويطبق، بمعنى ما، في إطار النظام القانوني اليوناني مباشرة.
Their attempts to do so will yield useful evidence as to the functioning of the domestic remedial system.
وسوف تقدم محاولة الإثبات أدلة قي مة فيما يتعلق بفعالية عمل نظام الانتصاف المحلي.
An effective multilateral system must rely upon the interaction of States which are responsible domestic and international actors.
يجب أن يعتمد النظام المتعدد الأطراف الفعال على تفاعل الدول المسؤولة داخليا والفاعلة دوليا.
A comprehensive and robust financial system based on Islamic Shariah principles now operated in parallel with the conventional domestic financial system, which had been deregulated and liberalized.
وهناك نظام مالي شامل وقوي يقوم على مبادئ الشريعة الإسلامية يعمل الآن جنبا إلى جنب مع النظام المالي المحلي التقليدي، الذي جرى رفع القيود عنه وتحريره.
The losses incurred by domestic investors can have a long term effect on the pension system or the banking sector.
وقد يكون للخسائر التي تكبدها المستثمرون المحليون أثر طويل المدى على نظام المعاشات التقاعدية أو القطاع المصرفي.
In other cases, it will not always be easy to identify why the domestic system has failed to provide redress.
13 وفي حالات أخرى، لن يكون من السهل دائما التعرف على سبب إخفاق النظام المحلي في توفير سبل الانتصاف.
Domestic
محليAddress is not in home country
To fulfil all these tasks, the Tribunal must rely upon the domestic legal system and the enforcement machinery of each State.
ويتطلب الوفاء بكل هذه المهام من المحكمة أن تركن الى النظام القانوني الوطني وأجهزة التنفيذ في كل دولة.
Mr. Yokota underscored that the core issue was the relationship between truth and reconciliation commissions and the domestic justice system, including whether the findings of commissions could be used as a basis for domestic criminal prosecutions.
40 وأكد السيد يوكوتا أن المسألة الأساسية هي العلاقة بين لجان الحقيقة والمصالحة ونظام العدالة المحلي، بما في ذلك ما إذا كان يمكن الاستناد إلى استنتاجات اللجان للقيام بمحاكمات جنائية داخلية.
Early intervention is possible in a domestic legal system, but there is no international police force that could fulfill a similar function.
والتدخل المبكر ممكن في النظام القضائي المحلي، ولكن لا وجود لقوة شرطة دولية تستطيع القيام بوظيفة مماثلة على المستوى الدولي.
Domestic regulation
التنظيم المحلي
Domestic Violence
العنف المنزلي
Domestic transportation
النقل في الأراضي الوطنية
Domestic roles
باء الأدوار المحلية
Domestic legislation
التشريعات الداخلية
Domestic production
باء الإنتاج المحلي
Domestic hostilities
باء الأعمال العدائية المحلية
Domestic Address
عنوان محلي
Domestic demand
الطلب المحلي
Domestic trade
التجارة المحلية
domestic (residential)
منزلي )سكني(
It's domestic.
إن ها محلي ة.
Reform of the financial system focused on such areas as improving monetary control and coordination, enhancing the mobilization and allocation of domestic savings and, more generally, removing the rigidities in the banking system.
وركز اصﻻح النظام المالي على مجاﻻت مثل تحسين عمليات الرقابة والتنسيق النقدية وتعزيز عمليات تعبئة وتخصيص المدخرات المحلية، وبشكل أعم، القضاء على نواحي الجمود في النظام المصرفي.
The Agreement on Agriculture's domestic support system currently allows Europe and the United States to spend 380 billion a year on agricultural subsidies.
يسمح نظام الدعم المحلي للاتفاقية في الوقت الراهن أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية لقضاء 380 مليار دولار أمريكي سنويا على الإعانات الزراعية وحدها.
(b) Improve the labour inspection system and in particular empower it to monitor and report on the practice of domestic labour by children
(ب) تحسين نظام تفتيش العمل وتمكينه بالأخص من رصد ظاهرة تشغيل الأطفال في المنازل والإبلاغ عنها
Among them, the most important are the institutional system, domestic policies, the level of development, culture, the availability of resources and external conditions.
ومن أهم هذه العوامل، النظام المؤسسي، والسياسات المحلية، ومستوى التنمية، والثقافة، ومدى توفـــر الموارد، واﻷحــوال الخارجيــة.
As detailed in our previous report, a national investigative system focusing solely on domestic violence has been operating since 1998 in all police stations throughout the country, consisting of 120 specially trained investigators specializing in domestic violence cases.
124 وكما جاء بالتفصيل في التقرير السابق، يوجد منذ عام 1998 نظام وطني للتحقيق يركز على العنف العائلي وحده، وهذا النظام يعمل بكافة أقسام الشرطة بجميع أنحاء البلد، وهو يضم 120 من المحققين المدربين بشكل خاص والمتخصصين في حالات العنف العائلي.
(c) Domestic economic considerations (leverage farming activities, increased domestic protein production)
(ج) اعتبارات اقتصادية محلية (يزيد من الأنشطة الزراعية، ويزيد إنتاج البروتين المحلي)
That means, in part, reforming a tax system that is widely perceived to be a source of inefficiencies and distortions that penalize domestic production.
وهذا يعني جزئيا إصلاح النظام الضريبي الذي ي ع د على نطاق واسع مصدرا أساسيا للافتقار إلى الكفاءة والتشوهات التي تلحق الضرر بالإنتاج المحلي.
This gives rise to an apparent chicken and egg problem between the occurrence of egregious violations and the failure of the domestic remedies system.
23 ويثير هذا الأمر معضلة واضحة على شاكلة معضلة البيضة والدجاجة بين وقوع الانتهاكات الفاضحة وفشل نظام سبل الانتصاف المحلية.
(d) An effective system of domestic review, including an effective system of appeal, to ensure legal recourse and remedies in the event that the rules or procedures established pursuant to this paragraph are not followed
(د) إقامة نظام فعال للمراجعة الداخلية، بما في ذلك نظام فعال للطعن، ضمانا لوجود سبل قانونية للتظلم والانتصاف في حال عدم اتباع القواعد أو الإجراءات الموضوعة عملا بهذه الفقرة
Gross Domestic Wellbeing
الرفاهة المحلية الإجمالية
Green Domestic Product?
ناتج محلي أخضر

 

Related searches : Domestic Heating System - Domestic Distribution System - Domestic Payment System - Domestic Water System - Domestic Legal System - Domestic Financial System - Domestic Customers - Domestic Tasks - Domestic Factors - Domestic Issues - Domestic Labour - Domestic Area - Domestic Goods