Translation of "deepen the discussion" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Deepen - translation : Deepen the discussion - translation : Discussion - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

His move didn't deepen their friendship.
تصرفاته لم تتعمق في صداقتهم..
As economic relations deepen, cultural relationships develop.
ومع تعمق العلاقات الاقتصادية، تبدأ العلاقات الثقافية في النمو.
Without action this will continue to deepen.
وبدون اتخاذ اجراءات، تستمر هذه الهوة في التعمق.
In the former case, the transatlantic rift will deepen dramatically.
إذا فاز الأول فلسوف يزداد الصدع بين ضفتي الأطلنطي عمقا .
This will generally deepen discontent and hasten conflict.
وهذا يعم ق السخط بوجه عام ويسارع بنشوب الصراع.
And how would one deepen such a faith?
كيف يمكن للمرء أن يعمق مثل هذا الإيمان
The international community should deepen, broaden and build upon that basis.
ومن شأن المجتمع الدولي تعميق وتوسيع هذه القواعد والقيام بعملية البناء من منطلق اﻻرتكاز على هذه القواعد.
His delegation intended to deepen cooperation in that field.
وقال إن وفد أوكرانيا يعتزم بشدة تعزيز التعاون في هذا الميدان.
This is causing the Saudi state to deepen the Sunni Shia schism.
وهذا بطبيعة الحال يقود الدولة السعودية إلى محاولة تعميق الانقسام بين الشيعة والس ـن ة.
The IMF will deepen its involvement in those issues as aid increases.
وسيعمق صندوق النقد الدولي انخراطه في هذه المسائل مع تزايد المساعدات.
The recent developments are relevant in this sense and deepen this concern.
واﻷحداث اﻷخيرة هامة من هذا المنطلق وهي تعمق الشعوب بالقلق.
Further stratification can only deepen and harden the asymmetries existing in the Council.
فما من شأن المزيد من الطبقية إﻻ تعميق وتشديد جوانــب عــــدم اﻻتساق الموجودة في المجلس.
We welcome that but would strongly urge the Council to deepen that trend.
ونرحب بذلك، ولكننا نود أن نحث المجلس بقوة على تعميق هذا الاتجاه.
As such, it has commenced to deepen the integration process in the Commonwealth Caribbean.
وانطﻻقا من هذا، بدأت في تعميق عملية اﻻندماج في كومنولث منطقة البحر الكاريبي.
This means that reform cannot deepen divisions that would be illogical.
وهذا يعني أن الإصلاح لا يمكن أن يزيد من حدة الانقسام وإلا فإنه سيكون أمرا يجافي المنطق.
By building closer ties between peoples, families deepen understanding throughout society.
وبإقامة صﻻت أوثق فيما بين الشعوب، تعمق اﻷسر التفاهم بين جميع شرائح المجتمع.
We wish to deepen and broaden our far reaching common interests.
إننا نود تعميق وتوسيع نطاق مصالحنا المشتركة البعيدة المدى.
Recognizing that cooperation between the Community and the United Nations system has continued to deepen,
وإذ تقر باستمرار تعمق التعاون بين الجماعة الإنمائية ومنظومة الأمم المتحدة،
Noting that some effects of globalization may deepen the socio economic marginalization of rural women,
وإذ تلاحظ أن بعض تأثيرات العولمة قد تعمق التهميش الاجتماعي والاقتصادي للمرأة الريفية،
Noting that some effects of globalization may deepen the socio economic marginalization of rural women,
وإذ تلاحظ أن بعض تأثيرات العولمة قد تعم ق التهميش الاجتماعي والاقتصادي للمرأة الريفية،
Noting that some effects of globalization may deepen the socio economic marginalization of rural women,
وإذ تلاحظ أن بعض تأثيرات العولمة قد تعم ق التهميش الاجتماعي والاقتصادي للمرأة الريفية،
Divisions in the kingdom are sharper than ever, and the King s death might deepen them further.
لم يسبق أن بلغت الانقسامات داخل المملكة مثل هذا المستوى من الحدة، وقد تؤدي وفاة الملك إلى تفاقم هذه الانقسامات.
Globalization, with all its potential, continued to deepen the rifts between the developed and developing countries.
14 وواصل كلامه قائلا إن العولمة، بكل ما تنطوي عليه من إمكانات، مستمرة في تعميق الصدوع فيما بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
So countries began to deepen and develop international law by building shared institutions.
ومن هنا فقد بدأت الدول في تعميق وتطوير القانون الدولي من خلال بناء مؤسسات مشتركة.
In the meantime, political, social, and economic chaos will deepen, and Haiti's impoverished people will suffer.
وإلى أن يحدث ذلك فإن الفوضى السياسية والاجتماعية والاقتصادية ستتفاقم، وسيعاني أهل هاييتي الذين ت ر كوا للفقر ينخر عظامهم.
More attention must therefore be accorded to addressing specific vulnerabilities that deepen the impact of disasters.
لذا يلزم إيﻻء اهتمام أكثر لمعالجة جوانب الضعف المحددة التي تزيد من أثر الكوارث.
We are also seeking to deepen the political dialogue and cooperation between Europe and Latin America.
وإننا نسعى أيضا الى تعميق الحوار السياسي والتعاون فيما بين أوروبا وأمريكا الﻻتينية.
Fourthly, we must further deepen our collaboration with UNDP, UNICEF and other development organizations.
رابعا، يجب أن نواصل تعميق تعاوننا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي واليونيسيف وسائر المنظمات اﻻنمائية.
Nor can they do much in an official way to deepen economic interdependence in the short term.
وهم لا يستطيعون فضلا عن ذلك أن يقوموا بالكثير على الصعيد الرسمي فيما يتصل بتعميق الترابط الاقتصادي في الأمد القريب.
While sanctions may deepen Iran s predicament, they are unlikely to break the diplomatic impasse on nuclear weapons.
ورغم أن العقوبات قد تؤدي إلى تعميق المأزق الذي تعيشه إيران، فمن غير المرجح أن يكسر الإيرانيون الجمود الدبلوماسي الذي يحيط بقضية الأسلحة النووية.
Universities all over the world are falling over each other trying to deepen their engagement with China.
إن الجامعات في مختلف أنحاء العالم تتسابق في محاولة لتعميق مشاركاتها مع الصين.
IPU and the United Nations should deepen their cooperation in seeking common approaches to enhance democratic practices.
وينبغي للاتحاد البرلماني الدولي وللأمم المتحدة تعميق تعاونهما في التماس نهج مشتركة لتعزيز الممارسات الديمقراطية.
Scientists in Europe, the US, Asia, and the Middle East need to deepen their contacts and work together.
كما يتعين على العلماء في أوروبا، والولايات المتحدة، وآسيا، والشرق الأوسط أن يحرصوا على تعميق الروابط وتعزيز أواصر العمل المشترك.
Discussion
المناقشة
Discussion
النقاش
Discussion
مساء مناقشة
Discussion
ثالثا المناقشة
43. Fourthly, we must further deepen our collaboration with UNDP, UNICEF and other development organizations.
٤٣ ورابعا، يجب أن نواصل تعميق تعاوننا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي واليونيسيف وسائر المنظمات اﻻنمائية.
Global developments suggest that international cooperation in these enterprises is poised to deepen and expand.
وتشير التطورات العالمية إلى أن التعاون الدولي في هذه اﻷنشطة يتجه الى التعمق والتوسع.
Summary of the discussion
رابعا ملخ ص المناقشة
Discussion by the Commission
المناقشة من جانب اللجنة
Summary of the discussion
خامسا ملخص المناقشة
Discussion in the Board
المناقشة في المجلس
Thus, deflationary pressure will to some extent result in downward quantity adjustments, which will deepen the real crisis.
وعلى هذا فإن الضغوط الانكماشية سوف تتسبب إلى درجة ما في تعديلات كمية تتجه نحو الهبوط، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم الأزمة الحقيقية.
The global programme will build global, regional and national partnerships to deepen capacity to respond to HIV AIDS.
37 سيبني البرنامج العالمي شراكات عالمية وإقليمية ووطنية لتعميق القدرة على التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز.

 

Related searches : Deepen Our Discussion - Deepen The Bonds - Deepen The Trust - Deepen The Research - Deepen The Meaning - Deepen Understanding - Deepen Knowledge - Deepen Skills - Further Deepen - Deepen Engagement - Deepen Expertise - Deepen Ties - Deepen Experience