Translation of "deepen engagement" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Deepen - translation : Deepen engagement - translation : Engagement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Universities all over the world are falling over each other trying to deepen their engagement with China. | إن الجامعات في مختلف أنحاء العالم تتسابق في محاولة لتعميق مشاركاتها مع الصين. |
Finally, Governments already involved in initiatives could deepen their engagement, transforming their role from being managers of initiatives to leaders | وأخيرا ، يمكن لتلك الحكومات المشاركة بالفعل في المبادرات أن تعمل على تعميق التزامها، وذلك بتحويل دورها من إدارة المبادرات إلى قيادتها |
OHCHR had continued to deepen its country engagement activities and assisted Governments in building and strengthening national human rights protection systems. | والمفوضية قد استمرت في تعميق أنشطة مشاركتها القطرية، كما أنها تساعد الحكومات في بناء وتعزيز النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان. |
This is part of a broad effort directed by President Barack Obama to deepen our diplomatic, development, economic, security, and cultural engagement across the region. | وهذا جزء من جهد أوسع نطاقا يتم بتوجيه من الرئيس باراك أوباما ويرمي إلى تعميق علاقاتنا الدبلوماسية، والتنموية، والاقتصادية، والأمنية، والثقافية بالمنطقة بالكامل. |
His move didn't deepen their friendship. | تصرفاته لم تتعمق في صداقتهم.. |
As economic relations deepen, cultural relationships develop. | ومع تعمق العلاقات الاقتصادية، تبدأ العلاقات الثقافية في النمو. |
Without action this will continue to deepen. | وبدون اتخاذ اجراءات، تستمر هذه الهوة في التعمق. |
As China s reliance on Middle East energy resources grows 90 of the region s oil exports will go to Asia by 2035 the need to deepen engagement with oil producing states will become more acute. | فمع تنامي اعتماد الصين على موارد الطاقة القادمة من الشرق الأوسط ــ 90 من صادرات المنطقة من النفط سوف تذهب إلى أسيا بحلول عام 2035 ــ تصبح الحاجة إلى تعميق المشاركة مع الدول المنتجة للطاقة أكثر إلحاحا. |
My engagement? | خطبتى |
This will generally deepen discontent and hasten conflict. | وهذا يعم ق السخط بوجه عام ويسارع بنشوب الصراع. |
And how would one deepen such a faith? | كيف يمكن للمرء أن يعمق مثل هذا الإيمان |
Second, in designing asylum and migration policies, the European Commission should involve member states foreign, employment, and development ministers, instead of just their interior ministers. The European Council also should deepen its engagement on these issues. | وثانيا، في تصميم سياسات اللجوء والهجرة، يتعين على المفوضية الأوروبية أن تشرك وزراء الخارجية والتوظيف والتنمية في البلدان الأعضاء، بدلا من الاكتفاء بوزراء داخلية هذه البلدان. وينبغي للمجلس الأوروبي أيضا أن يعمل على تعميق مشاركته في مثل هذه القضايا. |
His delegation intended to deepen cooperation in that field. | وقال إن وفد أوكرانيا يعتزم بشدة تعزيز التعاون في هذا الميدان. |
Engagement in enterprise | خوض ميدان العمل الحر |
Rules of Engagement | قواعد الاشتباك |
What engagement present? | أية هدية |
In the former case, the transatlantic rift will deepen dramatically. | إذا فاز الأول فلسوف يزداد الصدع بين ضفتي الأطلنطي عمقا . |
C. Private sector engagement | جيم إشراك القطاع الخاص |
(iv) Country engagement strategies | دال دعم البرنامج |
6. Rules of engagement | ٦ قواعد اﻻشتباك |
Irregular engagement of personnel | الخروج على قواعد استخدام الموظفين |
lack of your engagement. | تعرفون , عندما عدت في ديسمبر 2001 , لم |
You have another engagement? | هل لديك ارتباط آخر |
Is our engagement definite? | .. هل ارتباطنا محتوم |
There goes the engagement! | وهاقد ألغينا الخطبة انت لا تعترض |
Not every engagement need be military, and not every military engagement must involve troops. | ليس كل تدخل لابد أن يكون عسكريا بالضرورة، وليس كل تدخل عسكري لابد أن يشتمل على قوات. |
This means that reform cannot deepen divisions that would be illogical. | وهذا يعني أن الإصلاح لا يمكن أن يزيد من حدة الانقسام وإلا فإنه سيكون أمرا يجافي المنطق. |
By building closer ties between peoples, families deepen understanding throughout society. | وبإقامة صﻻت أوثق فيما بين الشعوب، تعمق اﻷسر التفاهم بين جميع شرائح المجتمع. |
The international community should deepen, broaden and build upon that basis. | ومن شأن المجتمع الدولي تعميق وتوسيع هذه القواعد والقيام بعملية البناء من منطلق اﻻرتكاز على هذه القواعد. |
We wish to deepen and broaden our far reaching common interests. | إننا نود تعميق وتوسيع نطاق مصالحنا المشتركة البعيدة المدى. |
They see engagement, global engagement, as absolutely necessary to the future of the ordinary people. | تعرفون انني قاس جدا مع ا لذين يعملون معي , و ا لمساعدة لابد ان تنتهي في كل دولة في وقت محدد . |
Economic engagement is more controversial. | وتثير المشاركة الاقتصادية قدرا أعظم من الجدال. |
IranDeal shows constructive engagement works. | تظهر الصفقة الإيرانية توجهات بناءة. |
(b) Engagement in armed conflict. | (ب) الاشتراك في نزاع مسلح. |
Box 1. Merck's engagement policy | دال نقل التكنولوجيا 9 |
I have a prior engagement. | لدي إرتباط مسبق |
We looked at overall engagement. | نظرنا الى الارتباط العام |
I've no engagement at all. | إننى غير مرتبطة بالمرة |
What about my engagement present? | الآن ماذا سأفعل بهدية خطوبتي |
This is causing the Saudi state to deepen the Sunni Shia schism. | وهذا بطبيعة الحال يقود الدولة السعودية إلى محاولة تعميق الانقسام بين الشيعة والس ـن ة. |
The IMF will deepen its involvement in those issues as aid increases. | وسيعمق صندوق النقد الدولي انخراطه في هذه المسائل مع تزايد المساعدات. |
The recent developments are relevant in this sense and deepen this concern. | واﻷحداث اﻷخيرة هامة من هذا المنطلق وهي تعمق الشعوب بالقلق. |
The first step is early engagement. | وتتلخص الخطوة الأولى في المشاركة المبكرة. |
Rationale for enhanced engagement of youth | 3 الأساس المنطقي وراء زيادة إشراك الشباب |
We qualify for such an engagement. | وتتوفر لدينا الشروط المؤهلة لذلك. |
Related searches : Deepen Understanding - Deepen Knowledge - Deepen Skills - Further Deepen - Deepen Expertise - Deepen Ties - Deepen Experience - Deepen Relationship - Deepen Insight - Knowledge Deepen - Deepen Cooperation - Deepen Further - Deepen Relations