Translation of "diversion of water" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Diversion - translation : Diversion of water - translation : Water - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This individual has made the choice and is closing this water diversion,
وهو يغلق تحويلة المياه
This individual has made the choice and is closing this water diversion, leaving the water in the stream.
هذا الشخص قد اتخذ قرارا فرديا وهو يغلق تحويلة المياه لكي يحافظ على حصته في الجدول
Controversial diversion project (under construction) In 2005, the Brazilian government proposed a controversial water diversion project that will bring water from the river to semiarid areas of four Brazilian states (Ceará, Pernambuco, Paraíba and Rio Grande do Norte).
في عام 2005، اقترحت الحكومة البرازيلية مشروع ا مثير ا للجدل لتحويل مسار المياه من أجل نقل المياه من النهر إلى المناطق شبه القاحلة في أربع ولايات برازيلية (وهي Ceará (سيارا) وبيرنامبوكو وبارايبا (Paraíba) وريو جراند دو نورت (Rio Grande do Norte)).
We've a fine bit of diversion right here.
لدينا قليلا من التسلية هنا
Prevention, diversion, rehabilitation and education
المنع والترفيه وإعادة التأهيل والتثقيف
Yes, to create a diversion.
نعم، لخلق إنحراف.
Aware of the additional detrimental economic and social impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially the confiscation of land and the forced diversion of water resources,
وإذ تدرك ما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر اقتصادي واجتماعي إضافي ضار على الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، ولا سيما مصادرة الأرض وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة،
Aware of the additional detrimental economic and social impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially the confiscation of land and the forced diversion of water resources,
وإدراكا منها لما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر اقتصادي واجتماعي إضافي ضار على الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، ولا سيما مصادرة الأرض وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة،
(i) Diversion of labour, technical and financial resources to reclamation.
)ط( تحويل الموارد البشرية والتقنية والمالية الى اﻻستصﻻح.
VIII. MEASURES TO BE TAKEN AGAINST THE DIVERSION OF ARMS
ثامنا التدابير الﻻزم اتخاذها لمكافحة تسريـب اﻷسلحــة والمتفجـرات
Sort of a sort of a little diversion, as it were.
نوع من التشتيت البسيط
There's nothin' but fun and diversion here.
العالم الخارجي... لن تجد هنا سوى المتعة والتسلية
The Arab population in the occupied Syrian Golan had suffered the diversion of their water supply, inadequate health care provision, a discriminatory school curriculum, lack of markets for agricultural produce and unemployment.
24 وأضاف قائلا إن السكان العرب في الجولان السوري المحتل قد عانوا من تحويل إمداداتهم المائية، ومن عدم كفاية الرعاية الصحية، والمناهج الدراسية التمييزية ومن نقص الأسواق للمنتجات الزراعية والبطالة.
Embezzlement, misappropriation or other diversion of property by a public official
اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قبل موظف عمومي
This accumulation represented a diversion of national resources from national development.
ويمثل هذا التراكم تحويلا للموارد الوطنية عن وجهة التنمية الوطنية.
However, most of these resources represent a diversion from development assistance.
بيد أن معظم هذه الموارد محولة من مساعدات التنمية.
But again, a little diversion to the topic of organ donation.
لكن مرة أخرى، لننحرف قليلا نحو موضوع التبرع بالأعضاء.
Braving arrest with Hollywood stars is a diversion.
إن المشاركة في الاحتجاجات مع نجوم هوليود مجرد لهو لا أكثر.
Nevertheless, the people are overworked. They need diversion.
على الرغم من هذا الشعب مرهق يحتاج ترفيها
How you going to cause this 'ere diversion?
كيف ست لفت انظارهم
More and more the people need diversion these....
إن الناس بحاجة دائما إلى التحويل
Diversion of the Brahmaputra s water to the parched Yellow river is an idea that China does not discuss in public, because the project implies environmental devastation of India s northeastern plains and eastern Bangladesh, and would thus be akin to a declaration of water war on India and Bangladesh.
والواقع أن تحويل مياه نهر براهمابوترا إلى النهر الأصفر يشكل فكرة لا تناقشها الصين علنا ، وذلك لأن هذا المشروع يعني خرابا بيئيا للسهول الواقعة في شمال شرق الهند وشرق بنجلاديش، وهو بهذا ي ـع د بمثابة إعلان لحرب المياه على الهند وبنجلاديش.
Why burn her at night when people need diversion?
الساحرة التي تحرقها في الليل عندما يريد الناس أن يتسلون
When you create a diversion, it's for a reason.
عندما تقوم بتمويه فبالتأكيد هناك سبب لذلك
Palau has practical controls that would prevent such diversion of funds raised locally.
لدى بالاو ضوابط عملية من شأنها منع مثل هذا التحويل للأموال المجم عة محليا.
Strengthening systems of control over chemical precursors and preventing their diversion and trafficking
تعزيز نظم المراقبة على السلائف الكيمائية ومنع تسريبها والاتجار بها
C. Legal, law enforcement and other measures to prevent the diversion of precursors
جيم التدابير القانونية وتدابير إنفاذ القانون والتدابير الأخرى لمنع تسريب السلائف
(c) Governments shall carefully assess each weapons transfer for the risk of diversion.
(ج) ت ج ري الحكومات تقييما دقيقا لكل عملية من عمليات نقل الأسلحة تحسبا لخطر تحويل وجهتها.
(c) Agreement on action to prevent the diversion of precursors and essential chemicals.
)ج( اتفاق بشأن تدابير منع تحويل السوالف الكيميائية والمواد اﻷساسية.
Aware of the detrimental impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially the confiscation of land and the forced diversion of water resources, and of the dire economic and social consequences in this regard,
وإذ تدرك ما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر ضار في الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، ولا سيما مصادرة الأراضي وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة، والأثر الضار للعواقب الاقتصادية والاجتماعية الوخيمة في هذا الصدد،
(d) Restorative justice community involvement, diversion and other alternative measures
(د) العدالة القائمة على الإصلاح إشراك المجتمع المحلي وتحويل المسار وغير ذلك من التدابير البديلة
So, I think, hey, we can talk. It'll be a diversion.
لذا فكرت لنتحدث قليلا كنوع من الالهاء لخوفي
But when they see merchandise or diversion they scatter off to it , and they leave thee standing . Say ' What is with God is better than diversion and merchandise .
وإذا رأوا تجارة أو لهوا انفضوا إليها أي التجارة لأنها مطلوبهم دون اللهو وتركوك في الخطبة قائما قل ما عند الله من الثواب خير للذين آمنوا من اللهو ومن التجارة والله خير الرازقين يقال كل إنسان يرزق عائلته ، أي من رزق الله تعالى .
Serious concern was expressed at the increased extent of attempted diversion of and trafficking in precursors.
62 وأعرب عن القلق البالغ من مدى الزيادة في محاولة تسريب السلائف والاتجار بها.
Serious concern was expressed at the increased extent of attempted diversion of and trafficking in precursors.
7 وأعرب عن القلق البالغ من مدى الزيادة في محاولة تسريب السلائف والاتجار بها.
Aware of the detrimental impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially as a result of the confiscation of land and the forced diversion of water resources, and of the dire economic and social consequences in this regard,
وإذ تدرك ما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر ضار في الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، وخصوصا بسبب مصادرة الأرض وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة، والأثر الضار للعواقب الاقتصادية والاجتماعية الوخيمة في هذا الصدد،
Aware of the detrimental impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially as a result of the confiscation of land and the forced diversion of water resources, and of the dire economic and social consequences in this regard,
وإدراكا منها للأثر الضار للمستوطنات الإسرائيلية في الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، وخصوصا ما نتج عن مصادرة الأراضي وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة، والأثر الضار للعواقب الاقتصادية والاجتماعية الوخيمة في هذا الصدد،
Aware of the detrimental impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially as a result of the confiscation of land and the forced diversion of water resources, and of the dire socio economic consequences in this regard,
وإذ تدرك ما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر ضار في الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، وخصوصا بسبب مصادرة الأرض وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة، وبسبب ما يترتب على ذلك من آثار اجتماعية واقتصادية وخيمة في هذا الصدد،
Aware of the detrimental impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially as a result of the confiscation of land and the forced diversion of water resources, and of the dire economic and social consequences in this regard,
وإذ تدرك ما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر ضار في الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، ولا سيما بسبب مصادرة الأراضي وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة، والآثار الاقتصادية والاجتماعية الوخيمة في هذا الصدد،
Aware of the detrimental impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially as a result of the confiscation of land and the forced diversion of water resources, and of the dire economic and social consequences in this regard,
وإذ تدرك ما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر ضار في الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، ولا سيما بسبب مصادرة الأراضي وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة، والأثر الضار للعواقب الاقتصادية والاجتماعية الوخيمة في هذا الصدد،
Aware of the detrimental impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially as a result of the confiscation of land and the forced diversion of water resources, and of the dire economic and social consequences in this regard,
وإذ تدرك ما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر ضار في الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، ولا سيما بسبب مصادرة الأراضي وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة، والأثر الضار للعواقب الاقتصادية والاجتماعية الوخيمة في هذا الصدد،
Aware of the detrimental impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially as a result of the confiscation of land and the forced diversion of water resources, and of the dire economic and social consequences in this regard,
وإذ تدرك ما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر ضار في الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، وخصوصا بسبب مصادرة الأراضي وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة، والأثر الضار للعواقب الاقتصادية والاجتماعية الوخيمة في هذا الصدد،
In some cases, the diversion of funds is attributed to poor or improperly audited programmes.
وفي بعض الحالات، يعزى تحويل وجهة الأموال إلى برامج تراجع حساباتها مراجعة سيئة أو بصورة غير سليمة.
Diversion of pharmaceutical preparations containing pseudoephedrine continued to be cited as a source of the precursors used in the illicit manufacture of methamphetamine in certain regions and Project Prism provided a means to address the diversion of such precursors.
علما بأن تسريب المستحضرات الصيدلانية التي تحتوي على مواد شبيهة بالإيفيدرين ما زالت ت ذكر كمصدر من مصادر السلائف التي ت ستخدم في صنع الميثامفيتامين على نحو غير مشروع في مناطق معي نة، ومن ثم فإن مشروع بريزم يوف ر وسيلة ت ت بع في التصد ي لتسريب هذه السلائف.
The diversion of the funds and programmes from their original mandates was a matter of serious concern.
وأضاف أن استخدام الصناديق والبرامج في أغراض مخالفة للأغراض المتوخاة في ولايتها الأصلية يثير قلقا عميقا.

 

Related searches : Diversion Of Income - Diversion Of Goods - Risk Of Diversion - Point Of Diversion - Diversion Of Traffic - Diversion Of Funds - Diversion Of Resources - Diversion Of Attention - Diversion Of Products - Diversion Of Waste - Diversion Of Weapons - Diversion Of Demand