Translation of "detained on remand" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

64. On arrest, the accused will be transferred to The Hague, where he will be detained on remand in the Detention Unit under United Nations control and supervision.
٦٤ وبعد إلقاء القبض على المتهم يجري ترحيله الى ﻻهاي حيث يحتجز رهن التحقيق في وحدة اﻻحتجاز تحت مراقبة اﻷمم المتحدة واشرافها.
In all of the prisons there are more detainees on remand than convicts.
بدليل أن عدد المحبوسين حبسا احتياطيا يفوق عدد المدانين في جميع السجون.
That home was full of young boys who were on remand for things like murder.
ذلك المنزل كان مليء بأولاد في الحبس الاحتياطي لت هم مثل القتل.
While on remand he was subjected to mental torture, and forced to watch while others were tortured.
وتعرض صاحب الشكوى أثناء وجوده في الحبس الاحتياطي للتعذيب النفسي، كما أرغم على مشاهدة تعذيب الآخرين.
At the time of my visit to the women's section of Ramleh prison, the status of female Palestinian security prisoners was as follows 2 newly arrived, 2 administrative detainees, 2 juveniles on remand, 25 on remand and 19 sentenced prisoners.
37 وفي الوقت الذي زرت فيه قسم النسوة من سجن رام الله كانت خلفيات السجينات الفلسطينيات لأسباب أمنية هي الآتية سجينتان اثنتان وصلتا حديثا ، سجينتان اثنتان لأسباب إدارية، سجينتان اثنتان من الأحداث موقوفتان رهن التحقيق، و25 سجينة موقوفات رهن التحقيق و19 سجينة محكوم عليهن.
I was detained on the 27th night.
تم اختطافي ليلة 27 يناير
In addition, under the provisions on remand custody, arrest warrants had to meet certain requirements, confinement could be reviewed at any time and it was more difficult for remand custody to be extended beyond six months.
وقال إنه باﻹضافة إلى ذلك ينبغي، بموجب اﻷحكام المتعلقة باﻻحتجاز التحفظي، أن تستوفي أوامر اﻻعتقال بعض الشروط الخاصة كما أنه يمكن إعادة النظر في اﻻحتجاز في أي وقت. ويصعب للغاية مد فترة اﻻحتجاز التحفظي لما يزيد عن ستة أشهر.
Individuals held in remand detention should be segregated from convicted persons.
وينبغي عزل المحبوسين حبسا احتياطيا عن الأشخاص المدانين.
The State party is urged to improve the conditions of detention for those held on remand and for convicted persons.
الدولة الطرف مطالبة بتحسين ظروف احتجاز المحبوسين حبسا احتياطيا والأشخاص المدانين.
Detained Bloggers
المدونون المعتقلون
105. As most of the inmates of the Detention Unit will be detained on remand, pending trial or, possibly, appeal, special attention has been given to the human rights aspects of detention, at least where this is not inconsistent with the practical constraints of space and the need for absolute security.
١٠٥ حيث أن معظم نزﻻء وحدة اﻻحتجاز سيكونون من المحتجزين رهن التحقيق أو المحاكمة وفي بعض الحاﻻت رهن اﻻستئناف، فقد أولي اهتمام خاص لجوانب اﻻحتجاز المتعلقة بحقوق اﻻنسان، على اﻷقل في حاﻻت عدم تمشيها مع القيود العملية للحيز المتاح وضرورة ضمان اﻷمن المطلق.
captured or detained
المأسورين أو المحتجزين
They've detained Meseti.
قبضوا على (ميستي)
I was detained.
لقد كنت م حتجز .
I were detained.
كنت محتجزا
They've detained someone.
لقد قبضو على احدهم .
He was detained for two days and then released on bail.
احتجز لمدة يومين قبل إخلاء سبيله بكفالة.
On 7 December 2004, Ms. Bakhmina was detained as a suspect.
18 وفي 7 كانون الأول ديسمبر 2004، تم احتجاز السيدة باخمينا للاشتباه فيها.
Detained blogger Tarek Shalaby.
طارق شلبي.
We are still detained.
مازلنا معتقلين.
Rights of detained children
زاي حقوق الأطفال المحتجزين
Access to detained staff
سبل الوصول إلى الموظفين المحتجزين
But they detained me.
ولكنهم إختطفوني
He's merely been detained.
هو مجر د ح ج ز .
a Thirteen of the detained staff members have been detained since previous reporting periods.
(أ) يستمر احتجاز ثلاثة عشر موظفا من الموظفين المحتجزين منذ فترات التقارير السابقة.
An increasing number of women were also being held in remand, heightening incarceration statistics still further.
وهناك عدد متزايد من النساء في الحبس الاحتياطي مما يؤدي إلى تضخم إحصائيات السجون أكثر فأكثر.
A person placed in remand custody could at any time request the judge to interrupt his detention.
وقال إن الشخص المحتجز احتجازا تحفظيا يستطيع في أي وقت أن يطلب من القاضي إنهاء احتجازه.
Egyptian blogger Wael Abbas was also among the detained bloggers on this trip.
كان المدون المصري وائل عباس من ضمن المدونين المعتقلين في هذه الرحلة.
Fadil was detained for questioning.
اعت ق ل فاضل من أجل الاستجواب.
Functional protection of detained staff
حماية الموظفين المحتجزين في إطار عملهم
Provisionally detained as a suspect.
() الاحتجاز مؤقتا تحت طائلة الاشتباه.
Provisionally detained as a suspect.
() محتجز مؤقتا تحت طائلة الاشتباه.
Detained in a clandestine centre
عدد الضحايا المحتجزيــن فــي
Along with 150 people detained, he has been interrogated and will be detained for 15 days
تم التحقيق وحبس جميع المعتقلين الذين تجاوز عددهم ١٥٠ لمدة ١٥ يوما
On Saturday, two senior journalists were detained for issuing statements critical of the crackdowns.
وفي يوم السبت الماضي تم اعتقال اثنين من كبار الصحفيين بسبب نشر تصريحات تعرضت بالانتقاد إلى الإجراءات الصارمة التي تم فرضها.
A protester is detained by police.
متظاهر اعتقل من قبل الشرطة.
Rights of detained children 43 15
زاي حقوق الأطفال المحتجزين 43 17
(b) Human rights of detained juveniles
و )ب( حقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين
Regret to inform you. Unavoidably detained.
يؤسفنى أن أبلغكم
Adonijah was detained with his troops.
لقد احتجز أدونيا مع قواته
As the Committee has observed on a previous occasion, this means that remand in custody pursuant to lawful arrest must not only be lawful but reasonable in all the circumstances. e Remand in custody must further be necessary in all the circumstances, for example, to prevent flight, interference with evidence or the recurrence of crime.
وكما ﻻحظت اللجنة في مناسبة سابقة، ﻻ يعني هذا أنه يتعين أن يكون اﻻحتجاز بعد قبض مشروع فقط ولكن أن يكون معقوﻻ أيضا في جميع الظروف)ﻫ(. وينبغي أيضا أن يكون اﻻحتجاز ضروريا في جميع الظروف، كما في حالة لزومه للمنع من الفرار أو منع التﻻعب في اﻷدلة أو منع تكرار الجريمة.
For doing this, I was incarcerated for a year in an assessment center which was actually a remand center.
لأني قمت بذلك، تم سجني لعام في مركز التقييم، والذي في الحقيقة
Persons detained at PSI were held incommunicado until ONUB was granted access on 22 November.
وكان الأشخاص الذين احتجزتهم شرطة الأمن الداخلي قد أودعوا في زنزانات انفرادية، إلى أن أ تيح في 22 تشرين الثاني نوفمبر لموظفي عملية الأمم المتحدة في بوروندي زيارتهم.
On 2 May 2000, the complainant was detained in immigration detention for purposes of removal.
وفي 2 أيار مايو 2000، تم احتجاز صاحب الشكوى في مركز احتجاز المهاجرين بهدف ترحيله.
Mr. Ali was detained on 7 June 2002 and charged as removable under immigration legislation.
16 تم احتجاز السيد علي في 7 حزيران يونيه 2002 والحكم عليه بالترحيل بموجب قوانين الـهجرة.

 

Related searches : On Remand - Imprisonment On Remand - Remand Detention - Remand Home - Remand Centre - Remand Prison - Remand Custody - Is Detained - Detained From - Detained Person - Detained For - Being Detained