Translation of "develop knowledge" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Develop - translation : Develop knowledge - translation : Knowledge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Develop programs for women that include legal knowledge. | ووضع برامج للمرأة تشمل تلقين المعرفة القانونية. |
Goal 1. Develop capacities through training, knowledge sharing and networking. | الهدف 1 تنمية القدرات بالتدريب وتقاسم المعارف وإقامة الشبكات. |
(g) Develop more formally inter agency sharing of training knowledge and materials | (ز) تطوير تقاسم المعارف والمواد التدريبية بين الوكالات بصورة أكثر اتساما بالطابع الرسمي |
And what I need to develop is self knowledge to do that. | وما أحتاجه لتطوير معرفتي لفعل ذلك. |
Develop programmes to record traditional knowledge and preserve customary cultural values, traditions and practices. | وضع برامج لتسجيل المعارف التقليدية وحفظ القيم والتقاليد والممارسات الثقافية الموروثة. |
Goal 4. Develop and use new methodologies, knowledge products and best practices in gender mainstreaming | الهدف 4 تطوير واستخدام ما استجد من منهجيات ومنتجات معرفية وأفضل الممارسات في تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
(c) Enabling the Forum to develop strategies to fill gaps in indigenous traditional knowledge policies. | (ج) تمكين المنتدى من استحداث استراتيجيات لسد الثغرات التي تعاني منها السياسات المتعلقة بالمعارف التقليدية للشعوب الأصلية. |
Encourages Parties to develop initiatives on traditional knowledge in collaboration with other institutions and organizations | 2 يشجع الأطراف على وضع مبادرات بشأن المعارف التقليدية بالتعاون مع المؤسسات والمنظمات الأخرى |
Research institutions in affected country Parties need strengthening to develop innovative approaches and technologies, taking due account of, and adapting, as appropriate, traditional knowledge and knowledge systems of indigenous people, to develop both preventive and curative measures. | ويلزم تعزيز مؤسسات البحوث في البلدان الأطراف المتأثرة لاستنباط ن ه ج وتكنولوجيات ابتكارية، تعطي الاعتبار الواجب للمعارف التقليدية ولنظم معرفة السكان الأصليين وتكيفها بحسب الاقتضاء، من أجل استحداث تدابير وقائية وعلاجية على السواء. |
h) Develop programmes to increase women's productive capacity which includes accessibility to technology related knowledge and skills | (ح) وضع برامج لزيادة القدرة الإنتاجية للمرأة بحيث تشمل حصولها على المعارف والمهارات المتصلة بالتكنولوجيا |
1. Encourages Parties to develop means for exchange of information develop inventories and to cooperate in the development of a network of national experts on traditional knowledge with the objective of safeguarding the traditional knowledge heritage and communities' property rights | 1 يشجع الأطراف على تطوير وسائل لتبادل المعلومات وضع قوائم والتعاون في إنشاء شبكة من الخبراء الوطنيين في مجال المعارف التقليدية بهدف صيانة تراث المعارف التقليدية وحقوق الملكية للمجتمعات المحلية |
Develop and maintain a knowledge base of learning, research and best practices for gender mainstreaming in peacekeeping operations. | جيم 5 وضع وصيانة قاعدة معارف تعليمية وبحثية تتضمن أفضل الممارسات، بغية إدراج المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام. |
Cooperating and sharing knowledge among international organizations and with countries and regions to further develop national and regional statistical systems | التعاون وتبادل المعارف فيما بين المنظمات الدولية ومع البلدان والمناطق من أجل زيادة تنمية النظم الإحصائية الوطنية والإقليمية |
(x) Develop appropriate procedures for the assessment of and feedback on students' achievements on human rights values, knowledge and attitudes | '10 إعـداد إجراءات مناسبة لتقيـيـم إنجازات الطلاب في مجال القيـم والمعارف والمواقف المتعلقة بحقوق الإنسان والتغذيـة بالمعلومات المرتـدة بشأن هذه الإنجازات |
The mission also recommends that UNDP develop an information strategy to allow knowledge and lessons learned to be disseminated more widely. | وتوصي البعثة أيضا بأن يضع البرنامج الإنمائي استراتيجية إعلامية لإتاحة نشر المعارف والدروس المستفادة على نطاق أوسع. |
Knowledge, knowledge. | المعرفة، والمعرفة. |
Library staff cannot be expected, even with the provision of continuous learning, to develop all the skills needed to create knowledge enabled environments. | ولا يمكن أن ينتظر من موظفي المكتبات، وحتى مع تقديم التعلم المستمر، أن يطـوروا كافة المهارات الضرورية لتهيئة بيئات تستند إلى المعارف. |
Dewey believed it was important that students develop knowledge and social skills that could be used outside of the classroom, and in the democratic society. | يعتقد ديوي أنه من المهم أن يقوم الطلاب بتطوير المهارات المعرفية والاجتماعية التي يمكن استخدامها خارج الفصول الدراسية وداخل المجتمع الديمقراطي. |
Skills Link provides funding to community organizations to help youth facing barriers to employment develop the knowledge and work experience they need to find a job. | ويقدم برنامج تحسين المهارات التمويل إلى المنظمات المجتمعية لمساعدة الشباب الذين يواجهون صعوبات في الحصول على عمل في تنمية ما يحتاجون إليه من معارف وخبرة مهنية لإيجاد عمل. |
The intention is to propose further work at both the national and the international level to fill the gaps in knowledge and develop sound policy recommendations. | وترمي هذه الدراسة إلى اقتراح مزيد من الأعمال على المستويات الوطنية والدولية لسد الثغرات في مجال المعرفة ووضع توصيات سليمة بشأن السياسات. |
Finally, the Service will develop and direct a communications strategy for the Department to ensure widespread dissemination of security information, knowledge and awareness in the field. | وأخيرا، ستقوم الدائرة بوضع وتوجيه استراتيجية للاتصالات من أجل إدارة السلامة والأمن لضمان نشر المعلومات والمعارف والوعي في الميدان على نطاق واسع فيما يتعلق بالأمن. |
OHCHR will further develop specific training sessions for United Nations Resident Coordinators during their induction in Geneva, with a view to strengthening their knowledge and competencies. | وستنظ م المفوضية كذلك دورات تدريبية خاصة بالمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة أثناء عملية توجيههم بجنيف، بهدف تعزيز معارفهم وكفاءاتهم. |
Regional networking provides a regular, interactive forum for officers from NOUs to exchange experiences, develop skills, and share knowledge with counterparts from both developing and developed countries. | إذ يوفر الربط الشبكي الإقليمي منتدى منتظما وتجاوبيا للمسؤولين من وحدات الأوزون الوطنية لتبادل الخبرات وتطوير المهارات وتقاسم المعارف مع نظرائهم من كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة. |
The Forum should encourage Governments to develop and adopt national policies and laws on indigenous traditional knowledge that reflect a commitment to its protection, promotion and preservation. | 43 وينبغي للمنتدى تشجيع الحكومات على وضع واعتماد سياسات وقوانين وطنية بشأن المعارف التقليدية للشعوب تتضمن تعهدا بحمايتها وتعزيزها وصونها. |
To this end, the United Nations system and Governments should further develop equitable partnerships among and with indigenous traditional knowledge holders, scientists, resource managers and decision makers. | ولهذا الغرض، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى المضي في إرساء شراكات منصفة فيما بين أوساط أوساط الجهات مالكة المعارف التقليدية للشعوب الأصلية والعلماء ومديري الموارد وصناع القرارات، ومع كل هؤلاء. |
In the second phase, the ACE project will be expanded to introduce dynamic elements to the web page and develop a knowledge networking and capacity development dimension. | وفي المرحلة الثانية، سيوسع مشروع إدارة وتكلفة الانتخابات ليشمل إدخال عناصر دينامية على صفحة الموقع الشبكي وتحديد بعد خاص بالربط الشبكي للمعارف وتنمية القدرات. |
Astronaut data are used at the NASA Houston Space Center to develop a knowledge base for cross cultural factors that affect group cohesion and performance in space. | وهناك بيانات متعلقة بالمﻻحين الفضائيين يجري استخدامها في مركز هيوستون الفضائي، التابع ﻻدارة quot ناسا quot من أجل استحداث قاعدة للمعارف المتعلقة بالعوامل المتصلة باختﻻف الثقافات، التي تؤثر على ترابط المجموعات وأدائها في الفضاء. |
Rather, they demand responsibility, reinforced by a knowledge of the mistakes of the past, and responsibility in view of those previous catastrophes requires us to develop some considerations. | بل هي تطالب بتحمل المسؤولية، يعززها إدراك أخطاء الماضي، والمسؤولية عن تلك الكوارث السابقة تتطلب منا أن نراعي بعض الاعتبارات. |
c) Develop programmes that provide an opportunity for women to acquire the necessary skills and knowledge in order to understand, participate actively in, and benefit fully from ICT | (ج) تطوير برامج توفر للمرأة فرصة اكتساب المهارات والمعرفة الضرورية لكي تفهم وتشارك بشكل نشط في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتستفيد منه بشكل كامل |
(b) Better knowledge and understanding by criminal justice practitioners of organized crime in order to develop policies and practices that prevent or suppress it in all its forms | (ب) زيادة المعارف بشأن الجريمة المنظمة لدى الاخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية وتحسين فهمهم لها من أجل وضع سياسات وممارسات لمنعها أو قمعها بجميع أشكالها |
Knowledge | المعرفة |
Knowledge | إلى استخدام a تدر ج لـ الفئة |
We'll share our knowledge, they'll share their knowledge. | ن شاركهم معارفنا، ي شاركوننا معارفهم. |
The goal was to create improved relations between the Department of Defense and the universities and to develop knowledge that the military can benefit from in the long term. | والهدف هو خلق تحسن العلاقات بين وزارة الدفاع والجامعات وتطوير المعرفة العسكرية التي يمكن أن تستفيد منها على المدى الطويل. |
Information sharing and dissemination develop effective management of gender related knowledge so as to support Governments and civil society in their efforts to mainstream gender into policies and programmes. | تقاسم المعلومات ونشرها ابتكار إدارة فعالة للمعرفة الجنسانية لتقديم الدعم إلى الجهود التي تبذلها الحكومات والمجتمع المدني من أجل تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج. |
The goal is to work towards empowerment and leadership building, as well as advance knowledge regarding inequality issues between the genders, develop self awareness, and change positions on gender equality. | ويتمثل الهدف ذو الصلة في العمل على تهيئة التمكين والزعامة، إلى جانب نشر المعارف المتصلة بقضايا عدم المساواة بين الجنسين، وتنمية الوعي الذاتي، وتغيير المواقف بشأن تساوي كل من الجنسين. |
DPP will analyze global socio economic trends and their implications for children's and women's rights and develop, update and disseminate knowledge, policies and strategies for gender sensitive, rights based programming. | وستقوم ش عبة السياسات والتخطيط بتحليل الاتجاهات الاجتماعية الاقتصادية العالمية وآثارها على حقوق الطفل والمرأة، ووضع واستكمال ونشر معارف وسياسات واستراتيجيات تتعلق ببرامج تراعي الفوارق بين الجنسين وتستند إلى الحقوق. |
Reliance on regional investigators alone, however, meant a loss of the ability of OIOS investigators to develop detailed knowledge of the individual missions, as was the case with resident investigators. | 110 واستدركت قائلة إن الاعتماد على المحققين الإقليميين وحدهم يعنـي ألا يتمكن محققـو مكتب خدمات الرقابة الداخلية من اكتساب معرفة مفصلة بشـأن فرادى البعثات، كما هو الحال مع المحققين المقيمين. |
New knowledge | معرفة جديدة |
Traditional knowledge | المعـارف التقليديـة |
traditional knowledge | إضافة |
Next knowledge. | إذا كنت تخبرني بأنك سوف تكون |
But knowledge. | لكن المعرفة |
Knowledge of... | .الادب |
For Pascal, scientific knowledge paled beside the knowledge of God. | كانت المعرفة العلمية لدى باسكال باهتة بجانب معرفة الله |
Related searches : Develop My Knowledge - Develop Their Knowledge - Develop Relationships - Develop Through - Develop Ideas - Develop Talent - Develop Myself - Develop Solutions - Develop Policies - Develop Towards - Develop Awareness - Develop Trust