Translation of "direct link between" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Between - translation : Direct - translation : Direct link between - translation : Link - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There is a direct link between security, development and conflict prevention. | ثمة صلة مباشرة بين الأمن والتنمية ومنع الصراعات. |
There is a direct link between the education of women and population control. | وهناك صلة مباشرة بين تعليم المرأة والتحكم بعدد السكان. |
Such efforts will help to strengthen the direct link between democracy, peace and development. | وستساعد تلك الجهود على تدعيم الصلة المباشرة بين الديمقراطية والسلم والتنمية. |
Furthermore, there was no direct link between prostitution and the high proportion of young mothers. | يضاف إلى ذلك أنه لا توجد صلة مباشرة بين البغاء وبين ارتفاع نسبة الأمهات الصغيرات السن . |
In rural settings, a direct link between housing quality and malaria transmission risks has been demonstrated. | وفي أوضاع الريف، تم التدليل على الاتصال المباشر بين نوعية الإسكان ومخاطر انتقال الملاريا. |
In those cases, a direct link was seen to exist between criminal organizations and terrorist activities. | ورئ ي في هذه الحالات أن ثمة علاقة مباشرة بين التنظيمات الإجرامية والأنشطة الإرهابية. |
Many national reports stressed the direct link between child survival and the educational level of mothers. | وأكد عدد كبير من التقارير الوطنية الصلة المباشرة بين بقاء الطفل ومستوى اﻷمهات التعليمي. |
By contrast, the link between official intervention and exchange rate movements is much more direct and potent. | وفي المقابل، سنجد أن الارتباط بين التدخل الرسمي وتحركات سعر الصرف أكثر مباشرة وقوة. |
That's a direct link to you, Frank. | وهذه صلة مباشرة بك يا فرانك |
The majority of the national reports stressed the direct link between fertility decline and degree of political commitment. | وأكدت غالبية التقارير الوطنية الصلة المباشرة بين انخفاض معدﻻت الخصوبة ودرجة اﻻلتزام السياسي. |
(e) Also convinced that there is a direct link between social development and human rights, democracy and popular participation | )ﻫ( واقتناعا منــه كذلك بوجــود صلـــة مباشرة بيــن التنمية اﻻجتماعية وحقوق اﻹنسان والديمقراطية والمشاركة الجماهيرية |
5. There was a direct link between the development and application of technology, particularly telecommunications technology, and economic development. | ٥ وأضافت قائلة إن هناك صلة مباشرة بين تطوير التكنولوجيا وتطبيقها، وﻻسيا تكنولوجيا اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية، والتنمية اﻻقتصادية. |
He claims that there is a direct link between his depressive state and his fear of being sent back to Bangladesh. | وهو يدعي أن هناك صلة مباشرة بين حالة اكتئابه وخوفه من العودة إلى بنغلاديش. |
According to many national reports, there is a direct link between the low status of women and high levels of fertility. | ووفقا لما أوردته تقارير وطنية كثيرة، فإن هناك صلة مباشرة بين تدني مركز المرأة وارتفاع مستويات الخصوبة. |
There is a direct link between peace and security on the one hand and economic and social development on the other. | وهناك صلة مباشرة بين السلم واﻷمن من ناحية، والتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية من ناحية اخرى. |
Of course, the existence of a positive correlation between cannabis use and psychosis does not allow us to draw a direct causal link between the two. | لا شك أن وجود علاقة إيجابية بين تعاطي الق ن ب والذهان لا يسمح لنا باستنتاج صلة سببية مباشرة بين الأمرين. |
We concur with the Secretary General's report (A 59 2005) that there is a direct link between development, security and human rights. | إننا نتفق مع ما أورده الأمين العام في تقريره (A 59 2005)، الذي اعتمد على فكرة الترابط القائم بين التنمية والأمن وحقوق الإنسان. |
A link in the email will direct them to your content. | سيوجه صديقك إلى المحتوى الخاص بك. |
So FoxP2 really is unique in its direct link to language. | فلذلك FoxP2 يتميز في ارتباطه المباشر باللغة. |
There was a direct link between her expulsion by France to Spain and the torture to which she was subjected to in Spain. | وهناك صلة مباشرة بين طردها من فرنسا إلى إسبانيا والتعذيب الذي تعرضت له هناك. |
It serves as the direct link between Interpol General Secretariat and member countries faced with a crisis situation, such as a terrorist attack. | 1 اتخاذ موقف سياسي واضح من الإرهاب وأولئك الذين يتبنون النشاطات الإرهابية أو يدعمونها أو يسهلونها أو يقومون بإيواء الإرهابيين. |
According to the national reports, there is a direct link between the quality of family planning services and both mortality and fertility rates. | ووفقا لما أوردته التقارير الوطنية، هناك صلة مباشرة بين نوعية خدمات تنظيم اﻷسرة وكل من معدﻻت الوفيات ومعدﻻت الخصوبة على السواء. |
It is the link between generations. | إنها الرابطة ما بين اﻷجيال. |
(e) Daily list of and direct link to documents issued at Headquarters | السيد ستيفان دوجاريك دي لا ريفير 3 6172 S 0378A |
It would provide a direct link with the economies of other countries. | فهو سيوفر صلة مباشرة باﻻقتصادات والبلدان اﻷخرى. |
Other issues suggested for further study included the links between foreign direct investment and trade in services in general and the link between the liberalization of foreign direct investment in developing countries and their position in trade in services in particular. | ومن بين المسائل اﻷخرى التي اقت رح إجراء مزيد من الدراسة لها الصﻻت بين اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر وتجارة الخدمات بوجه عام، والصلة بين تحرير اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية ووضع تلك البلدان فيما يتعلق بتجارة الخدمات بوجه خاص. |
It is the link between the two. | والسلحفاة هي الأساس . |
Maybe there is a link, a commercial link, between one organization and another one. | ربما هناك رابط , رابط تجاري , بين منظمة وأخري . |
There was a direct link between the health of ecosystems and food security, improved health, asset building, risk reduction and more secure lives for the poor. | وهناك صلة مباشرة بين سلامة النظم البيئية والأمن الغذائي وتحسين الصحة وبناء الأصول وتخفيض المخاطر وتأمين حياة الفقراء على نحو أفضل. |
Hence, a direct link can be established between the service lines of the MYFF and funding allocations for UNCDF within the UNDP budgetary and programming arrangements. | ومن ثم يمكن إرساء صلة مباشرة بين فئات الخدمات المندرجة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات والاعتمادات المخصصة للصندوق في إطار ترتيبات البرنامج الإنمائي المتعلقة بالميزانية والبرمجة. |
quot (m) The link between sexism and racism. | quot )م( الصلة بين التمييز بسبب الجنس والعنصرية. |
C. The link between humanitarian assistance and rehabilitation | جيم الصلة بين المساعدات اﻹنسانية واﻹنعاش |
There is an obvious link between these three. | إذ أن هناك رابطة واضحة بين هذه المكونات الثﻻثة. |
So where's the link between these two things? | إذا فما الرابط بين هذين الأمرين |
Investment, including foreign direct investment (FDI), played a central role in this connection, since it provided a crucial link between creation of productive capacity and international competitiveness. | وأضاف قائلا إن للاستثمار، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر، دورا بالغ الأهمية في هذا الخصوص، ذلك لأنه يوفر صلة حاسمة بين خلق القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستوى الدولي. |
Moreover, the addition of new permanent members selected by the Assembly would establish a direct link of accountability between the new permanent members and the general membership. | وعلاوة على ذلك، فإن إضافة أعضاء دائمين جدد تختارهم الجمعية يقيم صلة مباشرة للمساءلة بين الأعضاء الدائمين الجدد وجميع أعضاء الأمم المتحدة. |
This type of response underlines the direct link between the needs ushered in by the post cold war era and the potential worsening of drug related crimes. | وهذا النمط مــن اﻻستجابـــة يؤكــد على الصلـــة المباشرة بين اﻻحتياجات التي أدت إليها فترة ما بعد الحرب الباردة، والتدهور المحتمل للجرائم المتصلة بالمخدرات. |
The Copenhagen Consensus project, which I direct, provides a link between academic research and concrete economic analysis that can be used by decision makers in the real world. | ويعمل مشروع إجماع كوبنهاجن، الذي أتولى إدارته، على توفير الصلة بين البحث العملي الأكاديمي والتحليل الاقتصادي الواقعي الذي يمكن استخدامه من ق ب ل صناع القرار في العالم الحقيقي. |
The independent expert considers that there is a direct link between discrimination practised against women in general and the exacerbated violence inflicted on women in times of war. | ويرى الخبير المستقل أن هناك علاقة مباشرة بين التمييز في حق النساء عموما وتفاقم أعمال العنف التي تذهب النساء ضحية لها في وقت الحرب. |
It will be a link between security and development. | وستكون اللجنة حلقة ربط بين الأمن التنمية. |
There was a crucial link between emigration and development. | 73 واستمرت تقول إن هناك علاقة حاسمة بين الهجرة والتنمية. |
Participants highlighted the link between decentralization, democracy and participation. | 3 أبرز المشاركون الصلة بين اللامركزية، والديمقراطية والمشاركة. |
Colombia recognized the link between international migration and development. | 29 وذكرت أن كولومبيا تدرك ما يوجد من صلة بين الهجرة الدولية وبين التنمية. |
There is an inherent link between protection and solutions. | هناك رابطة أصيلة بين الحماية والحلول. |
There is a close link between disarmament and development. | هناك صلة وثيقة بين نزع السﻻح والتنمية. |
Related searches : Direct Link - Link Between - Direct Current Link - Direct Link With - No Direct Link - More Direct Link - Positive Link Between - Close Link Between - Missing Link Between - A Link Between - Strong Link Between - Causal Link Between - Direct Correlation Between - Direct Contact Between