Translation of "diversion of resources" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Diversion - translation : Diversion of resources - translation : Resources - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(i) Diversion of labour, technical and financial resources to reclamation. | )ط( تحويل الموارد البشرية والتقنية والمالية الى اﻻستصﻻح. |
This accumulation represented a diversion of national resources from national development. | ويمثل هذا التراكم تحويلا للموارد الوطنية عن وجهة التنمية الوطنية. |
However, most of these resources represent a diversion from development assistance. | بيد أن معظم هذه الموارد محولة من مساعدات التنمية. |
Unfortunately, the diversion of the reduced military resources to development efforts has not actually taken place. | ولﻷسف، لم يتحقق فعﻻ تحويل الموارد العسكرية المخفضة إلى جهود التنمية. |
Aware of the additional detrimental economic and social impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially the confiscation of land and the forced diversion of water resources, | وإذ تدرك ما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر اقتصادي واجتماعي إضافي ضار على الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، ولا سيما مصادرة الأرض وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة، |
Aware of the additional detrimental economic and social impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially the confiscation of land and the forced diversion of water resources, | وإدراكا منها لما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر اقتصادي واجتماعي إضافي ضار على الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، ولا سيما مصادرة الأرض وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة، |
Such a massive diversion of resources is critical if the Programme is to succeed, and we have every intention of making a success of it. | وهذا التحويل الهائل للموارد أمر له أهمية حاسمة إذا كان للبرنامج أن يحقق النجاح، ونحن نعتزم أن نفعل كل ما يمكن لضمان نجاحه. |
Most notably, such crimes often have a serious impact on the poor, given that they result in the diversion of resources away from government. | وأهم ما تجدر ملاحظته في هذا الصدد هو أن لتلك الجرائم تأثير خطير على الفقراء، بالنظر إلى أنها تؤد ي إلى تحويل الموارد بعيدا عن الحكومات. |
We are concerned that these resources are shrinking owing to diversion and what appears to be a subtle disengagement from Africa. | ومما يقلقنا أن هذه الموارد تتقلص بسبب التحول ومايبدو أنه فك حاذق لﻻرتباط بافريقيا. |
We've a fine bit of diversion right here. | لدينا قليلا من التسلية هنا |
Prevention, diversion, rehabilitation and education | المنع والترفيه وإعادة التأهيل والتثقيف |
Yes, to create a diversion. | نعم، لخلق إنحراف. |
Efforts to promote the establishment and maintenance of international peace and security with the least diversion for armaments of the world apos s human and economic resources | quot النهوض بإرساء وصيانة السلم واﻷمن الدوليين بأقل تحويل الى اﻷسلحة من موارد العالم البشرية واﻻقتصادية quot |
But the failure of this administration runs deeper than its chronic and intentional diversion of resources away from the types of policies that keep people safe from disaster. | لكن إخفاق هذه الإدارة يمتد إلى ما هو أبعد وأعمق من تحويل الموارد على نحو مزمن ومتعمد بعيدا عن ذلك النوع من السياسات الذي يحافظ على أمن الناس وسلامتهم من الكوارث. |
Aware of the detrimental impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially the confiscation of land and the forced diversion of water resources, and of the dire economic and social consequences in this regard, | وإذ تدرك ما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر ضار في الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، ولا سيما مصادرة الأراضي وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة، والأثر الضار للعواقب الاقتصادية والاجتماعية الوخيمة في هذا الصدد، |
VIII. MEASURES TO BE TAKEN AGAINST THE DIVERSION OF ARMS | ثامنا التدابير الﻻزم اتخاذها لمكافحة تسريـب اﻷسلحــة والمتفجـرات |
Sort of a sort of a little diversion, as it were. | نوع من التشتيت البسيط |
There's nothin' but fun and diversion here. | العالم الخارجي... لن تجد هنا سوى المتعة والتسلية |
In Jordan the harsh burden of debt had been reflected in the diversion of resources, which continued to create a sluggish environment for the enhancement of international cooperation for development. | ومضى يقول إن ما يشهده اﻷردن من عبء الديون القاسي يتجلى في تحويل الموارد، مما ﻻ يزال يبطئ خطى البيئة فيما يتعلق بتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية. |
Aware of the detrimental impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially as a result of the confiscation of land and the forced diversion of water resources, and of the dire economic and social consequences in this regard, | وإذ تدرك ما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر ضار في الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، وخصوصا بسبب مصادرة الأرض وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة، والأثر الضار للعواقب الاقتصادية والاجتماعية الوخيمة في هذا الصدد، |
Aware of the detrimental impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially as a result of the confiscation of land and the forced diversion of water resources, and of the dire economic and social consequences in this regard, | وإدراكا منها للأثر الضار للمستوطنات الإسرائيلية في الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، وخصوصا ما نتج عن مصادرة الأراضي وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة، والأثر الضار للعواقب الاقتصادية والاجتماعية الوخيمة في هذا الصدد، |
Aware of the detrimental impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially as a result of the confiscation of land and the forced diversion of water resources, and of the dire socio economic consequences in this regard, | وإذ تدرك ما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر ضار في الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، وخصوصا بسبب مصادرة الأرض وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة، وبسبب ما يترتب على ذلك من آثار اجتماعية واقتصادية وخيمة في هذا الصدد، |
Aware of the detrimental impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially as a result of the confiscation of land and the forced diversion of water resources, and of the dire economic and social consequences in this regard, | وإذ تدرك ما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر ضار في الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، ولا سيما بسبب مصادرة الأراضي وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة، والآثار الاقتصادية والاجتماعية الوخيمة في هذا الصدد، |
Aware of the detrimental impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially as a result of the confiscation of land and the forced diversion of water resources, and of the dire economic and social consequences in this regard, | وإذ تدرك ما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر ضار في الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، ولا سيما بسبب مصادرة الأراضي وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة، والأثر الضار للعواقب الاقتصادية والاجتماعية الوخيمة في هذا الصدد، |
Aware of the detrimental impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially as a result of the confiscation of land and the forced diversion of water resources, and of the dire economic and social consequences in this regard, | وإذ تدرك ما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر ضار في الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، ولا سيما بسبب مصادرة الأراضي وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة، والأثر الضار للعواقب الاقتصادية والاجتماعية الوخيمة في هذا الصدد، |
Aware of the detrimental impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially as a result of the confiscation of land and the forced diversion of water resources, and of the dire economic and social consequences in this regard, | وإذ تدرك ما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر ضار في الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، وخصوصا بسبب مصادرة الأراضي وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة، والأثر الضار للعواقب الاقتصادية والاجتماعية الوخيمة في هذا الصدد، |
However, there is no doubt that the original transaction was highly irregular and has resulted in the diversion of significant financial resources to an unplanned and unbudgeted activity. | بيد أنه ﻻ شك في أن المعاملة اﻷصلية قد صاحبتها مخالفات جسيمة ونجم عنها تحويل قدر كبير من الموارد المالية الى نشاط لم يخطط له ولم يدرج في الميزانية. |
Recalling that the Charter of the United Nations envisages the establishment and maintenance of international peace and security with the least diversion for armaments of the world's human and economic resources, | إذ تشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يتوخى إقامة وصون السلم والأمن الدوليين بأقل تحويل لموارد العالم الإنسانية والاقتصادية إلى التسليح، |
Recalling that the Charter of the United Nations envisages the establishment and maintenance of international peace and security with the least diversion for armaments of the world's human and economic resources, | إذ تشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يتوخى إقامة وصون السلام والأمن الدوليين بأقل تحويل لموارد العالم البشرية والاقتصادية إلى التسليح، |
Recalling that the Charter of the United Nations envisages the establishment and maintenance of international peace and security with the least diversion for armaments of the world's human and economic resources, | إذ تشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يتوخى إقامة وصون السلام والأمن الدوليين بأقل تحويل لموارد العالم البشرية والاقتصادية إلى التسلح، |
Embezzlement, misappropriation or other diversion of property by a public official | اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قبل موظف عمومي |
But again, a little diversion to the topic of organ donation. | لكن مرة أخرى، لننحرف قليلا نحو موضوع التبرع بالأعضاء. |
Braving arrest with Hollywood stars is a diversion. | إن المشاركة في الاحتجاجات مع نجوم هوليود مجرد لهو لا أكثر. |
Nevertheless, the people are overworked. They need diversion. | على الرغم من هذا الشعب مرهق يحتاج ترفيها |
How you going to cause this 'ere diversion? | كيف ست لفت انظارهم |
More and more the people need diversion these.... | إن الناس بحاجة دائما إلى التحويل |
The industrialized nations and the multilateral financial institutions should ensure that the allocation of resources to such countries did not result in a reduction or diversion of aid to the developing world. | إن البلدان الصناعية والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف يجب أن تحرص على أﻻ يؤدي منح الموارد لهذه البلدان الى انخفاض في المساعدة المقدمة للبلدان النامية أو الى تحول هذه المساعدة عن وجهتها اﻷساسية. |
Why burn her at night when people need diversion? | الساحرة التي تحرقها في الليل عندما يريد الناس أن يتسلون |
When you create a diversion, it's for a reason. | عندما تقوم بتمويه فبالتأكيد هناك سبب لذلك |
Palau has practical controls that would prevent such diversion of funds raised locally. | لدى بالاو ضوابط عملية من شأنها منع مثل هذا التحويل للأموال المجم عة محليا. |
Strengthening systems of control over chemical precursors and preventing their diversion and trafficking | تعزيز نظم المراقبة على السلائف الكيمائية ومنع تسريبها والاتجار بها |
C. Legal, law enforcement and other measures to prevent the diversion of precursors | جيم التدابير القانونية وتدابير إنفاذ القانون والتدابير الأخرى لمنع تسريب السلائف |
(c) Governments shall carefully assess each weapons transfer for the risk of diversion. | (ج) ت ج ري الحكومات تقييما دقيقا لكل عملية من عمليات نقل الأسلحة تحسبا لخطر تحويل وجهتها. |
(c) Agreement on action to prevent the diversion of precursors and essential chemicals. | )ج( اتفاق بشأن تدابير منع تحويل السوالف الكيميائية والمواد اﻷساسية. |
(d) Restorative justice community involvement, diversion and other alternative measures | (د) العدالة القائمة على الإصلاح إشراك المجتمع المحلي وتحويل المسار وغير ذلك من التدابير البديلة |
Related searches : Diversion Of Water - Diversion Of Income - Diversion Of Goods - Risk Of Diversion - Point Of Diversion - Diversion Of Traffic - Diversion Of Funds - Diversion Of Attention - Diversion Of Products - Diversion Of Waste - Diversion Of Weapons - Diversion Of Demand - Diversion Of Business