Translation of "develop commitment" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

If matched by a genuine commitment to develop fiscal credibility, countries could increase their economic growth substantially.
والحقيقة أن بلدان أميركا اللاتينية قادرة على رفع معدلات نموها الاقتصادي على نحو ثابت إذا ما صاحب ذلك التزام أصيل بتنمية المصداقية المالية.
It is that commitment that made it possible to develop political and economic cooperation with the European Union.
وهذا الالتزام هو الذي سمح بتطوير التعاون السياسي والاقتصادي مع الاتحاد الأوروبي.
Some EU member States are currently working with partners to develop an advance market commitment for a malaria vaccine.
وتعمل بعض الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي حاليا مع بعض الشركاء التزام مسبق للسوق بشأن إيجاد لقاح للملاريا.
One such area should be a commitment to develop a national action plan for the coordinated implementation of resolution 1325 (2000).
وينبغي أن يتمثل أحد هذه المجالات في الالتزام بإعداد خطة عمل وطنية لتنفيذ القرار 1325 (2000) على نحو منسق.
Another bargain central to the NPT is the commitment that non nuclear weapon States will not develop or acquire nuclear weapons.
وهناك صفقة أساسية أخرى لمعاهدة عدم الانتشار وهو التزام الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم القيام بصنع أو حيازة الأسلحة النووية.
Work to develop national and international ethos which upholds girls' right to education and secures a strong political commitment to gender equity.
والعمل على تنمية الروح الشعبية على الصعيدين الوطني والدولي التي تؤيد حق الفتاة في التعليم وتكفل الالتزام السياسي القوي بالمساواة بين الجنسين.
The international community should develop a costed, targeted and financed investment plan, and must revitalize commitment to improved governance and the rule of law.
ويتعين على المجتمع الدولي أن يضع خطة استثمارية محددة التكاليف وموجهة وممولة، وأن ينشط الالتزام بتحسين أسلوب الإدارة وحكم القانون.
With the 10 points as stepping stones, we must develop tools that will translate our full commitment to protection into improvements on the ground.
وباعتبار النقاط العشر خشبة قفز يجب علينا أن نطور أدوات ستترجم التزامنا الكامل بالحماية إلى تحسينات في الميدان.
The request reflected the commitment by the Governments of the member States of the Forum to develop a closer relationship with the United Nations.
ويوضح هذا الطلب التزام حكومات الدول اﻷعضاء في المحفل بإقامة عﻻقة أوثق مع اﻷمم المتحدة.
The Forum should encourage Governments to develop and adopt national policies and laws on indigenous traditional knowledge that reflect a commitment to its protection, promotion and preservation.
43 وينبغي للمنتدى تشجيع الحكومات على وضع واعتماد سياسات وقوانين وطنية بشأن المعارف التقليدية للشعوب تتضمن تعهدا بحمايتها وتعزيزها وصونها.
In addition, seven countries in the Latin American region have signed the Mendoza Declaration, expressing our commitment not to develop, store or use chemical or bacteriological weapons.
وباﻹضافة إلى ذلك، وقعت سبعة بلدان فــي منطقـة أمريكا الﻻتينية علـى إعــﻻن منـــدوزا معربـة بذلـك عــن التزامنـا بعدم استحداث أو تخزيــــن أو استعمـــال اﻷسلحـــة الكيميائية أو البكتريولوجية.
Recalling the commitment of Governments at the World Summit on Sustainable Development to develop integrated water resources management and water efficiency plans by 2005, with support to developing countries,
وإذ يشير إلى التزام الحكومات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بوضع خطط للإدارة المتكاملة لموارد المياه وكفاءة استخدام المياه قبل حلول عام 2005، مع تقديم الدعم إلى البلدان النامية،()،
UNICEF will support national efforts for preparedness planning for WASH as part of its commitment to develop preparedness plans in all the countries in which it works (see Section E).
وستدعم المنظمة الجهود الوطنية في مجال التخطيط للاستعداد للطوارئ لتوفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة للجميع في إطار التزامها بوضع خطط استعداد في جميع البلدان التي تعمل فيها (انظر الجزء هاء).
Re emphasizing its commitment to develop an effective resource mobilization strategy to support the Strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention and as well as the Partnership Programme,
2 يشجع الأطراف على القيام على نحو ناشط بالمشاركة والإسهام في تنفيذ برنامج الشراكة، بما في ذلك من خلال إطلاق مبادرات خاصة بها
Authorized commitment
اﻻلتزام المأذون به
Commitment authority
سلطة اﻻلتزام
government commitment
التزام حكومي
The vaccine summit builds on a commitment last year by nearly 200 countries to eradicate polio, develop new and improved vaccines at affordable prices, and deliver them to every child by 2020.
ان قمة اللقاحات تقوم بالبناء على التزام حوالي 200 بلد في العام الماضي بالقضاء على شلل الاطفال وتطوير لقاحات جديدة ومحسنة وباسعار في متناول الجميع على ان يتم تقديمها لكل طفل بحلول سنة 2020 .
We welcome, therefore, the commitment of the contracting parties to apply corresponding principles in all uses of nuclear energy and to develop an international convention on the safety of radioactive waste management.
لذلك فإننا نرحب بالتزام اﻷطراف المتعاقدة بأن تطبق مبادئ مقابلة في جميع استخدامات الطاقة النووية، وبأن توجد اتفاقية دولية للسﻻمة في تصريف النفايات المشعة.
Strengthening political commitment
6 تعزيز الالتزام السياسي
Our commitment continues.
والتزامنا لا يزال قائما في هذا الصدد.
Affirms its commitment
1 تؤكـد التزامها بما يلــي
The Seoul commitment
سادسا التزام سيول
Basis of commitment
أساس تلقي الجرعة من جراء التعرض
Less Commitment authorization
مطروحا منه اﻻذن بالدخول في التزامات
1. Political commitment
١ اﻻلتزام السياسي
(b) Commitment authorization
)ب( المبلغ المأذون به
The Power to Develop
قوة التطور
Develop their creative abilities.
تطوير قدراتهم الإبداعية.
Develop desktop database applications
Develop سطح المكتب قاعدة بيانات تطبيقاتComment
Research and Develop ment
البحث والتطوير
You can develop this.
يمكنك تطوير هذا. يمكنكم التقليل من عدم الرحمة،
How did they develop?
كيف تطوروا
Like develop into cancer.
مثل تتطور إلى سرطان.
He'll develop bad habits.
ستصبح عادة سيئة
Thirdly, there may be a more perceptible commitment on the part of those States to engage indigenous peoples and their representative bodies in dialogue and to develop laws that better recognize indigenous rights.
وثالثا، قد يمثل هذا التصديق دلالة على التزام أكثر وضوحا من طرف هذه الدول بإشراك الشعوب الأصلية والهيئات الممثلة لها، في الحوار، وسن قوانين تعترف بحقوق الشعوب الأصلية بشكل أفضل.
There was political commitment, some financial commitment, and everybody joined in the fight.
ولكن كان هنالك التزام سياسي .. وقليل من الالتزام الاقتصادي والجميع شارك في هذه الحرب
The parties intend to develop their relations with the European Union, as European States which respect European values and standards, and confirm their commitment to the consistent implementation of democratic and market oriented reforms.
وينوي الطرفان تطوير علاقتهما مع الاتحاد الأوروبي بصفتهما دولتين أوروبيتين تحترمان القيم والمعايير الأوروبية، ويؤكدان أيضا التزامهما بالتنفيذ المستمر للإصلاحات الديمقراطية وإصلاحات السوق.
1. Reaffirms its commitment
1 تؤكـد من جديد التزامها بما يلــي
(a) Secure political commitment.
(أ) ضمان وجود الالتزام السياسي.
Political will and commitment
ألف الإرادة السياسية والالتزام
We appreciate that commitment.
ونحن نقدر ذلك الالتزام.
Affirms its commitment to
1 تؤكـد التزامها بما يلــي
Commitment by all partners.
التزام جميع الشركاء.
Protection commitment to asylum
الحماية اﻻلتزام باتاحة اللجوء

 

Related searches : Commitment To Develop - Develop Relationships - Develop Through - Develop Ideas - Develop Talent - Develop Myself - Develop Solutions - Develop Policies - Develop Towards - Develop Awareness - Develop Trust - Develop Market