Translation of "data driven approach" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The idea was to move from the supply driven approach to the demand driven approach. | وأضاف أن الفكرة تدور حول الانتقال من نهج يحف زه العرض إلى نهج يحف زه الطلب. |
So, it happens. You know, data driven Canada is gone. | هذا وارد الحدوث. كندا المعتمدة على البيانات انتهت. |
So far the approach to governance here has been security driven. | إلى الآن، لا يزال النهج الم ت ب ع في الحكم هنا تحركه القبضة الأمنية. |
It's kind of like Irene talking about Google being data driven. | كما قالت إيريني حول غوغل أنه مقاد بالمعلومات. |
Accordingly, the report called for a pro poor, reform for statehood agenda, which should be based on a wide participatory approach, rooted in a development driven approach to trade rather than in a trade driven approach to development. | وبالتالي فإن التقرير يدعو إلى برنامج إصلاح من أجل إقامة الدولة يكون موج ها لصالح الفقراء ويقوم على المشاركة الواسعة على أساس الأخذ بنهج إزاء التجارة داف ع ه التنمية لا بنهج إزاء التنمية داف ع ه التجارة. |
He agreed with the report's assertion that the agenda of Palestinian reform for statehood should be based on a development driven approach to trade, and not a trade driven approach to development. | وقال إنه يتفق مع ما جاء في التقرير من أن برنامج الإصلاح الفلسطيني من أجل إقامة الدولة ينبغي أن يكون قائما على أساس الأخذ بنهج إزاء التجارة دافعه التنمية وليس بنهج إزاء التنمية دافعه التجارة. |
SCINDA is a real time, data driven, communication outage forecast and alert system. | 58 معاون قرارات شبكة التلألؤ سيندا (SCINDA) هو نظام مسي ر بالبيانات في الوقت الحقيقي للتنبؤ بانقطاع الاتصالات والتنبيه به. |
I just remember it was one of those examples of data driven design. | لقد ذكرت انها احد امثلة التصاميم المقادة بالبيانات data driven design. |
This means that to facilitate a powerful role for trade in reducing poverty, Palestinian efforts should be rooted in a development driven approach to trade rather than a trade driven approach to development. | 30 وهذا يعني أنه من أجل تيسير أداء التجارة لدور قوي في الحد من الفقر، ينبغي بذل الجهود الفلسطينية على أساس الأخذ بنهج إزاء التجارة دافعه التنمية بدلا من الأخذ بنهج إزاء التنمية دافعه التجارة. |
(a) There exists the need for a demand driven approach to science and technology. | )أ( هناك حاجة الى اتباع نهج في العلم والتكنولوجيا موجه نحو الطلب. |
A data driven health revolution promises to make us all better, faster, and stronger. | ان الثورة الصحية القائمة على المعلومات تعد بجعلنا جميعا أحسن، أسرع، و أقوى. الحياة وفقا للأرقام. |
A Palestinian reform for statehood agenda should be grounded in a development driven approach to trade rather than a trade driven approach to development within a framework of national consensus that clearly identifies pro poor development and reform priorities. | وينبغي أن يقوم برنامج الإصلاح الفلسطيني من أجل إقامة الدولة على أساس الأخذ بنهج إزاء التجارة توجهه التنمية لا على أساس نهج إزاء التنمية توجهه التجارة، وذلك في إطار توافق وطني في الآراء يحدد بوضوح أولويات عملية التنمية والإصلاح الموج هة نحو الفقراء. |
So you can turn the study of human learning from the hypothesis driven mode to the data driven mode, a transformation that, for example, has revolutionized biology. | إذن يمكننا دراسة كيفية تعلم الانسان من الطريقة التي تقودها الافتراضات إلى الطريقة التي تقودها البيانات، التحول الذي، على سبيل المثال، أحدث ثورة في علم الأحياء. |
So you can turn the study of human learning from the hypothesis driven mode to the data driven mode, a transformation that, for example, has revolutionized biology. | إذن يمكننا دراسة كيفية تعلم الانسان من الطريقة التي تقودها الافتراضات إلى الطريقة التي تقودها البيانات، التحول الذي، |
Draft resolution 8 2 Partnership approach in developing spatial data infrastructure | مشروع القرار 8 2 |
Our lives are being driven by data, and the presentation of that data is an opportunity for us to make some amazing interfaces that tell great stories. | فحياتنا تقودها البيانات، وعرض هذه البيانات هي فرصة لنا لصنع بعض الوسائط الرائعة والتي تحكي قصص عظيمة. |
The representative of the United Kingdom, speaking on behalf of the European Union and the acceding countries of Romania and Bulgaria, agreed with the secretariat's recommendation that Palestinian development efforts be rooted in a development driven approach to trade, and not a trade driven approach to development. | وأعرب عن تقديره للدعم والمساعدة المتواصلين اللذين يقدمهما الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني رغم قيود الميزانية. |
The representative of the United Kingdom, speaking on behalf of the European Union and the acceding countries of Romania and Bulgaria, agreed with the secretariat's recommendation that Palestinian development efforts be rooted in a development driven approach to trade, and not a trade driven approach to development. | 96 وأعرب ممثل المملكة المتحدة، الذي تحدث باسم الاتحاد الأوروبي ورومانيا وبلغاريا المنضمتين إلى الاتحاد، عن موافقته على توصية الأمانة بأن تكون جهود التنمية الفلسطينية قائمة على أساس الأخذ بنهج إزاء التجارة دافعه التنمية لا بنهج إزاء التنمية دافعه التجارة. |
In addition, this approach should redress the data gaps and simultaneously improve the data quality for the compilation of national accounts. | وإضافة إلى ذلك، من المتوقع أن يسمح هذا النهج بسد الثغرات في البيانات وبتحسين نوعية البيانات المستخدمة لإعداد الحسابات القومية في نفس الوقت. |
The programme approach, national execution and the Country Strategy Note were part of a cohesive whole and had one important commonality they defined the demand driven approach to multilateral development cooperation. | ويشكل التوجيه حسب البرامج والتنفيذ الوطني والمذكرة المتعلقة باﻻستراتيجية القطرية جزءا ﻻ يتجزأ وتشكل عنصرا مشتركا هاما حيث أنها تمثل ما يمكن تسميته نهجا قائما على طلب التعاون المتعدد اﻷطراف من أجل التنمية. |
We have greatly increased the effectiveness of the Technical Cooperation Programme in recent years by shifting from a technology driven to a needs driven approach focused on achieving tangible socio economic benefits in member States. | وقد زدنا كثيرا من فعالية برنامج التعاون التقني في السنوات الأخيرة بالانتقال من نهج يقوم على التكنولوجيا إلى نهج يقوم على الاحتياجات ويركز على تحقيق مزايا اجتماعية اقتصادية ملموسة في الدول الأعضاء. |
(c) The redirection of scientific and technological efforts in a demand driven approach, emphasizing the utility of scientific knowledge to local populations | )ج( إعادة توجيه الجهود العلمية والتكنولوجية في إطار نهج يستند إلى الطلب، مع التركيز على مدى استفادة الجماعات السكانية المحلية من المعارف العلمية |
Firstly, our own nuclear programme is security driven, not status driven. | أولا ، إن برنامجنا النووي تحر كه دوافع تتعلق بأمننا وليس بوضعنا. |
Such a trust fund, which would enhance the quot demand driven approach quot , should allow for the possibility of earmarking contributions for particular purposes. | وهذا الصندوق اﻻستئماني، الذي سيدعم quot النهج المدفوع بالطلب quot ، ينبغي أن يسمح بامكانية تخصيص مساهمات ﻷغراض خاصة. |
This approach does not require as much data as other methods, such as the price comparison method. | ولا يتطلب هذا النهج كثيرا من البيانات كغيره من الطرائق، مثل طريقة الأسعار المقارنة. |
Our pursuit of nuclear capability has been security driven, not status driven. | فسعينا لحيازة قدرات نووية كان بدافع الأمن وليس المركز. |
Such data contributes to the formulation of strategies for ICT driven growth and help to monitor and evaluate economic and social developments related to ICT. | فهذه البيانات تسهم في صياغة استراتيجيات النمو المعتمد على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتساعد في رصد وتقييم التطورات الاقتصادية والاجتماعية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Turning to resources, he noted, inter alia, that the move from a supply driven to a demand driven approach to United Nations development cooperation needed to be accompanied by a fundamental reflection on the adequacy of resources in relation to actual demand. | وانتقل إلى مسألة الموارد، فأشار إلى جملة أمور، من بينها أن الانتقال من نهج يحركه العرض إلى نهج يحركه الطلب إزاء التعاون الإنمائي من الأمم المتحدة، إنما يحتاج إلى أن يصاحبه تأمل أساسي بشأن مدى كفاية الموارد بالنسبة إلى الطلب الفعلي. |
7. Stresses the importance of the country driven approach in the operational activities of the United Nations funds and programmes, bearing in mind their existing mandates | 7 تؤكد أهمية اتباع النهج القطري في الأنشطة التنفيذية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة، مع مراعاة ولاياتها القائمة |
A country driven approach, supporting the implementation of urgent and immediate activities identified in national adaptation programmes of action, as a way of enhancing adaptive capacity | (أ) اتباع نهج ينطلق من أساس قطري دعما لتنفيذ أنشطة عاجلة وفورية محددة في برامج العمل الوطنية للتكيف كسبيل إلى تعزيز القدرة على التكيف |
There had to be a common, coherent, demand driven and strategic programming approach focused on the Millennium Development Goals for all United Nations operations for development. | ويتعين وجود نهج مشترك ومترابط يحفزه الطلب ويتسم بالبرمجة الاستراتيجية بحيث يركز على الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بجميع عمليات الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
The needs driven approach adopted by the Agency together with member States targets the particular concerns identified by member States, while optimizing the Agency's financial resources. | والنهج القائم على الحاجة الذي اعتمدته الوكالة مع الدول الأعضاء يعالج الشواغل التي حددتها الدول الأعضاء، مع الاستخدام الأمثل للموارد المالية للوكالة. |
The Porpoise Driven Life. | الحياة المنطلقة نحو الهدف |
We've driven 140,000 miles. | لقد قمنا بالركوب في سيارات قطعت 140 الف ميل |
We've driven in cities, | لقد قدنا في مدن عدة .. |
...has driven across Luxembourg. | ...دفع عبر لوكسمبورج |
And we see very serious and sustained and data driven efforts to understand how to intervene in some of the most troubled communities that we have. | و نحن نرى جهودا خطيرة ومتواصلة و مبنية على البيانات لمحاولة فهم كيفية الت دخل في بعض المجتمعات الأكثر اضطرابا لدينا. |
F. Impact of the introduction of the income replacement approach comparison of data in tables C and E . 81 | واو أثــر إدخــال نهج استبدال الدخل مقارنة البيانات الواردة في الجدولين جيم وهاء |
We believe also that what is needed is an approach that ensures wide dissemination of data related to population. | ونحن نعتقد أيضا أن المطلوب هو نهج يضمن نشر البيانات المتصلة بالسكان على نطاق واسع. |
So that used every data value. What if we were to take a similar approach when calculating our variability? | كل قيم البيانات. فماذا سيحدث إذا اتبعنا أسلوب ا مشابه ا عند حساب |
Consistent with our Government's commitment to a people driven process of progressive change, South Africa supports the inclusive approach of the conclusions of the peer review process. | وتؤيد جنوب أفريقيا نهج نتائج عملية استعراض الأقران الشامل، مما يتماشى مع التزام حكومتنا بعملية تغيير تدريجي حافزها الشعب. |
These guys are driven by a lot of the same things that we're driven by. | هؤلاء الأشخاص، ت وج ه نفوسهم نفس الأشياء التي ت وج ه نفوسنا |
It should be opinion driven | يجب أن تكون موجهة بالرأي |
Minotity they got driven away | وين في أقلية مسيحية تهجر |
I was driven by hunger. | كان الجوع يحركنى |
Related searches : Data-driven Approach - Driven Approach - Value Driven Approach - Solution Driven Approach - Results Driven Approach - Market Driven Approach - Customer Driven Approach - Sales Driven Approach - Event Driven Approach - Data Approach - Data-driven Marketing - Data-driven World - Data-driven Solutions - Data Driven Performance - Driven By Data