Translation of "despite" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Despite...
بالرغم من
Despite the...
بالرغم من ...
Despite all that,
يخليني اكعد و استمر بالكعدة بالرغم من كل هذا
Despite many failures,
وعلى الرغم من إخفاقاتي الكثيرة
Despite the handcuffs,
على الرغم من الأصفاد،
Tremendous patriotism, despite divisions
على الرغم من وجود انقسامات سياسية، إلا أن الحس الوطني مرتفع
Despite the heavy gunfire,
على الرغم من ثقل طلقات النار.
Despite what had happened,
على الرغم مما حدث،
Despite these new discoveries,
على الرغم من هذه الإكتشافات الجديدة،
Because, despite their problems,
لانه وبالرغم من مشاكل رئتي
Despite that progress, gaps remain.
وعلى الرغم من التقدم المحرز ما زالت هناك بعض الثغرات.
Despite your indisposition, Your Highness?
على الرغم من مرضك يا صاحبة السعادة على الرغم من ذلك
Everything was perfect, Lucia, despite
كل شيء كان مثاليا ، (لوسيا)، رغم أن...
And despite this, victory is close,
Despite this institutional structure, problems remain.
43 وما زالت المشاكل قائمة على الرغم من وجود هذا الهيكل المؤسسي.
To take in despite the government
يا اللي يخذه يا حكومة رأسي برأسك
You are here despite being ill...
أنت هنا بالرغم من أنك مريض..
Despite rain, snow, wind, and flowers?
بالرغم من المطر و الثلج و الرياح و الزهور
Then I'll play despite a toothache.
بالكاد أذكر كيف أفعل
How comical, despite all your precaution.
يالهامن مهزلـة، على الرغم من كل ما تبذلونه من إحتياطات
Not for a day, despite everything
و لا حتى ليوم واحد , بالرغم من كل شىء
Despite our births, we're servants now.
بغض النظر عن ماكنا عليه في طفولتنا.. فإننا الآن مجرد خدم.
Don Ferdinando, despite how it looks...
...دون فرديناندو ، بغض النظر كيف يبدو
All of this to say, that despite the horror, and despite the death, women are never really counted.
وكل هذا يقول بأنه على الرغم من الرعب، على الرغم من الموت، فإن النساء لا يتم عد هن أبدا .
Despite the fact that there is no insurgency, despite the fact that this is contrary to U.S. Army policy,
بالرغم من غياب التمرد، وبالرغم من اختلاف ذلك عن سياسة الجيش الأمريكي،
And that is that despite all the resources at my disposal, and despite all our kind of apparent sophistication,
وهو أنه بالرغم من جميع المصادر التي هي تحت تصرفي، وبالرغم من كل التطور الظاهري الذي نتمتع به
Despite Sami's rough edges, Layla loves him.
بالر غم من قساوة سامي، فإن ليلى تحب ه.
The press fought back tenaciously, despite casualties.
لقـد كافحت الصحافة بكل عناد علـى الرغم مـن الخسائر التـي تكبدتها.
Despite the promises, aid continued to decline.
وعلى الرغم من الوعود فقد ظلت المساعدات تنحدر.
Despite this, Indonesia has consolidated its democracy.
ورغم ذلك نجحت اندونيسيا في تعضيد ديمقراطيتها.
Despite this, artificial life support has worked.
ورغم هذا فقد نجحت أجهزة دعم الحياة الاصطناعية في أداء الغرض منها.
This approach continues despite its persistent failure.
العجيب أن هذا التوجه ما زال مستمرا على الرغم من الإخفاق المتواصل.
Despite reasonable rates, tax evasion is widespread.
وعلى الرغم من أن أسعار الضريبة معقولة إلا أن التهرب الضريبي أمر شائع إلى حد كبير.
History suggests otherwise, despite a vulnerable dollar.
الحقيقة أن التاريخ يؤكد العكس، على الرغم من ضعف الدولار.
Despite the heavy rain, they marched along.
جاب المتظاهرون الشوارع بالرغم من الأمطار الغزيرة.
Well deserved, despite the disappointing referendum result.
إنه يستحقها بجدارة، على الرغم من نتيجة الاستفتاء المخيبة للآمال.
Despite these pledges the following problems remain
ورغم هذه التعهدات لا تزال المشاكل التالية قائمة
Despite remarkable improvements, enormous health problems remained.
ولكن ذلك ﻻ يعني أن جميع المشاكل الصحية قد حلت.
Despite progress, however, male dominance remained entrenched.
على أنه رغم ما أحرز من تقدم فإن سيطرة الرجل ﻻ تزال مترسخة.
Despite heavy losses, provocative armed attacks continue.
ورغم الخسائر الفادحة، فإن الهجمات المسلحة اﻻستفزازية قائمة دون هوادة.
UNDP concluded, despite the procurement irregularities, that
ورغم المخالفات المخلة بقواعد المشتريات، خلص برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى ما يلي
Despite you guys fighting or shedding blood...
على الرغم من انكم يا شباب تتقاتلون او تسفكون دماء بعض
Despite the success, physics has its limits.
ولكن رغم النجاح ، فإن للفيزياء حدودها.
Despite the boundaries of life or death?
بالرغم من حدود كلا من الحياة والموت
To have no regrets despite losing everything.
و قد لا يشعــر بالندم بالرغم من خسارة كل ذلك

 

Related searches : Despite Its - Despite Everything - Even Despite - Despite Efforts - Despite Himself - That Despite - Since Despite - Despite What - Despite Changes - Despite Resolution - Thus Despite - Despite Advances - Also Despite