Translation of "demonstrate that" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Demonstrate for the right to demonstrate | التظاهر لحق التظاهر |
I'm thinking, how do I demonstrate that? | أفكر, كيف بامكاني اثبات ذلك |
I'll nicely demonstrate that for you. (Laughter) | يسعدني توضيح هذا لكم، |
Demonstrate, professor. | استعرض ياأستاذ |
Nice to be able to demonstrate that for you. | يسعدني توضيح هذا لكم، |
Will you demonstrate just how that operates, Mr. Miller? | هل يمكنك شرح كيفية التشغيل سيد (ميلر) |
All indicators demonstrate that we are on the right path. | وتظهر كافة المؤشرات أننا نسير على الطريق الصحيح. |
The last few years demonstrate that neither approach will work. | ولقد أثبتت السنوات القليلة الماضية خطأ كل من النظرتين. |
The United Nations must demonstrate that it values human life. | ويجب على اﻷمم المتحدة أن تثبت بأن الحياة اﻹنسانية غالية عليها. |
I don't know if that was necessary to demonstrate (Laughter) | هذه (اعادة تغذية) حسنا, لا اعلم اذا كان ذلك ضروريا للشرح (ضحك) |
This is about an elementary solidarity that we can demonstrate here. | يتعلق الموضع بالتضامن المبدئي الذي نستطيع إظهاره هنا. |
Data collected demonstrate that significant success has been achieved to date. | وتدل البيانات التي ج معت على أن نجاحا كبيرا قد أ حرز حتى الآن. |
The desire and conviction was expressed that the Summit demonstrate that change was possible. | وأعرب المشاركون عن أملهم وثقتهم في أن يثبت مؤتمر القمة أن التغيير ممكن. |
And I want to demonstrate that that, too, is a dangerous myth, very dangerous. | وأريد أن أثبت أن ذلك، أيضا، خرافة خطيرة ، خطيرة جدا . |
More broadly, to allow Kosovo s independence would demonstrate that violent secessionism works. | ومن جانب أكثر عموما ، فإن السماح لكوسوفو بالاستقلال من شأنه أن يبرهن على نجاح المحاولات الانفصالية باللجوء إلى العنف. |
It should soon be time for them to demonstrate that good faith. | وينبغي أن يحين الوقت قريبا لهذه الأحزاب لكي تظهر حسن النية ذاك. |
There's been a range of studies that demonstrate the importance of this. | هناك مجموعة من الطلاب يبرهنون على أهمية هذا. |
If you could demonstrate the turtle position, please, that would be great. | إن استطعت تمثيل وضع السلحفاة من فضلك، سيكون رائع ا. |
You were not supposed to talk about anything that you couldn't demonstrate. | لم يكن من المفترض الحديث عن أي شيء لا يمكنك شرحه. |
We hope that the Armenian side will demonstrate the same constructive approach towards that end. | وإننا نتمنى أن يظهر الجانب الأرمني نفس النهج البناء بغية تحقيق تلك الغاية. |
They recommended that the workshop demonstrate in very practical ways how that was being achieved. | كما أوصت بأن تبي ن حلقة العمل بطرق عملية جدا الكيفية التي يجري بها تحقيق ذلك الهدف. |
Again, such data do not demonstrate that Obama s policies yielded an immediate payoff. | ومرة أخرى، لا تظهر مثل هذه البيانات أن سياسات أوباما أسفرت عن مردود فوري. |
He further emphasized the need to demonstrate that democracy can and does work. | كما أبرز ضرورة إثبات أن الديمقراطية يمكن أن تطبق وأن تنجح. |
But not so let me demonstrate. | ولكن هذا لم يكن صحيحا دعوني اوضح لكم. |
Let me demonstrate how it works. | دعوني أوضح كيف يعمل |
I'd be happy to demonstrate both. | يسرني أن أعرض عليك كلتيهما |
They should demonstrate to their governments that they will not succumb to divisive ideology. | ويتعين عليهم أن يثبتوا لحكوماتهم أنهم لن يستسلموا للإيديولوجيات المسببة للخلاف والشقاق. |
We have to demonstrate that democracy will bring tangible benefits to our disadvantaged communities. | وينبغي أن نبدي أن الديمقراطية ستأتي معها بثمار ملموسة للمجموعات المحرومة في بﻻدنا. |
30. Third, the scope of the difficulties is such that we must demonstrate imagination. | ٣٠ وفي المقام الثالث، فإن نطاق المصاعب واسع الى الدرجة التي ينبغي فيها اﻻستعانــة بالخيــال. |
All right, now that might seem like an even taller order to actually demonstrate. | حسنا، والآن هذا يبدو أمرا يصعب شرحه في الحقيقة. |
And I did want to demonstrate the fact that the chair can accommodate people. | وكنت ارغب بتوضيح حقيقة ان هذا المقعد يمكنه استيعاب الاشخاص |
That will demonstrate a larger measure of involvement of the United Nations membership on that vital issue. | وسوف يبرهن ذلك على وجود قدر أكبر من مشاركة أعضاء الأمم المتحدة في تلك المسألة الحيوية. |
We can demonstrate that cooperation can work and that it can generate economic growth, thereby eradicating poverty. | ويمكننا أن ندلل على أن التعاون يمكن أن ينجح وأن يولد نموا اقتصاديا، وبذلك يقضي على الفقر. |
We are confident that time will demonstrate that the International Criminal Court is worthy of our trust. | وإننا على ثقة من أن الوقت سيبين على أن المحكمة الجنائية الدولية جديرة بثقتنا. |
That is the only way that the international community can demonstrate a true commitment to this problem. | ذلك هو السبيل الوحيد الذي يمكن به للمجتمع الدولي أن ي ظهر التزاما حقيقيا بهذه المشكلة. |
Indicators and correlations are easier to demonstrate. | أما تفسير المؤشرات والعلاقات المتبادلة فهو أكثر سهولة. |
It will demonstrate the efficacy of weaponization. | ذلك دليل يثبت جدوى التسلح. |
Demonstrate the greed and contempt of human. | عرض طمع وأحتقار الانسان |
to demonstrate the fragility of our senses. | للتدليل .. على مدى هشاشة حواسنا ! |
And I'm going to demonstrate for you. | وسأقوم بشرح ذلك لكم. |
(Laughter) But not so let me demonstrate. | ولكن هذا لم يكن صحيحا دعوني اوضح لكم. |
They not only demonstrate a willingness and a determination to come to grips with the question of expansion but also demonstrate that the question can no longer be put off. | إنها تبرهن على وجود استعداد لمعالجة قضية التوسيع وتصميم على هذه المعالجة وأيضا على أن المسألة لم يعد من الممكن تأجيلها. |
It is our hope that the States concerned will demonstrate their commitment to the process of disarmament and demonstrate the political will to overcome that deadlock and reach an amicable solution in the near future. | ونأمل أن تبرهن الدول المعنية على التزامها بعملية نزع السلاح وأن تظهر الإرادة السياسية للتغلب على ذلك الجمود والتوصل إلى حل ودي في المستقبل القريب. |
They also demonstrate that individual States cannot be indifferent to the problems facing their neighbours. | وتوضح أيضا أن فرادى الدول لا يمكنها أن تبدي اللامبالاة إزاء المشاكل التي يواجهها جيرانها. |
The project has continued to increase efficiencies and to demonstrate that the poor are bankable. | وواصل المشروع زيادة أوجه الكفاءة والإبانة عن إمكانية تعامل المصارف مع الفقراء. |
Related searches : We Demonstrate That - Clearly Demonstrate - Demonstrate Skills - Demonstrate Value - Demonstrate Commitment - Demonstrate With - Demonstrate How - Demonstrate Understanding - Demonstrate Knowledge - Demonstrate Ability - Demonstrate For - Demonstrate Proficiency - Demonstrate Success