Translation of "discuss all issues" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We are prepared to discuss those issues. | ونحن على استعداد لمناقشة هذه المسائل. |
The tribunal was not required, in addition, to discuss all issues raised by the parties. | وبالإضافة إلى ذلك فإن الهيئة ليست مطالبة بمناقشة كل المسائل التي يثيرها الطرفان. |
Will you make a list of issues to discuss? | أيمكنك عمل قائمة بالمسائل التي ستناقش |
The Committee is expected to discuss implementation issues in due course. | وي توقع أن تناقش لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية المسائل المتعلقة بالتنفيذ في الوقت المناسب. |
National forums must make it their concern to discuss common European issues, thereby ensuring information for all, transparency, control, and accountability. | ويتعين على المنتديات الوطنية أن تأخذ على عاتقها مناقشة القضايا الأوروبية المشتركة، وبالتالي ضمان توفر المعلومات للجميع، والشفافية، والسيطرة، وتحديد المسؤولية القانونية. |
They should discuss and jointly decide on all common issues, and share the burden of caring for the children, the parents. | ويجب عليهما أن يتناقشا وأن يقررا معا في جميع القضايا المشتركة، وأن يقتسما العبء في رعاية الأطفال والآباء. |
60. In the future, a conference of all treaty bodies could be envisaged to discuss issues of common interest and common problems. | ٦٠ وفي المستقبل، يمكن النظر في عقد مؤتمر يضم كافة هذه الهيئات من أجل مناقشة القضايا ذات اﻷهمية العامة الى جانب المشاكل المشتركة. |
Current Bureau members decided to discuss these issues with their respective regional groups. | وقرر أعضاء المكتب الحاليين، مناقشة هذه المسائل مع مجموعات إقليمية. |
178) and to discuss the order in which those issues might be addressed. | 5 الأعمال المقبلة المحتملة في ميدان تسوية النـزاعات التجارية |
It was my intention to discuss some of these issues with the Bureau. | وكنت أعتزم مناقشة بعض هذه المسائل مع المكتب. |
The Security Council must be encouraged to discuss substantive issues in public meetings. | ويجب تشجيع مجلس اﻷمن على مناقشة المسائل المضمونية في جلسات علنية. |
Tomorrow, I will meet with him to discuss these issues in further detail. | وسأجتمع معه غدا لبحث هذه المسائل بمزيد من التفصيل. |
We necessarily discuss Bosnia all the time. | ونحن نجد أن مــن الضــروري أن ننــاقش البوسنة طوال الوقت. |
In July, Putin went to Ukraine to discuss these issues with President Viktor Yanukovych. | في شهر يوليو تموز ذهب بوتن إلى أوكرانيا لمناقشة هذه القضايا مع الرئيس فيكتور يانوكوفيتش. |
So this is off the top of my head I may discuss equitable treatment of all issues, meaning revitalization and the two agenda items. | ومن ثم يمكنني، وهذا عفو الخاطر، أن أناقش المعاملة العادلة لجميع المسائل، بمعنى إعادة التنشيط وبندي جدول الأعمال. |
I don't want to discuss it at all. | لا أريد منـاقشته مطلقا |
It also holds regular meetings at United Nations Headquarters to discuss issues of current interest. | كما يعقد اجتماعات منتظمة أيضا في المقر الرئيسي للأمم المتحدة، لمناقشة القضايا الراهنة محل الاهتمام. |
Without agreeing the terms of the debate, it is difficult to discuss these important issues. | ودون أن نتفق بشأن شروط المناقشة، يكون من الصعب مناقشة هذه القضايا الهامة. |
The course also provided an opportunity to discuss regional SAR issues and foster cooperative relationships. | وأتاحت الدورة أيضا فرصة لمناقشة مسائل البحث والإنقاذ الإقليمية وتعزيز علاقات التعاون. |
The Commission continued to discuss various substantive, organizational and methodological issues related to its mandate. | وواصلت اللجنة مناقشة مختلف القضايا الموضوعية والتنظيمية والمنهجية المتصلة بوﻻيتها. |
The Bougainville peace conference is expected to discuss human rights issues, including allegations of abuses. | من المتوقع أن يناقش مؤتمـــر السلـــم الخاص ببوغانفيل مسائل حقوق اﻹنســــان، بما فـــي ذلك اﻻنتهاكات المزعومة. |
This virtual space could also be a forum to discuss general issues faced by DMOs, including content management issues, training needs, etc. | ويمكن للحيز الافتراضي أيضا أن يشكل محفلا لمناقشة القضايا العامة التي تواجهها منظمات إدارة الوجهات السياحية، بما في ذلك القضايا المتعلقة بإدارة المحتوى واحتياجات التدريب وغير ذلك. |
The representative said that it was not necessary to discuss all the issues raised in the shadow report, since many of the same issues would be addressed under the different articles of the Convention. | وقالت الممثلة إنه ليس من الضروري مناقشة جميع القضايا المثارة في تقرير الظل، نظرا ﻷنه سيجري تناول عدد كبير منها في إطار البنود المختلفة من بنود اﻻتفاقية. |
Under the theme quot Stronger Children Stronger Families quot , 800 international delegates were drawn from all sectors of society to discuss issues arising from the Convention. | فتحت شعار quot أطفال أقوى وأسر أقوى quot ، اجتمع ٨٠٠ مندوب دولي من جميع قطاعات المجتمع لبحث قضايا ناشئة عن اﻻتفاقية. |
At this time, discussion groups were started to discuss the issues that arose from the book. | في ذلك الوقت، بدأت مجموعات النقاش مناقشة القضايا التي أثارها الكتاب. |
Subsequent E2 reports discuss additional legal issues that were encountered in later instalments of E2 claims. | وتناقش التقارير اللاحقة بشأن الفئة هاء 2 قضايا قانونية إضافية صودفت في دفعات لاحقة من مطالبات تلك الفئة. |
In other words, they do not have full delegations that can discuss the issues in detail. | أو بعبارة أخرى، فإنه ليس لديها وفود كاملة يمكنها أن تناقش المسائل تفصيلا. |
The Team notes that at least 31 States have set up national committees or other mechanisms that bring together all relevant agencies to discuss counter terrorism issues. | 33 يلاحظ الفريق أن 31 دولة على الأقل أنشأت لجانا وطنية، أو آليات أخرى، تجمع بين كافة الوكالات ذات الصلة لمناقشة المسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
Rwandan Government representatives met only briefly with the Group on 23 November 2004 to discuss procedural issues. | واجتمع ممثلون عن الحكومة الرواندية لفترة قصيرة فقط مع الفريق في يوم 23 تشرين الثاني نوفمبر 2004 لمناقشة مسائل إجرائية. |
Chapter VI offered some recommendations and suggestions on issues that the Working Group might wish to discuss. | ويعرض الفصل السادس بعض التوصيات واﻻقتراحات بشأن المسائل التي قد يود الفريق العامل مناقشتها. |
A national men apos s conference to discuss specific issues of family violence was held in 1993. | وعقد في عام ١٩٩٣ مؤتمر وطني للرجال لمناقشة قضايا محددة تتعلق بالعنف اﻷسري. |
I think that, rather than discussing specific issues, in the second phase we should discuss broader themes. | وأعتقد أنه بدﻻ من مناقشة مسائل محددة، يتعيـــن علنيـــا أن نناقش في المرحلة الثانية، المواضيع اﻷوسع نطاقا. |
It is our desire to further discuss those issues in detail, providing fresh inputs, when the deliberations proceed. | ونرغب في إجراء المزيد من المناقشات لتلك المواضيع بالتفصيل، وتقديم إسهامات جديدة فيها أثناء المداولات. |
The ILO would of course be glad to discuss these issues with the working group at any time. | وسيكون من دواعي سرور منظمة العمل الدولية طبعا بحث هذه المسائل مع الفريق العامل في أى وقت. |
It provides a forum for Asian and African countries to consult and discuss legal issues and other matters. | فهي توفر محفﻻ للبلدان اﻻسيوية واﻻفريقية للتشاور والمناقشة في القضايا القانونية والمسائل اﻷخرى. |
The Committee strongly recommends that Member States set up such national bodies to coordinate and discuss counter terrorism issues. | وتوصي اللجنة بقوة بأن ت نشئ الدول الأعضاء هذه الهيئات الوطنية من أجل تنسيق ومناقشة المسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
There should also be an opportunity for groups or panels of special procedures to discuss issues of common concern. | كما ينبغي أن تتاح للجماعات أو لأفرقة الإجراءات الخاصة فرصة لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
The Secretariat stands ready to discuss issues of senior leadership and selection with the Special Committee during its session. | وتستعد الأمانة العامة لمناقشة المسائل المتعلقة بالقيادات العليا واختياراتها مع اللجنة الخاصة خلال دورتها. |
He also stated the Agency apos s readiness to receive a consultation team from the Democratic People apos s Republic of Korea quot to discuss all outstanding safeguard issues. quot | كما أكد استعداد الوكالة ﻻستقبال فرقة مشاورات من جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية quot لمناقشة جميع مسائل الضمانات المعلقة quot . |
The dynamic nature of issues in the various regions suggests that there should be regular meetings to discuss issues and reorder priorities in order to effectively resolve them. | ويوحي الطابع النشط للقضايا في مختلف المناطق بأنه ينبغي عقد اجتماعات منتظمة لمناقشة القضايا وإعادة تحديد الأولويات من أجل حل تلك القضايا بشكل فعال. |
Before we discuss all five of these processes, we should define evolution. | قبل أن نتطرق إلى العمليات الخمس هاته، يجدر بنا أن نعرف التطور. |
I cannot underscore enough the key role of the media in changing the ways citizens think about and discuss issues. | لا أستطيع التأكيد بما فيه الكفاية على الدور الرئيسي للوسائل الإعلام في تغيير طرق تفكير المواطنين ومناقشة القضايا. |
The ad hoc working group may meet in the margins of CRIC 5 to discuss issues raised at CRIC 5. | ويمكن أن يجتمع الفريق العامل المخصص على هامش الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لمناقشة المسائل المثارة أثناء الدورة الخامسة للجنة. |
During the period under review, the Committee held one informal meeting to discuss various issues relating to the sanctions regime. | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، عقدت اللجنة جلسة غير رسمية واحدة لمناقشة مسائل شتى تتصل بنظام الجزاءات. |
I am happy we have this opportunity for delegates to discuss these issues in a more open and transparent environment. | ويسرني أن نحظى بهذه الفرصة لكي يناقش أعضاء الوفود هذه المسائل في بيئة أكثر انفتاحا وشفافية. |
Related searches : Discuss Issues - Discuss Any Issues - Discuss Open Issues - Discuss Some Issues - Discuss These Issues - All Issues - Discuss All Details - All Other Issues - Of All Issues - For All Issues - All Pending Issues - All These Issues - On All Issues - All Open Issues