Translation of "distinguishes between" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The proposed mechanism distinguishes between illiquidity, impending insolvency, and full insolvency.
وتميز الآلية المقترحة بين الافتقار إلى السيولة والعجز الكامل عن سداد الديون.
The applicable law distinguishes between a registered religious community and a registered religious association.
ويميز القانون المنطبق بين جمعية دينية مسجلة ورابطة دينية مسجلة.
The Convention also correctly distinguishes between deserts and lands prone to desertification and drought.
واﻻتفاقية تميز أيضا، وبحق، بين الصحارى واﻷراضي المعرضة للتصحر والجفاف.
One characteristic of Swiss law is that it distinguishes between tax evasion and tax fraud.
من بين سمات القانون السويسري أنه يميز بين التهرب الضريبي والاحتيال الضريبي.
It distinguishes between gestational diabetes (type A) and diabetes that existed before pregnancy (pregestational diabetes).
والتصنيف يمييز بين سكري الحمل (نوع أ) ومرض السكري الذي كان موجود قبل الحمل (pregestational مرض السكري).
Don't let your education stop at school 'cause knowledge distinguishes between those who stand out and the ordinary.
لا تدع تعليمك يتوقف في المدرسة لان المعرفة تميز بين المميزين والعاديين
Figure 16 attempts to structure them into a framework that distinguishes between general objectives, programme objectives and means of implementation.
ويحاول الشكل ١٦ تنظيمها في إطار يميز بين اﻷهداف العامة، واﻷهداف البرنامجية ووسائل التنفيذ.
It's the thing that distinguishes the puppet
انه الشيء الذي يميز بين الدمية ..
The agreement distinguishes between the oversight and services to be provided by UNDP for UNIFEM operations, thereby clarifying areas of responsibility.
ويفرق الاتفاق بين الرقابة والخدمات التي سيقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل عمليات الصندوق، موضحا بذلك مجالات المسؤولية.
Knowing, that's what distinguishes us from the apes.
المعرفة، هي التي تفرقنا من الحيوانات.
(f) Formulate a communication strategy, using a cross sectoral approach, that distinguishes between the levels and targets of advocacy and social mobilization.
(و) صياغة استراتيجية للاتصالات باستخدام نهج شامل لكل القطاعات، تميز بين مستويات وأهداف أنشطة الدعوة والتعبئة الاجتماعية.
An endeavour is therefore being made to solve the problem within a pragmatic strategy which distinguishes between short and medium term actions.
وبناء على ذلك تجرى محاولة لحل المشكلة في إطار استراتيجية عملية تميز بين اﻷعمال القصيرة اﻷجل والمتوسطة اﻷجل.
The Norwegian Government distinguishes as a matter of principle between sanctions authorized by the international community and sanctions adopted by individual States.
إن الحكومة النرويجية تفرق كمسألة مبدأ، بين الجزاءات التي يصرح بها المجتمع الدولي والجزاءات التي تطبقها دول منفردة.
But what distinguishes historical eras from one another is less the distribution of power than the degree of order between and within states.
ولكن ما يميز عصرا تاريخيا عن غيره من العصور لا يكمن في توزيع القوة بقدر ما يكمن في درجة رسوخ النظام بين الدول وداخل كل دولة.
It's the thing that distinguishes the puppet AK Oops.
انه الشيء الذي يميز بين الدمية .. أدريان كوهلير عذرا
Okay, but what distinguishes it from an offensive unit?
حسنا، ولكن ما يميزها عن وحدة هجومية
Nothing distinguishes them structurally from any of their competitors.
ولا شيء يجعلها مختلفة بنيويا عن منافسيها.
So the gesture that they make distinguishes them as
إذا الإيماءه التي يقومون بها تميزهم
In modern Turkish, the name is written as İstanbul , with a dotted İ, as the Turkish alphabet distinguishes between a dotted and dotless I.
وفي اللغة التركية المعاصرة، ي كتب اسم المدينة İstanbul بحرف İ تعلوه نقطة، بما أن الأبجدية التركية ت فرق بين حرف I المنقط وغير المنقط.
This index distinguishes between changes in GNI, expressed in United States dollars, that are explained by real economic growth and those that are not.
22 ويميز هذا الرقم القياسي بين التغييرات في الدخل القومي الإجمالي، المعبر عنها بدولارات الولايات المتحدة، الناجمة عن النمو الاقتصادي الحقيقي وتلك غير الناجمة عنه.
Behold this is the Word that distinguishes ( Good from Evil )
إنه أي القرآن لقول فصل يفصل بين الحق والباطل .
Behold this is the Word that distinguishes ( Good from Evil )
والسماء ذات المطر المتكرر ، والأرض ذات التشقق بما يتخللها من نبات ، إن القرآن لقول فصل ب ي ن الحق والباطل ، وما هو بالهزل . ولا يجوز للمخلوق أن يقسم بغير الله ، وإلا فقد أشرك .
There's nothing that distinguishes them structurally from any of their competitors.
ولا يوجد اي شيء يجعلها مختلفة عن باقي المنافسين سواء في البنية او في الطريقة
However, the city's unique landscape distinguishes it from the surrounding region.
ومع ذلك، المناظر الطبيعية في المدينة تميزها عن المنطقة المحيطة بها.
But, whereas true investigative journalism depends on quality, WikiLeaks distinguishes itself by quantity.
ولكن في حين تركز الصحافة الاستقصائية الحقيقة على الجودة فإن ويكيليكس تميز نفسها بالكم.
In this regard, the commentary distinguishes force majeure from the doctrine of impossibility
وفي هذا الصدد، يميز التعليق بين القوة القاهرة ومبدأ الاستحالة
Regarding paternal power, the law gives right to both parents, but it distinguishes between those given to fathers and those to mothers (Article 1879, 1881 and 1882 of the CC).
وفيما يختص بالسلطة الأبوية، فإن القانون يعطي الحق لكلا الوالدين، ولكنه يميز بين السلطات المعطاة للآباء وتلك المعطاة للأمهات (المواد 1879 و 1881 و 1882 من القانون المدني).
That drive to succeed despite failures is what distinguishes the ambitious from the ordinary.
الحافز للنجاح برغم الفشل هو ما يميز الطموح عن سائر الناس
My delegation also distinguishes between acts of terrorism and the right of people fighting for self determination, and holds that terrorism should not be associated with any particular race or religion.
ويميز وفدي أيضا بين أعمال الإرهاب وحق الشعوب التي تقاتل من أجل تقرير المصير، وترى أنه لا ينبغي ربط الإرهاب بأي عرق معين أو دين معين.
29. As the administration informed the Board, UNHCR has completed a categorization of posts which distinguishes more appropriately between administrative support activities and activities related directly to the delivery of programmes.
٢٩ على نحو ما أبلغت به اﻹدارة المجلس، أنجزت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين تصنيفا للوظائف يميز بشكل أنسب بين أنشطة الدعم اﻹداري واﻷنشطة المتصلة مباشرة بإنجاز برامج.
This makes the surface signals strong enough to measure, and distinguishes them from bulk signals.
وهذا يجعل من سطح إشارات قوية بما يكفي لقياس إشارات بكميات كبيرة.
In the present case, the Committee notes that the State party's law distinguishes between religious communities and religious associations, and that the possibility of conducting certain activities is restricted to the latter.
وفي هذه الحالة، تلاحظ اللجنة أن قانون الدولة الطرف يميز بين الجمعيات الدينية والرابطات الدينية، وأن إمكانية الاضطلاع ببعض الأنشطة مقصورة على الأخيرة.
This framework distinguishes between functions of a regular and continuing nature and functions required by the organizations of the United Nations common system for a short term period to meet specific needs.
هذا الإطار يميز بين المهام ذات الطابع العادي والمتواصل والمهام التي تتطلبها مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة لفترات قصيرة الأجل لتلبية احتياجات محددة.
Two practical questions can be asked of any political system First, what distinguishes the political parties?
هناك سؤالان عمليان من الممكن طرحهما حول أي نظام سياسي الأول، ما الذي يميز بين الأحزاب السياسية في ذلك النظام والثاني، من الذي يتولى مسئولية ذلك النظام
Supporters of Europe s social model claim that what distinguishes it is the importance placed on social cohesion.
يزعم مؤيدو النموذج الاجتماعي الأوروبي أن ما يميزه عن غيره يتمثل في أهمية عنصر التماسك الاجتماعي .
In fact, what distinguishes Xi from China s other civilian leaders is his strong relationship with the PLA.
الواقع أن ما يميز شي عن قادة الصين المدنيين الآخرين هو علاقاته القوية بجيش التحرير الشعبي.
Museums can be public or private, but what distinguishes a museum is the ownership of a collection.
يمكن أن تكون المتاحف عامة أو خاصة ولكن ما يميز المتحف هو ملكيته لمجموعات فنية بعينها.
It continued to swear with that breadth and variety that distinguishes the swearing of a cultivated man.
واصلت لأقسم بهذا الاتساع والتنوع الذي يميز أداء اليمين الدستورية من رجل المزروعة.
Articles 7 and 8 political and public life The report distinguishes between the participation of women in politics on the one hand and in public functions and other forms of public life on the other.
المادتان 7 و 8 الحياة السياسية والعامة يميز التقرير بين مشاركة المرأة في السياسة، من ناحية أولى، ومشاركتها في الوظائف العامة وسائر أشكال الحياة العامة، من ناحية ثانية.
One characteristic of Swiss law is that it distinguishes between tax evasion and tax fraud. Submitting an incomplete tax return, for example, would be tax evasion and is handled through administrative measures, including severe fines if necessary.
من بين سمات القانون السويسري أنه يميز بين التهرب الضريبي والاحتيال الضريبي. فهو على سبيل المثال يعت ب ر من يقدم تقريرا ضريبيا غير كامل متهربا من الضرائب، ويتعامل معه من خلال الإجراءات الإدارية، بما في ذلك الغرامات المشددة إذا لزم الأمر.
This situation is disturbing, bearing in mind that the methodology used by the Human Rights Division distinguishes between arbitrary detention as such and arbitrary detention for petty misdemeanours, a category whose specific characteristics make it less serious.
وهذه الحالة هي مدعاة للقلق باعتبار أن شعبة حقوق اﻹنسان تميز، في منهجية عملها، بين اﻻعتقال التعسفي بمعناه الضيق واﻻعتقال التعسفي الناتج عن خطأ من الشرطة الذي له ظروف خاصة تخفف من خطورته.
Shaheen began talking about what distinguishes Arabic music he explained the maqamat, and how they re different from Western scales.
بدأ شاهين حديثه عن الأمور التي تميز الموسيقى العربية فعرض موضوع المقامات، وكيف تختلف عن الأوزان الغربية.
The gravity hole that sucks the vitality from the little in life that still distinguishes it from mere survival.
الثقب الاسود الذي يمتص الحيوية من الحياة القليلة الفائضة عن كل ما تعمله للبقاء على قيد الحياة
If there's one thing that distinguishes a man from a beast, it's the ability to understand, and understanding, forgive.
اذا كان هناك شئ لتمييز الرجل عن الحيوان فانه القدرة على الفهم و الفهم و الصفح
Moreover, Mockus s sensitivity towards human rights concerns distinguishes him from Uribe, who leaves behind a deplorable legacy in this regard.
فضلا عن ذلك فإن الحساسية التي يتسم بها موكوس في التعامل مع المخاوف الخاصة بحقوق الإنسان تميزه عن أوريبي، الذي يخلف وراءه تركة مشينة في هذا السياق.

 

Related searches : It Distinguishes Between - Distinguishes Itself - What Distinguishes - Distinguishes Two - Distinguishes Himself - Distinguishes From - One Distinguishes - He Distinguishes Himself - Distinguishes Itself Through - Distinguishes Itself From - Distinguishes It From - Distinguishes Himself Through - It Distinguishes Itself