Translation of "disappointment with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Disappointment - translation : Disappointment with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What's the deal with disappointment? | مالأمر مع خيبة الأمر |
And you looked at me with such disappointment. | ثم نظرت الي بخيبة أمل |
Disappointment, anger, dismissal! | الغضب .. المنفي |
What a disappointment. | يا لخيبة الأمل |
That was a disappointment. | وأعرب عن خيبة أمله في هذا الصدد. |
We agree with the Secretary General that that was a considerable disappointment. | ونتفق مع الأمين العام على أن ذلك كان مخيبا للآمال إلى حد بعيد. |
A bitter disappointment to him. | خيبة أمل مريرة بالنسبة له |
We must overcome our disappointment with the NPT Review Conference and the world summit. | وعلينا أن نتجاوز خيبة أملنا بشأن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار ومؤتمر القمة العالمي. |
Her disappointment was apparent to everyone. | خيب ة أملها كانت جلي ة للجميع. |
Merely disappointment in your limited imagination. | ليس إلا خيبه أمل فى تصورك المحدود.. |
Those votes partly reflected displeasure with domestic policies, and partly disappointment with the way governments conduct European affairs. | ولقد عكست عمليات الاقتراع هذه عدم الرضا عن السياسات الداخلية، علاوة على الإحباط الناجم عن الأساليب التي تدير بها الحكومات الشئون الأوروبية. |
We understand their motivation and their disappointment. | ونفهم دافع الوفود وخيبة أملها. |
You're a big disappointment to me, Dixon. | انت تخيب ظنى فيك بشكل كبير يا ديكسون |
Colonel Dax, you're a disappointment to me. | كولونيل داكس أنت تحبطني |
Was that some kind of a disappointment? | كان ذلك بشيء من خيبة الأمل |
It was with some disappointment that we received the report dealing with the comprehensive reform of the United Nations. | ولقد شعرنا بشيء من خيبة الأمل عندما تلقينا التقرير الذي يتناول الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
BERLIN Syrian opposition activists regularly express disappointment with the level of international support that they receive. | برلين ــ ي عر ب الناشطون في المعارضة السورية على نحو منتظم عن خيبة أملهم إزاء مستوى الدعم الدولي الذي يتلقونه. |
To his disappointment, however, his role in this film was of a mute, with no dialogue. | لكن دوره في هذا الفيلم كان صامتا ودون حوار. |
And such expectations can only end in disappointment. | وبطبيعة الحال، لا تنتهي مثل هذه التوقعات إلا إلى خيبة الأمل. |
Twitter user Cielito A. ( Cielito81) expressed her disappointment | سيليتو Cielito89 عبر عن خيبة أمله تجاه الأمر |
We have also felt a sense of disappointment. | ثم إننا شعرنا بنوع من خيبة الأمل. |
There has been great disappointment in that respect. | وكانت هناك خيبة أمل كبيرة في ذلك الصدد. |
To accept anything less would be a disappointment. | فقبولنا بأي شيء أقل من هذا سيخيب آمالها. |
Instead, it only gave me disappointment and despair. | بدلا من ذلك، أعطى لي فقط خيبة الأمل واليأس. |
So I was a disappointment in the end. | إذا كنــت مــتخيب الظن في النهاية |
Of course, paradise never comes, and naturally disappointment follows. | لكن أملهم في جنة الفردوس لا يتحقق أبدا ، وبطبيعة الحال، يأتي بعد ذلك الإحباط وخيبة الرجاء. |
The United Nations Disarmament Commission remains a great disappointment. | لا تزال هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة مخيبة للآمال بشكل كبير. |
Workers strike in the world and you _, you _ disappointment. | عم ال بخبط في الدنيا و يا صابت يا اما خابت |
Boy, am I a victim of disappointment in you! | أحبطني رد فعلك هذا |
Several Polish NGOshave expressed their disappointment with the government's stance on ACTA and appealed to change the decision. | العديد من المنظمات البولندية الغير حكومية عبرت عن خيبة أملها من موقف الحكومة من ACTA وطالبت بتغيير القرار. |
Perhaps this is why they so often end in disappointment. | ولعل هذا هو السبب الذي يجعلها تنتهي في أغلب الأحيان إلى خيبة الأمل والإحباط. |
They are lost in a limbo of uncertainty and disappointment. | سيضيعون في برزخ من الشك والخيبة. |
The disappointment was visible in the camp of outgoing President | كانت خيبة الأمل واضحة في معسكر الرئيس السابق |
A disappointment for dinosaur hunters and a relief for historians. | شيء مخيب لأمال صائدي الديناصورات وراحة للمؤرخين |
Here's vulnerability, here's grief, here's shame, here's fear, here's disappointment. | هنا الإحساس بالضعف ، هنا الإحساس بالمرارة ، هنا الخجل ، هنا الخوف ، هنا خيبة الأمل ، |
It had made clear its disappointment with the revised budget proposals for 2004 05 and with the approval of commitment authority, with assessment, in May 2005. | وأردف قائلا إن وفده قد أعرب عن خيبة أمله بشكل واضح فيما يتعلق باقتراحات الميزانية المنقحة للفترة 2004 2005 والموافقة على التخويل بالالتزام، وعمليات التقييم، في أيار مايو 2005. |
While sharing the overall feeling of a certain disappointment with the results of the work of this body, I cannot agree with such suggestions. | ومع مشاطرة الشعور العام ببعض خيبة الأمل تجاه نتائج أعمال هذه الهيئة، لا يمكنني أن أوافق على مثل هذه المقترحات. |
Around the world, disappointment with democracy promotion is widespread. Instead, consolidation of authoritarian regimes appears to be the prevailing trend. | ففي مختلف أنحاء العالم انتشر الإحباط وخيبة الرجاء على نطاق واسع إزاء وهم الترويج للديمقراطية، حتى بدا الأمر وكأن التضامن بين الأنظمة الاستبدادية بات يشكل الاتجاه السائد الجديد. |
I am sending with this letter a gift of money... which will compensate you for any disappointment you may feel. | إنني أرسل لك مع هذه الرسالة ، هدية من النقود و التي ستعوضك عن أي خيبة أمل ربما سوف تشعرين بها |
There only remains the anger and the disappointment about the match. | لايبقى سوى الغضب وخيبة الأمل إزاء المباراة. |
In your very planning, you are sowing the seeds of disappointment. | في تخطيطك بالذات، انت تبذر بزور الخيبة. |
You are going to incur and incur a lot of disappointment, | سوف تتكبد الكثير من خيبة الأمل |
In this respect they stressed their disappointment with the delays in processing the applications addressed to the Security Council sanctions committees. | وفي هذا الصدد، أعربت عن خيبة أملها بسبب التأخير في البت في الطلبات الموجهة الى لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن. |
But Hezbollah s disappointment turned to intense concern when Syrians rebelled against Assad. | ولكن خيبة أمل حزب الله تحولت إلى انزعاج شديد عندما تمرد السوريون على الأسد. |
And the result is not just general disappointment and worrisome social unrest. | ولن تكون النتيجة مجرد الشعور العام بخيبة الأمل والاضطرابات الاجتماعية المثيرة للقلق. |
Related searches : Great Disappointment - Deep Disappointment - Disappointment Over - Mild Disappointment - Disappointment About - Big Disappointment - What A Disappointment - To Avoid Disappointment - To My Disappointment - To Our Disappointment - Disappointment In Love - Injury Or Disappointment