Translation of "direct current link" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

That's a direct link to you, Frank.
وهذه صلة مباشرة بك يا فرانك
Open Link in New Tab Opens current link in a new tab.
افتح الوصلة في لسان جديد يفتح الوصلة الحالية في لسان جديد.
There is a direct link between security, development and conflict prevention.
ثمة صلة مباشرة بين الأمن والتنمية ومنع الصراعات.
A link in the email will direct them to your content.
سيوجه صديقك إلى المحتوى الخاص بك.
So FoxP2 really is unique in its direct link to language.
فلذلك FoxP2 يتميز في ارتباطه المباشر باللغة.
(e) Daily list of and direct link to documents issued at Headquarters
السيد ستيفان دوجاريك دي لا ريفير 3 6172 S 0378A
It would provide a direct link with the economies of other countries.
فهو سيوفر صلة مباشرة باﻻقتصادات والبلدان اﻷخرى.
This link references the immediate parent of the current document.
تشير هذه الوصلة إلى والد متوسط للمستند الحالي.
There is a direct link between the education of women and population control.
وهناك صلة مباشرة بين تعليم المرأة والتحكم بعدد السكان.
Such efforts will help to strengthen the direct link between democracy, peace and development.
وستساعد تلك الجهود على تدعيم الصلة المباشرة بين الديمقراطية والسلم والتنمية.
Furthermore, there was no direct link between prostitution and the high proportion of young mothers.
يضاف إلى ذلك أنه لا توجد صلة مباشرة بين البغاء وبين ارتفاع نسبة الأمهات الصغيرات السن .
Moreover, the language implied a causal link between climate change and current extreme weather events, while in reality that link was uncertain.
واستطردت تقول إن لغة المشروع تنطوي بالإضافة إلي ذلك علي ارتباط سيبى بين تغير المناخ وبين أحداث الطقس العنيفة الحالية، بينما الواقع أن هذا الارتباط ليس مؤكدا.
In rural settings, a direct link between housing quality and malaria transmission risks has been demonstrated.
وفي أوضاع الريف، تم التدليل على الاتصال المباشر بين نوعية الإسكان ومخاطر انتقال الملاريا.
In those cases, a direct link was seen to exist between criminal organizations and terrorist activities.
ورئ ي في هذه الحالات أن ثمة علاقة مباشرة بين التنظيمات الإجرامية والأنشطة الإرهابية.
American Samoa, through the overseas communications satellite corporate link, has direct telephone dialling to most countries.
35 وترتبط ساموا الأمريكية بخطوط هاتفية مباشرة مع معظم البلدان، وذلك عن طريق وصلات توفرها شركات الاتصالات بالسواتل لما وراء البحار.
Many national reports stressed the direct link between child survival and the educational level of mothers.
وأكد عدد كبير من التقارير الوطنية الصلة المباشرة بين بقاء الطفل ومستوى اﻷمهات التعليمي.
56. American Samoa, through the overseas Communications Satellite corporate link, has direct dialling to most countries.
٥٦ وترتبط ساموا اﻷمريكية بخطوط هاتفية مباشرة مع معظم بلدان العالم، عن طريق خط اﻻتصال الخارجي للشركات بواسطة ساتل اﻻتصاﻻت.
By contrast, the link between official intervention and exchange rate movements is much more direct and potent.
وفي المقابل، سنجد أن الارتباط بين التدخل الرسمي وتحركات سعر الصرف أكثر مباشرة وقوة.
Even without direct US Iran talks now, the current negotiations need reshaping.
وحتى من دون محادثات مباشرة بين الولايات المتحدة وإيران، فإن المفاوضات الحالية تحتاج إلى إعادة صياغة.
The road, after all, is a vital link in China s quest for direct access to the Arabian Sea.
فهذا الطريق يشكل رابطة حيوية في إطار المساعي الصينية الرامية إلى الوصول المباشر إلى بحر العرب.
In addition, a number of projects have successfully made the direct link to sustainable peace and human development.
وبالإضافة إلى ذلك، نجح عدد من المشاريع في إقامة صلة مباشرة بالسلم المستدام وتنمية الموارد البشرية.
The majority of the national reports stressed the direct link between fertility decline and degree of political commitment.
وأكدت غالبية التقارير الوطنية الصلة المباشرة بين انخفاض معدﻻت الخصوبة ودرجة اﻻلتزام السياسي.
A constant voltage, direct current power source is most commonly used with GMAW, but constant current systems, as well as alternating current, can be used.
الجهد المستمر مصدر الطاقة الحالية مع GMAW، ولكن يمكن استخدام النظم الحالية ثابتة، فضلا عن التيار المتردد.
(e) Also convinced that there is a direct link between social development and human rights, democracy and popular participation
)ﻫ( واقتناعا منــه كذلك بوجــود صلـــة مباشرة بيــن التنمية اﻻجتماعية وحقوق اﻹنسان والديمقراطية والمشاركة الجماهيرية
5. There was a direct link between the development and application of technology, particularly telecommunications technology, and economic development.
٥ وأضافت قائلة إن هناك صلة مباشرة بين تطوير التكنولوجيا وتطبيقها، وﻻسيا تكنولوجيا اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية، والتنمية اﻻقتصادية.
Direct current power can be supplied by batteries, fuel cells or photovoltaic cells.
يمكن أن يتم توفير التيار المستمر مباشرة من البطاريات وخلايا الوقود أو الخلايا الضوئية.
Small units often have direct drive generators, direct current output, aeroelastic blades, lifetime bearings and use a vane to point into the wind.
وحدة الصغيرة غالبا ما يكون مولدا تدفع مباشرة، والإنتاج الحالية مباشرة، شفرات aeroelastic،، واستخدام شفرة موجهة إلى الريح.
He claims that there is a direct link between his depressive state and his fear of being sent back to Bangladesh.
وهو يدعي أن هناك صلة مباشرة بين حالة اكتئابه وخوفه من العودة إلى بنغلاديش.
For substantive matters they have a direct link with their practice group in BDP, ensuring high quality and consistent policy advice.
أما في المسائل الفنية فلديهم ارتباط مباشر مع فريق الممارسة التابع لهم في مكتب السياسات الإنمائية، لضمان النوعية العالية والمشورة المتواصلة في مجال السياسات.
According to many national reports, there is a direct link between the low status of women and high levels of fertility.
ووفقا لما أوردته تقارير وطنية كثيرة، فإن هناك صلة مباشرة بين تدني مركز المرأة وارتفاع مستويات الخصوبة.
There is a direct link between peace and security on the one hand and economic and social development on the other.
وهناك صلة مباشرة بين السلم واﻷمن من ناحية، والتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية من ناحية اخرى.
Direct investigations into human rights violations remain a challenge because of the current security situation.
ولا تزال التحقيقات المباشرة في انتهاكات حقوق الإنسان تمثل تحديا بسبب الحالة الأمنية الراهنة.
Nowhere is the intrinsic link between security and development more clearly evident than in the current Haitian situation.
ولا تتجلى الصلة الوثيقة بين الأمن والتنمية بشكل وثيق في أي مكان مثلما تتجلى في الوضع الحالي في هايتي.
This would also de link the proposed enlargement from the situations of the two current ad hoc members.
ومن شأن هذا أيضا أن يفصل بين مسألة التوسعة المقترحة للجنة ومسألة العضوين الخاصين الحاليين.
We concur with the Secretary General's report (A 59 2005) that there is a direct link between development, security and human rights.
إننا نتفق مع ما أورده الأمين العام في تقريره (A 59 2005)، الذي اعتمد على فكرة الترابط القائم بين التنمية والأمن وحقوق الإنسان.
They also noted the absence of a direct transportation link with New Zealand and confirmed that all contacts must pass through Samoa.
وأشاروا أيضا إلى عدم وجود وسيلة نقل مباشرة مع نيوزيلندا وأكدوا أن جميع اﻻتصاﻻت يتعين أن تتم عبر ساموا.
Brown intended to use alternating current (AC), then emerging as a potent rival to direct current (DC), which was further along in commercial development.
عمد براون إلى استخدام التيار الكهربائي المتردد (AC) الذي أصبح منافسا قويا للتيار الكهربائي المباشر (DC) رغم أنه كان في مرحلة التطوير التجاري.
Microsoft s current position is a direct outcome of the old anti trust case pushed against IBM.
والحقيقة أن الوضع الحالي لشركة ميكروسوفت ي ـع د نتيجة لدعوى الاحتكار القديمة التي أقيمت ضد شركة آي بي إم.
Copy the link. The link underneath!
إنسخ الرابط الموجود في الأسفل
There was a direct link between her expulsion by France to Spain and the torture to which she was subjected to in Spain.
وهناك صلة مباشرة بين طردها من فرنسا إلى إسبانيا والتعذيب الذي تعرضت له هناك.
It serves as the direct link between Interpol General Secretariat and member countries faced with a crisis situation, such as a terrorist attack.
1 اتخاذ موقف سياسي واضح من الإرهاب وأولئك الذين يتبنون النشاطات الإرهابية أو يدعمونها أو يسهلونها أو يقومون بإيواء الإرهابيين.
According to the national reports, there is a direct link between the quality of family planning services and both mortality and fertility rates.
ووفقا لما أوردته التقارير الوطنية، هناك صلة مباشرة بين نوعية خدمات تنظيم اﻷسرة وكل من معدﻻت الوفيات ومعدﻻت الخصوبة على السواء.
Changes that the United Nations is currently undergoing have a direct link with the budgetary and financial implications of the Organization apos s activities.
إن التغيرات الجارية حاليا في اﻷمم المتحدة تتصل اتصاﻻ مباشرا بأوضاع الميزانية واﻷوضاع المالية ﻷنشطة المنظمة.
LINK
الوصلة إلى المكتبة.
Link
وصلة

 

Related searches : Direct Link - Direct Current - Direct Link Between - Direct Link With - No Direct Link - More Direct Link - Dc Link Current - Direct Current Resistance - Direct Current Excitation - Voltage Direct Current - Direct Current Connections - Direct Current Source - Direct Current Circuit - Direct Current Component