Translation of "all these issues" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

These are all global, not local, issues.
وكل هذه القضايا تشكل هموما عالمية وليست محلية.
And all of these issues are inter connected.
وكل هذه القضايا ترتبط ببعضها البعض.
These issues concern all of us, Mio says
يقول ميو هذه القضايا تهمنا جميعا .
Our invention had to address all of these issues.
توجب على إختراعنا حل كل هذه المشاكل.
I welcome views and advice on all these issues.
إنني أرحب بوجهات النظر والمشورة التي تقدم بشأن جميع هذه المسائل.
On all of these issues, historically minded economists were right.
وفي كل هذه القضايا، كان خبراء الاقتصاد الميالون إلى الفكر التاريخي محقين.
All these issues matter immigration and health care and education.
كل هذه القضايا مهمة من الهجرة إلى الرعاية الصحية إلى التعليم.
They were surprised by all of these kinds of issues.
لقد فوجئوا بھذه الوسائل.
All these issues have now become part of the national debate.
لقد أصبحت كل هذه القضايا الآن جزءا من الحوار الوطني.
All these issues shall, without delay, be finalized at the negotiating table.
وجميع هذه المسائل ينبغي أن يوجد لها دون إبطاء شكل نهائي على مائدة المفاوضات.
It is essential that all, absolutely all, the agreements on these issues be complied with fully.
ومن الجوهري امتثال جميع اﻻتفاقات المتعلقة بهذه المسائل، جميعها على اﻻطﻻق، امتثاﻻ تاما.
These issues include
وتشمل تلك القضايا ما يلي
All of these issues are crucial to the US jobs, immigration, security, energy.
هناك من القضايا ما يمثل أهمية حاسمة بالنسبة للولايات المتحدة، كإيجاد فرص العمل، وقضايا الهجرة، والأمن، والطاقة.
While these key issues are not exhaustive, they are relevant to all countries.
ومع أن هذه المسائل الحيوية ليست جامعة، فإنها تهم كل البلدان.
On all of these issues consultations are in progress to identify appropriate action.
وتجري حاليا مشاورات بشأن جميع هذه المسائل لتحديد اﻻجراء المﻻئم.
314. All these issues were addressed in informal consultations conducted by the Chairman.
٣١٤ وقد تم تناول جميع هذه المسائل في مشاورات غير رسمية أجراها الرئيس.
On all these issues Pakistan stands ready to negotiate just and reasonable solutions.
وباكستان مستعدة للتفاوض بشأن جميع هذه المسائل للتوصل عن طريق المفاوضات إلى حلول عادلة ومعقولة لها.
We have national debt, Detroit, currency valuations, healthcare, all these issues facing us.
كما اننا نواجه مشاكل في قيمة العمله وفي نظام الرعايه الصحية
These are not religious issues they're human issues.
هذه ليست مسائل دينية إنها مسائل إنسانية.
These are global issues.
لا شك أنها قضايا عالمية.
These are complex issues.
هذه قضايا معقدة.
These are major issues.
هذه مشاكل مهمة و اساسية.
These are all very important issues. But the mere figures are simply not enough.
وهذه كلها قضايا بالغة الأهمية، ولكن مجرد ذ كر الأرقام لا يكفي ببساطة.
All these issues were also considered in the Durban Declaration and Programme of Action.
وروعيت كل هذه القضايا أيضا في إعلان وبرنامج عمل ديربان.
We fully understand the importance of clarity with regard to all of these issues.
ونحن نفهم بالكامل أهمية الوضوح فيما يتعلق بجميع هذه المسائل. quot
However, all of these issues have been neglected at the diplomatic level at the very time when there have been new worrying political and military developments on these issues.
إلا أن جميع هذه المسائل كانت تلقى الإهمال على الصعيد الدبلوماسي في ذات الوقت الذي حدثت فيه تطورات سياسية وعسكرية مثيرة للقلق بشأنها.
In service training on these issues is thus essential for all school principals and teachers.
وبالتالي فإن التدريب أثناء الخدمة حول هذه المواضيع يعد ضروريا لجميع مديري المدارس والمعلمين.
All these unresolved issues constituted serious threats to the current peace process and the mediation.
فكل هذه المسائل الباقية دون حل تمثل تهديدات خطيرة لعملية السلام والوساطة الحالية.
These non political issues require urgent solutions before they become intractable and threaten all mankind.
هذه المشاكل ليسـت ذات طابع عسكري أو سياسي، وأنها تحتاج إلى حلــول عملية عاجلة قبل أن تستعصي على الحل وتهدد البشرية.
These are all issues which deeply affect, and are affected by the dynamics of displacement.
فهذه المسائل جميعها تؤثر بعمق في ديناميات النزوح وتتأثر بها.
In one way or another, these issues are all on the agenda of this Committee.
وبطريقة أو بأخرى فإن هذه المسائل جميعا مدرجة في جدول أعمال هذه اللجنة.
A questionnaire seeking detailed views on all these issues was sent to all ILO member States in mid 1993.
وقد أرسل في أواسط عام ١٩٩٣ استبيان إلى الدول اﻷعضاء في منظمة العمل الدولية يلتمس آراء تفصيلية بشأن جميع هذه المسائل.
These are not theoretical issues but issues of deadly urgency.
83 وهذه ليست مسائل نظرية، بل هي مسائل على درجة بالغة الإلحاح.
These are eminently negotiable issues.
هناك العديد من القضايا القابلة للتفاوض بشكل واضح.
Every country faces these issues.
إن كل بلد يواجه مثل هذه القضايا.
These issues are discussed below.
وتجري مناقشة هذه المسائل أدناه.
These issues are not sectarian.
هذه ليست أمور تتعلق بالطائفية
We shall continue our efforts on all these issues and stand ready to cooperate with all States and international organizations.
وسنواصل بذل جهودنا بشأن هذه المسائل ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الدول والمنظمات الدولية.
These issues are all interrelated, and need to be examined and discussed in an integrated fashion.
وهذه المسائل مترابطة جميعا، وبحاجة إلى دراسة ومناقشة بطريقة متكاملة.
These priorities must address all issues to which adequate multilateral solutions have yet to be found.
وهذه اﻷولويات يجــــب أن تعالج جميع المسائل التي لم يعثر لها بعد على حلـــول كافية متعددة اﻷطراف.
All these issues dominated the negotiations that led to the NPT and its successive review Conferences.
وقد سيطرت جميع هذه المسائل على المفاوضات التي أدت إلى معاهدة عدم اﻻنتشار ومؤتمراتها اﻻستعراضية المتتالية.
Finally, these are not women s issues, but social and economic issues.
وأخيرا، هذه ليست قضايا خاصة بالمرأة ، بل إنها قضايا اجتماعية واقتصادية.
These issues call for special attention.
وهذه قضايا تتطلب عناية خاصة.
These images are not of issues.
هذه الصور ليست لقضايا، بل لأ ناس،
Will the bailout work? We have national debt, Detroit, currency valuations, healthcare, all these issues facing us.
هل ستكون جهود الإنقاذ هذه مجديه فنحن لدينا دي ن وطني في ديترويت كما اننا نواجه مشاكل في قيمة العمله وفي نظام الرعايه الصحية

 

Related searches : These Issues - All Issues - Raised These Issues - Addresses These Issues - Regarding These Issues - Solve These Issues - Address These Issues - Addressing These Issues - On These Issues - Tackle These Issues - Besides These Issues - Resolve These Issues - Discuss These Issues - Raising These Issues