Translation of "domestic driven growth" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Domestic - translation : Domestic driven growth - translation : Driven - translation : Growth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Chinese growth is widely regarded as furiously export driven, but domestic investment has in fact been the major component. | ومن المعتقد على نطاق واسع أن النمو الصيني قائم إلى حد كبير على التصدير، ولكن الاستثمار الداخلي كان في حقيقة الأمر العنصر الرئيسي. |
In general, growth was broadly based, supported by robust export growth and higher commodity prices as well as strong domestic demand driven by low interest rates. | وعلى العموم، كان النمو واسع القاعدة تدعمه زيادة كبيرة في الصادرات وارتفاع أسعار السلع إلى جانب طلب داخلي قوي يدفعه انخفاض معدلات الفائدة. |
First comes growth driven by foreign borrowing. | يعتمد الشكل الأول على الاقتراض من الخارج. |
Generally speaking, such growth was export driven in most countries. | وعموما، حدث هذا النمو نتيجة التصدير في معظم البلدان. |
restrictions on firm growth in domestic market. | المؤسسات المتوسطة |
There was a widely shared view that economic growth, driven largely by the private sector, was the basis for mobilization of domestic financial resources for development and poverty reduction. | 12 وسـاد على نطاق واسع رأي مفاده أن النمـو الاقتصادي، الذي يحركه إلى حد بعيد القطاع الخاص، هو الأساس لتعبئة الموارد المالية المحليـة من أجل التنمية والحـد من الفقر. |
Slower population growth and a demographically driven decline in the labor force participation rate will reduce employment growth. | إن تباطؤ النمو السكاني والانحدار الناتج عن التغيرات الديموغرافية في معدلات مشاركة قوة العمل من العوامل التي سوف تؤدي إلى انخفاض نمو العمالة. |
Domestic demand led growth will be a more reliable strategy than export led growth. | وسوف يظل النمو القائم على الطالب المحلي يشكل استراتيجية أكثر جدارة بالثقة من النمو القائم على التصدير. |
But, like any other large economy, China s economy is driven by domestic consumption and investment. | ولكن اقتصاد الصين، شأنه في ذلك شأن أي اقتصاد ضخم آخر، مدفوع بالاستهلاك المحلي والاستثمار. |
The 12th FYP aims to shift China from an export driven growth model toward a balanced economy that relies on domestic demand, while simultaneously addressing industrial transformation, social inequities, and environmental degradation. | تهدف الخطة الخمسية الثانية عشرة إلى تحويل الصين من نموذج النمو القائم على التصدير إلى اقتصاد متوازن يعتمد عل الطلب المحلي، في حين يعالج في الوقت نفسه التحول الصناعي، والتفاوت الاجتماعي، والتدهور البيئي. |
Malaysia had registered steady growth in recent years, driven mainly by the private sector. | 57 واستطرد قائلا إن ماليزيا قد سجلت نموا مطردا في السنوات الأخيرة، مدفوعا في المقام الأول بالقطاع الخاص. |
The growth in domestic investments would not only enhance national wealth, but would also spur the demand for foreign capital and technology in an escalating, mutually reinforcing manner that makes investments demand driven. | ولن يعز ز النمو في الاستثمارات الداخلية الثروة الوطنية فحسب، بل من شأنه أن يحفز أيضا الطلب على رأس المال والتكنولوجيا الأجنبيين على نحو متصاعد ومتعاضد مما يجعل الاستثمارات مدفوعة بالطلب. |
After all, a domestic stimulus would help maintain economic growth. | ذلك أن الحافز المحلي من شأنه أن يساعد على أية حال في صيانة النمو الاقتصادي. |
After all, Russia s resource based, de industrializing, expenditure driven economy is the result of purely domestic choices. | ذلك أن الاقتصاد الروسي القائم على الموارد وتفكيك التصنيع والإنفاق كان راجعا إلى اختيارات محلية محضة. |
In some countries, such as China, Thailand, South Korea, and Vietnam, nominal GDP growth was driven to a large extent by real growth. | في بعض البلدان، مثل الصين وتايلاند وكوريا الجنوبية وفيتنام، كان نمو الناتج المحلي الإجمالي الاسمي مدفوعا إلى حد كبير بنمو حقيقي. |
The strong growth of the global economy in 2003 and 2004 was both reflected in and driven by strong growth in world trade. | 6 وقد تبد ى النمو القوي للاقتصاد العالمي عامي 2003 و 2004 في النمو القوي للتجارة العالمية بقدر ما كان مدفوعا به. |
Slight growth in the gross domestic product was expected in 1993. | وتوقع حدوث معدل نمو طفيف في الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٩٣. |
Transforming China from an export driven economy to one that relies on domestic consumption requires two fundamental reforms. | إن تحويل الصين من اقتصاد قائم على التصدير إلى اقتصاد يعتمد على الاستهلاك المحلي يتطلب بندين أساسيين من بنود الإصلاح. |
The structural evolution that underpins growth will increasingly be driven by market opportunities and entrepreneurial initiative. | وسوف يكون التطور البنيوي الذي يؤسس للنمو مدفوعا على نحو متزايد بفرص السوق والمبادرة في عالم المشاريع والتجارة. |
US growth will be driven by the recovery of investment, which fell precipitously during the crisis. | وسوف يكون النمو في الولايات المتحدة مدفوعا بتعافي الاستثمار، الذي سجلت معدلاته هبوطا حادا أثناء الأزمة. |
In today s world, development objectives can realistically be met by supporting industrial growth, not only domestic industrial growth. | وفي عالم اليوم، يصبح من الممكن واقعيا تلبية أهداف التنمية من خلال دعم النمو الصناعي، وليس فقط النمو الصناعي المحلي. |
Long term growth depends not on foreign demand, but on domestic supply. | فالنمو الطويل الأجل لا يعتمد على الطلب الخارجي، بل يستند المعروض المحلي. |
Most important, export led growth must give way to domestic economic drivers. | والأمر الأكثر أهمية هو أن النمو القائم على التصدير لابد أن يفسح المجال أمام محركات الاقتصاد المحلية. |
Domestic investments are a critical resource for economic growth and sustainable development. | وتعتبر الاستثمارات المحلية مصدرا بالغ الأهمية للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
Domestic shortcomings and political polarization have fed a temptation to drift away from a foreign policy driven by universal values. | لقد غذت أوجه القصور الداخلية والاستقطاب السياسي إغراءات الانجراف بعيدا عن السياسة الخارجية القائمة على قيم عالمية. |
A country's domestic growth prospects played a significant role in FDI site selection. | وتلعب آفاق النمو المحلي لبلد من البلدان دورا هاما في اختيار مواقع الاستثمار الأجنبي المباشر. |
In 1991 economic growth was 7.8 per cent in real gross domestic product. | في عام ١٩٩١ كان النمو اﻻقتصادي ٧,٨ في المائة في الناتج القومي اﻹجمالي الحقيقي. |
Table 2. Latin America and the Caribbean growth of total gross domestic product | الجدول ٢ أمريكا الﻻتينية والكاريبي النمو في مجموع الناتج المحلي اﻹجمالي |
Domestic demand led growth will be a more reliable strategy than export led growth. That means that countries with a large domestic market and a prosperous middle class will have an important advantage. | وسوف يظل النمو القائم على الطالب المحلي يشكل استراتيجية أكثر جدارة بالثقة من النمو القائم على التصدير. وهذا يعني أن الدول التي تتمتع بسوق داخلية ضخمة وطبقة متوسطة مزدهرة سوف تحصل على ميزة بالغة الأهمية. |
Services already account for more output and employment than industry the Internet company Alibaba, for example, is empowering both consumers and smaller companies on a previously unimaginable scale and recent growth has been driven by domestic demand rather than net exports. | وتأتي قرارات الجلسة المكتملة الثالثة في أعقاب إطلاق منطقة التجارة الحرة في شنغهاي في شهر سبتمبر أيلول، والتي سوف تفتح قطاعات جديدة للاستثمار الأجنبي وتسمح إلى حد كبير للصفقات المالية وتدفقات رأس المال القائمة على السوق. |
Growth will be driven by increased volumes of oil exports oil prices that are expected to remain at the higher levels of the past year strong demand and favourable prices for non oil commodities and buoyant domestic demand in most countries. | وسيحفز النمو زيادة حجم الصادرات من النفط، وأسعار النفط التي يتوقع أن تظل عند المستويات العالية التي سادت في العام الماضي، وقوة الطلب والأسعار المواتية للسلع غير النفطية وانتعاش الطلب المحلي في معظم البلدان. |
Russia s growth generated jobs, boosted incomes, and contributed to a decade of domestic stability. | ونجح النمو في روسيا في توليد الوظائف، وتعزيز الدخول، والمساهمة في عقد من الاستقرار الداخلي. |
Thus, India s high growth rates will have to remain dependent on strong domestic demand. | وهذا يعني أن معدلات النمو المرتفعة في الهند لابد وأن تظل معتمدة على الطلب المحلي القوي. |
Current growth of the gross domestic product (GDP) is 2.4 per cent per annum. | إن معدل النمو السنوي الحالي للناتج المحلي الإجمالي يبلغ 2.4 في المائة. |
Table 3. Latin America and the Caribbean growth of per capita gross domestic product | الجدول ٣ أمريكا الﻻتينية والكاريبي النمو في نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي |
The damage from the financial crisis is still ongoing, but stronger growth can heal many wounds, especially debt driven wounds. | وما زال الضرر الناجم عن الأزمة المالية قائما، ولكن النمو الأقوى من الممكن أن يعمل على شفاء العديد من الجراح، وخاصة الجراح الناتجة عن الديون. |
Hence demand for commodities, which has been driven by emerging market growth, has fallen sharply, and help decrease global inflation. | وعلى هذا فقد شهد الطلب على السلع الأساسية، الذي كان مدفوعا بنمو الأسواق الناشئة، شهد هبوطا حادا ، الأمر الذي لابد وأن يساعد في انخفاض مستويات التضخم العالمية. |
To empower the domestic market to drive income growth, and to accelerate the growth of the middle class, these numbers need to shift. | ولتمكين السوق المحلية من تحريك نمو الدخل، وتعجيل نمو الطبقة المتوسطة، فلابد من تبديل هذين الرقمين. |
Export led growth meant that China could produce without worrying about developing the domestic market. | كان النمو القائم على التصدير يعني أن الصين تستطيع أن تستمر في الإنتاج دون الحاجة إلى القلق بشأن تنمية السوق المحلية. |
Emerging market economies will take some steps, including interest rate cuts, to safeguard domestic growth. | فسوف تتخذ اقتصادات الأسواق الناشئة بعض الخطوات، بما في ذلك خفض أسعار الفائدة، لحماية النمو المحلي. |
Little in America s domestic policy debates hints at a viable growth and employment oriented strategy. | ونادرا ما تتطرق المناقشات السياسية الداخلية في أميركا إلى النمو القابل للاستمرار والاستراتيجيات القائمة على تشغيل العمالة. |
Strong domestic intellectual property rules, in this view, are essential to economic growth and development. | ووجود قواعد داخلية متينة للملكية الفكرية أساسي بهذا الخصوص للنمو الاقتصادي والتنمية. |
Furthermore, we project a growth in gross domestic product of 4.5 per cent this year. | وفضﻻ عن ذلك، نتوقع هذا العام نموا في الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٤,٥ في المائة. |
Historically, agriculture has driven economic performance in many countries, generating growth that has been shown to be at least twice as effective in reducing poverty as growth in other sectors. | وتاريخيا ، كانت الزراعة بمثابة المحرك للأداء الاقتصادي في العديد من البلدان، فول د ت النمو الذي تبين أنه كان أكثر فعالية بضعفين على الأقل من النمو في أي قطاع آخر في الحد من الفقر. |
Small farmers, both women and men, are Africa s biggest agricultural investors. And agriculture driven GDP growth is more than twice as effective in reducing poverty as growth in other sectors. | والواقع أن نمو الناتج المحلي الإجمالي القائم على الزراعة أكثر فعالية في الحد من الفقر بما لا يقل عن الضعف مقارنة بالنمو في قطاعات أخرى. |
Related searches : Domestic Driven - Domestic Growth - Growth Driven By - Driven By Growth - Growth Was Driven - Domestic Demand Growth - Has Driven - Application Driven - Time Driven - Driven Through - Driven Pulley