Translation of "direct agreement" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

There was no direct evidence of agreement, however.
ومع ذلك، لم يكن هناك أي دليل على وجود الاتفاق.
Direct US Iran talks should be convened if they are required to bring about any such agreement.
ولكي تتحقق هذه الغاية فلابد من الشروع في محادثات إيرانية أميركية مباشرة.
His delegation believed that any continuation of the settlement activities was in direct contradiction to the agreement.
ويرى وفده أن استمرار أنشطة اﻻستيطان، تتعارض تعارضا مباشرا مع اﻻتفاق.
Indeed, we see a direct and immediate role for the United Nations in the implementation of this historic agreement.
بل الواقع أننا نرى لﻷمــم المتحدة دورا مباشرا وفوريا في تنفيذ هذا اﻻتفاق التاريخــي.
Most importantly, direct talks on the situation in the east must begin and produce a political agreement without further procrastination.
والأكثـر أهمية هو وجـوب بـدء المحادثات المباشرة بشـأن الحالة في الشرق والتوصل إلى اتفاق سياسي بدون مزيـد من التسويف.
Agreement has also been reached to continue the direct dialogue between the two parties to the conflict at the highest level.
وثمة اتفاق جرى تحقيقه أيضا يقضي باستمرار الحوار المباشر بين طرفي النزاع على أعلى مستوى.
As a direct result of this recommendation, I have sought the Secretary General's assistance in formulating an agreement to complement the existing cooperation agreement with Interpol to broaden and deepen the cooperation.
والتمست، كنتيجة مباشرة عن هذه التوصية، مساعدة الأمين العام في صياغة اتفاق مكمل لاتفاق التعاون القائم مع الشرطة الدولية لإتاحة التعاون الأوسع والأعمق كثيرا.
27. The Cotonou Agreement provides that convoys of humanitarian assistance should travel to all areas of Liberia through the most direct routes.
٢٧ وينص اتفاق كوتونو على أن تذهب قوافل المساعدة اﻹنسانية إلى جميع مناطق ليبريا من أقصر الطرق.
A Chilean court declined to find a cartel agreement, citing the lack of direct evidence of agreement, but it did order that the processors take certain measures to increase transparency in their dealings.
ورفضت محكمة شيلية أن تخلص إلى وجود تفاهم في إطار كارتل، معللة رفضها بانعدام الأدلة المباشرة عن وجود التفاهم، ولكنها أمرت المجهزين باتخاذ تدابير معينة لزيادة الشفافية في معاملاتهم.
Has your country entered into any bilateral or multilateral agreement or arrangement on direct cooperation between law enforcement agencies (art. 27, para. 2)?
38 هل أبرم بلدكم أي اتفاق أو ترتيب ثنائي أو متعدد الأطراف بشأن التعاون المباشر بين الأجهزة المعنية بإنفاذ القانون (الفقرة 2 من المادة 27)
Direct
مباشر
So if you have direct variation. Direct variation.
التباين الطردي اذا كانت y تتباين طرديا مع x
It may have included evidence of parallel pricing, for example, plus evidence of meetings or communications between competitors, but not direct evidence of agreement.
وقد تكون تضمنت أدلة على التسعير المتوازي، على سبيل المثال، إلى جانب أدلة على اجتماعات أو اتصالات بين المتنافسين، ولكنها لا تتضمن أدلة مباشرة على حصول اتفاق.
Progress on the matter has been made on the Ethiopian side following the Government's agreement to the implementation of direct flights by UNMEE aircraft.
وقد أحرز الجانب الإثيوبي تقدما في هذا الإطار بعد أن وافقت الحكومة على قيام طائرات البعثة برحلات مباشرة.
The United Nations should direct its primary attention to the replacement of the Korean Armistice Agreement with a peace agreement, and play its due role in terminating the armistice system and establishing a new peace arrangement.
وينبغي أن توجه اﻷمم المتحدة انتباهها اﻷساسي الى اﻻستعاضة عن اتفاق الهدنة الكورية باتفاق سﻻم، وأن تؤدي دورها الﻻزم في إنهاء نظام الهدنة وإقامة ترتيبات سلم جديدة.
That's a direct question. It deserves a direct answer.
سيدتي , هذا سؤال مباشر واعتقد انه يستحق جوابا مباشرا
Direct rendering
طلاء مباشر
Direct Rendering
عرض مباشر
Direct Line
خط مباشر
Direct Data
مباشر البياناتStencils
In many countries it is legally possible to sustain a cartel prosecution without evidence of direct agreement, but it is risky to try to do so.
ويجوز قانونيا في عديد البلدان رفع دعوى إلى القضاء دون تقديم أدلة مباشرة على حصول اتفاق كارتل، غير أن القيام بذلك ينطوي على مخاطر.
This treacherous attack, in addition to constituting a direct act of aggression against the Sudan, is also intended to undermine the important agreement signed in Cairo.
وهذا الهجوم الغادر، إلى جانب كونه يشكل اعتداء مباشر على السودان، يهدف أيضا إلى نسف الاتفاق الهام الذي تم التوقيع عليه في القاهرة.
Obviously, direct that would be a direct sales force number 4.
من الواضح، أن المباشرة من الممكن أن يكون قوة المبيعات المباشرة هو رقم 4
Furthermore, the component would launch a pilot programme to train and deploy national staff to selected institutions lending direct support to structures established under the peace agreement.
وعلاوة على ذلك، سيشرع عنصر الشؤون المدنية في برنامج نموذجي لتدريب موظفين وطنيين وتوزيعهم على مؤسسات منتقاة تقدم الدعم المباشر للهياكل الموضوعة في إطار اتفاق السلام.
SMS direct instead.
استعملو الرسائل القصيرا بدلا عن الاتصال.
Foreign direct investment
الاستثمار الأجنبي المباشر
Foreign direct investment
3 الاستثمار الأجنبي المباشر
Disables direct rendering
يعط ل الطلاء المباشر
Direct Connect Clone
الاتصال المباشر CloneName
Enable direct rendering
فعل العرض المباشر
Show Direct Calls
اعرض مباشر النداءات
Direct drop down
مباشر أسفل
4. Direct support
٤ الدعم المباشر المقدم للقطاعات الفرعية الصناعية
Direct Relief International
منظمة اﻹغاثة الدولية المباشرة
A direct answer.
إجابة مباشرة
You're very direct.
أنت صريح جد ا .
The conduct may not have been truly hard core. That is, there may not have existed an explicit agreement among competitors fixing prices, dividing markets or rigging bids, or at least there was no direct evidence of such an agreement.
أي أنه قد لا يكون هناك اتفاق صريح بين المتنافسين بشأن تحديد الأسعار، أو تقاسم السوق، أو التلاعب بالعطاءات، أو على الأقل لم تكن هناك أدلة مباشرة على وجود مثل هذا الاتفاق.
The US will have to find agreement with its allies and enter into direct talks with all the other players to try and achieve a new regional consensus.
ولسوف يكون لزاما على الولايات المتحدة أن تتوصل إلى اتفاق بينها وبين حلفائها وأن تدخل في محادثات مباشرة مع كافة الجهات الفاعلة الأخرى في محاولة لإيجاد إجماع إقليمي جديد.
Cartel cases are much more persuasive if they contain direct evidence of agreement involving the cartel participants, and evidence that the participants knew that their conduct was unlawful.
وتكون الدعاوى المتعلقة بالكارتلات أكثر إقناعا لو تضمنت أدلة مباشرة عن حصول اتفاق تورط المشاركين في الكارتل، وأدلة بأن المشاركين كانوا على علم بأن سلوكهم مخالف للقانون.
After the signing of the agreement between the PLO and Israel, the occupied territories will be confronted with the arduous and urgent tasks of reconstruction, and the successful implementation of the agreement will have a direct impact on the Middle East peace process.
وبعد التوقيع على اﻻتفـــاق بين منظمــة التحرير الفلسطينية واسرائيل، ستواجه اﻷراضي المحتلة مهام التعمير الشاقة والعاجلة. وسيكون للتنفيذ الناجح لﻻتفاق أثر مباشر على عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
Direct injury to shareholders
الضرر المباشر الذي يلحق بحملة الأسهم
Direct programme assistance expenditure
النفقات المباشرة للمساعدة البرنامجية
Direct taxes 623.5 676.6
اﻹيرادات الضرائب المباشرة
Direct provisioning 40 000
توفير قطع الغيار من الصانع مباشرة ٠٠٠ ٤٠
Direct provisioning 50 000
توفير قطع الغيار من الصانع مباشرة ٠٠٠ ٥٠

 

Related searches : Direct Debit Agreement - Direct Award - Direct Service - Direct Relation - Direct Bill - Direct Vicinity - May Direct - Direct Translation - Direct Competition - Direct Procurement - Direct Cause - Direct Entry