Translation of "domestic capital goods" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Capital - translation : Domestic - translation : Domestic capital goods - translation : Goods - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Indeed, because capital inflows often cause the domestic exchange rate to appreciate, they encourage further spending on foreign goods as domestic producers become uncompetitive. | ولأن تدفقات رأس المال كثيرا ما تدفع سعر الصرف المحلي على الارتفاع فإنها تشجع على المزيد من الإنفاق على السلع الأجنبية مع عجز المنتجين المحليين عن الدخول في المنافسة. |
This finances domestic spending on foreign goods. | ويستخدم هذا الجزء لتمويل الإنفاق الداخلي على السلع الأجنبية. |
The key is to reflect on six kinds of capital goods business capital, infrastructure, human capital, intellectual capital, natural capital, and social capital. | وينعكس المفتاح الرئيسي هنا في ستة أنواع من السلع الرأسمالية رأس المال التجاري، والبنية الأساسية، ورأس المال البشري، ورأس المال الفكري، ورأس المال الطبيعي، ورأس المال الاجتماعي. وكل هذه الأنواع المنت جة، ولكن كل منها يلعب دورا مميزا. |
Domestic capital markets were non existent. | ولم يكن لأسواق رأس المال المحلية في هذه الدول وجود. |
Additional investments in capital goods offer very low returns. | والاستثمارات الإضافية في السلع الرأسمالية تقدم عوائد منخفضة للغاية. |
93. Similarly, the allocation for domestic goods was revised. | ٣٩ وبنفس الطريقة، أعيد النظر في قطاع اللوازم المنزلية. |
Imports include food and other consumer goods, industrial supplies, fuel, and parts and accessories of capital goods. | أما الواردات فتشمل الأغذية وغيرها من السلع الاستهلاكية، واللوازم الصناعية، والوقود، وأجزاء السلع الرأسمالية وملحقاتها. |
This project covers various needs (water, domestic goods, shelter, health). | ويغطي هذا المشروع احتياجات عدﱠة )المياه، واللوازم المنزلية، والمأوى، والصحة(. |
Globalization means free movement of capital, goods, technology, ideas, and, yes, people. | إن العولمة تعني في الأساس الحركة الحرة لرؤوس الأموال، والسلع، والتكنولوجيا، والأفكار، بل وحتى البشر. |
Private capital flows have exploded since, dwarfing trade in goods and services. | ومنذ ذلك الوقت تضخمت تدفقات رأس المال إلى الحد الذي أدى إلى تضاؤل حجم التجارة في السلع والخدمات. |
In relation to certain categories of goods, for example capital goods, distribution services do not necessarily play an important role. | وفيما يتصل بفئات معينة من السلع، مثلا السلع الرأسمالية (الإنتاجية)، لا تقوم خدمات التوزيع بأي دور هام. |
Domestic financing covered only 25 per cent of capital investment requirements. | ولم يفلح التمويل المحلي إﻻ في تغطية ٢٥ في المائة من اﻻحتياجات من استثمارات رأس المال. |
It is based on freedom of movement of goods, services, capital, and people. | فهو يقوم على حرية انتقال السلع والبضائع، والخدمات، ورؤوس الأموال، والأشخاص. |
We live in a world where capital can move, where goods can move. | نحن نعيش في عالم ينتقل فيه رأس المال والبضائع بحرية. |
Capital moves across borders more freely and more quickly than goods or people do. | ذلك أن رأس المال يتحرك عبر الحدود بقدر أعظم من الحرية والسرعة مقارنة بالسلع أو البشر. |
But for many developing countries, exporting is a simple matter of expediency, whereby in the absence of a domestic capital goods sector, financing imports linked to faster growth faces an unavoidable payments constraint. | ولكن التصدير، في حالة كثير من البلدان النامية، هو ببساطة مسألة ملاءمة يحدث في ظلها، في حالة عدم وجود قطاع محلي للسلع الرأسمالية (الإنتاجية)، أن يواجه تمويل الواردات المرتبطة بتحقيق نمو أسرع معوقات لا يمكن تجنبها فيما يتعلق بالمدفوعات. |
Furthermore, rapid technological progress and transnational processes are reducing the scope of nation States to act on their own, to regulate domestic policies and the international movements of goods, services, labour and capital. | وعﻻوة على ذلك، يؤدي التقدم التكنولوجي السريع والعمليات عبر الوطنية الى تقليص النطاق الذي تستطيع دول القومية الواحدة أن تعمل فيه بمفردها لتنظيم السياسات الداخلية، وعمليات النقل الدولي للسلع، والخدمات، والعمالة، ورأس المال. |
As a result, still more sources of working and investment capital are disrupted, amplifying the impact of domestic capital flight. | ونتيجة لهذا، تتعطل مصادر أخرى للعمل ورأس المال الاستثماري، وهو ما يؤدي بدوره إلى تضخيم التأثير المترتب على هروب رأس المال المحلي. |
Secondly, the gross domestic product must be expanded so as to produce goods and services for the domestic, regional and international markets. | ثانيا، يجب زيادة الناتج المحلي الإجمالي من أجل إنتاج السلع والخدمات للأسواق المحلية والإقليمية والدولية. |
Protectionism is not just about raising tariffs on imports it is any government action that distorts the global production and allocation of goods, services, and capital to favor domestic producers, thereby reducing overall efficiency. | إن نـزعة الحماية لا تتلخص في رفع الرسوم الجمركية على الواردات فحسب بل إنها تتألف من أي عمل حكومي من شأنه أن يشوه الإنتاج العالمي، وتوزيع السلع والخدمات ورأس المال على نحو لا يخلو من محاباة المنتجين المحليين، الأمر الذي يؤثر بدوره سلبا على الكفاءة الإجمالية. |
Small wonder, then, that Germany s economy rockets when the world s demand for capital goods soars. | لا عجب إذا أن ينطلق الاقتصاد الألماني بسرعة في ظل تزايد الطلب العالمي على السلع الرأسمالية. |
33. Imports of armaments are often purchased at the expense of capital or consumer goods. | ٣٣ وغالبا ما تشترى الواردات من اﻷسلحة على حساب السلع اﻹنتاجية أو اﻻستهﻻكية. |
Documentation HSP WUF 2 7 Financing and mobilizing domestic capital for slum upgrading. | الوثائق HSP WUF 2 7 تمويل وحشد رؤوس الأموال المحلية من أجل النهوض بالأحياء الفقيرة. |
(a) Bilateral financing is granted to women's groups as subsidies to allow women to build up their working capital or to acquire capital goods. | (أ) التمويل الثنائي الأصل يقدم للتجمعات تحت شكل المساعدة لإتاحة الفرصة أمام المرأة لدعم نقودها المتداولة أو اكتساب أموال الاستثمار. |
But domestic demand did not call for the same goods, and the goods that were locally demanded were already in short supply before the crisis. | ولكن الطلب المحلي لم يكن في احتياج إلى نفس السلع، وكان المعروض من السلع مطلوبة محليا ناقصا بالفعل قبل الأزمة. |
The most recent measure of orders for nondefense capital goods signaled a decline in business investment. | ولقد أشار أحدث مقياس للطلب على السلع الرأسمالية غير الدفاعية إلى انخفاض في الاستثمار في الشركات. |
They noted that such investment requires free movement of goods, capital and labour across the borders ... | أن هـــذا اﻻستثمــار يتطلــب حريـة تـبادل البضائـع ورأس المــال والــيد العاملــة عـبر الحــدود. وقــد سـجل المشاركـون، في هذا |
In May 2008, it demonstrated its domestic dominance by taking over the capital, Beirut. | ففي مايو أيار 2008، أظهر هيمنته المحلية بالاستيلاء على العاصمة بيروت. |
Private domestic capital formation is the largest source of new investment in developing communities. | 6 يشكل تكوين رأس المال الخاص المحلي أكبر مورد للاستثمارات الجديدة في المجتمعات النامية. |
Private capital flows play an increasingly important role in supplementing developing countries' domestic resources. | 7 تقوم تدفقات رأس المال الخاص بدور متزايد الأهمية في تكملة الموارد المحلية للبلدان النامية. |
International commodity prices will continue to rise, increases in domestic labor costs and prices of non tradable goods cannot easily be stemmed, the international economic situation will encourage further capital inflows, and asset inflation will persist. | فلسوف تستمر الأسعار الدولية للسلع في الارتفاع، ولن يكون من السهل تقليص الزيادات في تكاليف العمالة المحلية وأسعار السلع غير القابلة للمقايضة، ولسوف يشجع الموقف الاقتصادي الدولي المزيد من تدفقات رأس المال، كما سيستمر تضخم الأصول. |
But, with the adjustment, Chinese consumers will spend more on imports and less on domestic goods. | ولكن مع التعديل فإن المستهلكين الصينيين سوف ينفقون المزيد على الواردات ويقللون في الوقت نفسه من الإنفاق على السلع المحلية. |
High investment may cause economic overheating and increase the price of capital goods in the medium term, eventually triggering inflation. So bringing the savings rate down is necessary if domestic and external balances are to be achieved. | وقد تؤدي الاستثمارات المرتفعة إلى فرط النشاط الاقتصادي وزيادة أسعار السلع الرأسمالية في الأمد المتوسط، وهذا يعني التضخم في نهاية المطاف. لذا فإن خفض معدل الادخار يشكل ضرورة قصوى إذا كنا راغبين في تحقيق التوازن الداخلي والخارجي. |
Foremost are the four freedoms of the single market free movement of goods, services, people and capital. | في المقام الأول تأتي الحريات الأربع للسوق الواحدة حرية نقل السلع والخدمات والأفراد ورأس المال. |
Globalization is referred to as the increasing integration of world markets for goods, services, capital and technology. | هذه العولمة يشار إليها على أنها اﻻندماج المتزايد بين اﻷسواق العالمية للسلع والخدمات ورأس المال والتكنولوجيا. |
Meanwhile, higher public spending on capital investment and other special procurements will boost domestic demand. | وفي الوقت نفسه، فإن الزيادة في الإنفاق العام على الاستثمارات الرأسمالية وغير ذلك من الأشغال الخاصة من شأنها أن تعزز من الطلب المحلي. |
Thus, medium to long term strategies are needed to raise domestic capital for this purpose. | ولذلك هناك حاجة إلى وضع استراتيجيات متوسطة الأجل وطويلة الأجل لتعبئة رؤوس الأموال الداخلية لهذا الغرض. |
Caritas Benin is responsible for the distribution of food and domestic goods in Mono, Atlantique and Zou. | ومؤسسة كاريتاس بنن مسؤولة عن توزيع اﻷغذية واللوازم المنزلية في مونو وأتﻻنتيك وزو. |
75. The distribution of domestic goods, which was very limited in 1993, will be intensified in 1994. | ٥٧ وسيجري في عام ٤٩٩١ تكثيف توزيع اللوازم المنزلية الذي كان محدودا جدا في عام ٣٩٩١. |
Options include international debt financing, domestic tax revenue and user fees, borrowing in domestic capital markets, and public private partnerships for water related investments. | وتشمل الخيارات في هذا الصدد التمويل الدولي للديون والعائدات الضريبية الداخلية ورسوم الاستغلال والاقتراض من أسواق الرساميل الداخلية والشراكات بين القطاعين العام والخاص لتعبئة الاستثمارات المتصلة بالمياه. |
This model presupposes that China will develop domestic capital, rather than simply relying on foreign investment. | ويفترض هذا النموذج أن الصين ستعمل على تنمية رأس المال المحلي، بدلا من الاعتماد ببساطة على الاستثمار الأجنبي. |
Among the drivers of growth, domestic capital formation retained much of its momentum from preceding years. | ومن بين القوى التي حركت النمو أن تكوينات رأس المال المحلي احتفظت بالقدر الأعظم من زخمها من الأعوام السابقة. |
In fact, because most consumer goods are imported, it is unlikely that domestic companies will benefit at all. | بل ومن غير المرجح أن تستفيد الشركات المحلية على الإطلاق، لأن أغلب السلع الاستهلاكية مستوردة. |
It imports almost all of its finished trade goods with only a small portion attributed to domestic manufacture. | وهي تستورد جميع السلع التجارية الجاهزة الﻻزمـة لهـا تقريبا وﻻ تنتج إﻻ نسبة ضئيلة من السلع المصنعة محليا. |
Investment in equipment the key to strengthening productive capital in the tradable goods sector has generally suffered even more. | وكانت معاناة الاستثمار في المعدات ــ المفتاح لتعزيز رأس المال الإنتاجي في قطاع السلع القابلة للتداول ــ كبيرة بشكل عام. |
Related searches : Domestic Goods - Domestic Capital - Capital Goods - Domestic Capital Market - Domestic Capital Expenditure - Industrial Capital Goods - Capital Investment Goods - Capital Goods Market - Capital Goods Industries - Durable Capital Goods - Capital Goods Company - Capital Goods Industry - Capital Goods Sector - Capital Goods Scheme