Translation of "market driven approach" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Approach - translation : Driven - translation : Market - translation : Market driven approach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The idea was to move from the supply driven approach to the demand driven approach. | وأضاف أن الفكرة تدور حول الانتقال من نهج يحف زه العرض إلى نهج يحف زه الطلب. |
I believe in a market driven process. | أؤمن بنظام يتحكم فيه السوق. |
Such volatility does not fit a fundamentals driven market. | وهذا النوع من التقلب لا يتناسب مع سوق تتحرك وفقا لعوامل اقتصادية أساسية. |
This is because, generally, the industry is driven by market opportunity. | ويرجع السبب في ذلك بصورة عامة إلى أن هذه الصناعة تحركها فرص السوق. |
So far the approach to governance here has been security driven. | إلى الآن، لا يزال النهج الم ت ب ع في الحكم هنا تحركه القبضة الأمنية. |
'Chemistry was also driven by the booming market in perfumes.' Salaam alaikum. | ازدهرت الكيمياء أيضا بسوق العطور الر ائجة |
Accordingly, the report called for a pro poor, reform for statehood agenda, which should be based on a wide participatory approach, rooted in a development driven approach to trade rather than in a trade driven approach to development. | وبالتالي فإن التقرير يدعو إلى برنامج إصلاح من أجل إقامة الدولة يكون موج ها لصالح الفقراء ويقوم على المشاركة الواسعة على أساس الأخذ بنهج إزاء التجارة داف ع ه التنمية لا بنهج إزاء التنمية داف ع ه التجارة. |
He agreed with the report's assertion that the agenda of Palestinian reform for statehood should be based on a development driven approach to trade, and not a trade driven approach to development. | وقال إنه يتفق مع ما جاء في التقرير من أن برنامج الإصلاح الفلسطيني من أجل إقامة الدولة ينبغي أن يكون قائما على أساس الأخذ بنهج إزاء التجارة دافعه التنمية وليس بنهج إزاء التنمية دافعه التجارة. |
But that they're really all market driven, and what's driving the market in particular number one is major demographic shifts. | ولكنهم المشاريع بأكملها مرتبطة بالسوق تماما وحركته ما الذي يحرك السوق على وجه الخصوص رقم واحد هو تحولات ديموغرافية رئيسية. |
This means that to facilitate a powerful role for trade in reducing poverty, Palestinian efforts should be rooted in a development driven approach to trade rather than a trade driven approach to development. | 30 وهذا يعني أنه من أجل تيسير أداء التجارة لدور قوي في الحد من الفقر، ينبغي بذل الجهود الفلسطينية على أساس الأخذ بنهج إزاء التجارة دافعه التنمية بدلا من الأخذ بنهج إزاء التنمية دافعه التجارة. |
(a) There exists the need for a demand driven approach to science and technology. | )أ( هناك حاجة الى اتباع نهج في العلم والتكنولوجيا موجه نحو الطلب. |
The structural evolution that underpins growth will increasingly be driven by market opportunities and entrepreneurial initiative. | وسوف يكون التطور البنيوي الذي يؤسس للنمو مدفوعا على نحو متزايد بفرص السوق والمبادرة في عالم المشاريع والتجارة. |
And they are as relevant to state led as they are to more market driven economies. | كما تشكل أهمية كبرى أيضا بالنسبة للاقتصاد الموجه من ق ب ل الدولة، بما لا يقل عن أهميتها لاقتصاد السوق. |
The demand for trafficked specimens was driven by the pet market, collectors' requirements and biomedical research. | وقد كان سوق الحيوانات المنـزلية الصغيرة واحتياجات هواة الجمع وبحوث الطب الاحيائي هي التي حف زت الطلب على الأنواع المت جر بها. |
The programme is implemented using a market driven approach beginning with market assessment and identification of various products, followed by identification of existing and potential suppliers and, in order to determine the need for technical assistance, of constraints the farmers already face or could face. | وينف ذ البرنامج باستعمال نهج قائم على السوق يبدأ بتقييم السوق وتحديد مختلف المنتجات، ثم تحديد الموردين الموجودين والمحتملين، والقيود التي يواجهها المزارعون أو قد يواجهونها قصد تحديد الحاجة إلى المساعدة التقنية. |
A Palestinian reform for statehood agenda should be grounded in a development driven approach to trade rather than a trade driven approach to development within a framework of national consensus that clearly identifies pro poor development and reform priorities. | وينبغي أن يقوم برنامج الإصلاح الفلسطيني من أجل إقامة الدولة على أساس الأخذ بنهج إزاء التجارة توجهه التنمية لا على أساس نهج إزاء التنمية توجهه التجارة، وذلك في إطار توافق وطني في الآراء يحدد بوضوح أولويات عملية التنمية والإصلاح الموج هة نحو الفقراء. |
When the chickens approach market weight, they cover the floor completely. | وحين تقترب الدجاجة من الوزن الصالح للسوق، فإن الدجاج يغطي أرضية المزرعة بالكامل. |
But, in the absence of complementary action, depreciation whether engineered or market driven will make matters worse. | ولكن في غياب تدابير تكميلية فإن خفض القيمة ــ سواء كان مدبرا أو مدفوعا بقوى السوق ــ من شأنه أن يزيد الأمور سوءا. |
Most likely, medium sized enterprises will be those facing most pressure, ultimately being driven out of the market. | ومن المرجح أن تكون المؤسسات المتوسطة هي التي تواجه أكبر ضغط، مما يفضي إلى إقصائها من السوق في آخر المطاف. |
But, lacking capital and forced to pay taxes, what fate awaits industries driven by the state into the market? | ولكن ما المصير الذي ينتظر الصناعات التي تدفع بها الدولة إلى السوق، مع افتقارها إلى رأس المال وإرغامها على سداد الضرائب |
In liberal, market driven societies, however, eugenics will not be coercively imposed by the state for the collective good. | لن يتسنى للدولة بدعوى السعي إلى تحقيق الصالح العام أن تفرض قواعد تحسين النسل قسرا في المجتمعات المتقدمة التي يحركها السوق. |
Hence demand for commodities, which has been driven by emerging market growth, has fallen sharply, and help decrease global inflation. | وعلى هذا فقد شهد الطلب على السلع الأساسية، الذي كان مدفوعا بنمو الأسواق الناشئة، شهد هبوطا حادا ، الأمر الذي لابد وأن يساعد في انخفاض مستويات التضخم العالمية. |
The representative of the United Kingdom, speaking on behalf of the European Union and the acceding countries of Romania and Bulgaria, agreed with the secretariat's recommendation that Palestinian development efforts be rooted in a development driven approach to trade, and not a trade driven approach to development. | وأعرب عن تقديره للدعم والمساعدة المتواصلين اللذين يقدمهما الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني رغم قيود الميزانية. |
The representative of the United Kingdom, speaking on behalf of the European Union and the acceding countries of Romania and Bulgaria, agreed with the secretariat's recommendation that Palestinian development efforts be rooted in a development driven approach to trade, and not a trade driven approach to development. | 96 وأعرب ممثل المملكة المتحدة، الذي تحدث باسم الاتحاد الأوروبي ورومانيا وبلغاريا المنضمتين إلى الاتحاد، عن موافقته على توصية الأمانة بأن تكون جهود التنمية الفلسطينية قائمة على أساس الأخذ بنهج إزاء التجارة دافعه التنمية لا بنهج إزاء التنمية دافعه التجارة. |
The result could be a substantial market driven rise in long term rates that the Fed would be unable to prevent. | وقد تكون النتيجة ارتفاعا كبيرا مدفوعا بالسوق في أسعار الفائدة الطويلة الأجل، حتى أن بنك الاحتياطي الفيدرالي لن يكون قادرا على منعه. |
Ironically, China s transformation from a state directed to a market driven economy may require the greatest amount of planning of all. | ومن عجيب المفارقات هنا أن تحول الصين من اقتصاد توجهه الدولة إلى اقتصاد تحركه السوق قد يتطلب أكبر قدر من التخطيط على الإطلاق. |
The programme must be driven by market demand for skills, with public support to increase supply by training and vocational education. | وينبغي أن يكون طلب الأسواق للمهارات هو القوة الدافعة لهذه البرامج، مع دعم الحكومة لزيادة العرض من خلال التدريب والتعليم المهني. |
In short, we have undertaken a thoroughgoing process of structural adjustment, which has created a private sector led, market driven economy. | وخﻻصة القول، اننا نقوم بعملية شاملة للتكيف الهيكلي أدت إلى قيام اقتصاد سوقي المنحى بقيادة القطاع الخاص. |
The programme approach, national execution and the Country Strategy Note were part of a cohesive whole and had one important commonality they defined the demand driven approach to multilateral development cooperation. | ويشكل التوجيه حسب البرامج والتنفيذ الوطني والمذكرة المتعلقة باﻻستراتيجية القطرية جزءا ﻻ يتجزأ وتشكل عنصرا مشتركا هاما حيث أنها تمثل ما يمكن تسميته نهجا قائما على طلب التعاون المتعدد اﻷطراف من أجل التنمية. |
You might use an aggregator. An aggregator is somebody who takes a vertical market approach. | ويمكنك استخدام مجم ع. وهو من يتخذ منهج السوق الافتراضية. |
We have greatly increased the effectiveness of the Technical Cooperation Programme in recent years by shifting from a technology driven to a needs driven approach focused on achieving tangible socio economic benefits in member States. | وقد زدنا كثيرا من فعالية برنامج التعاون التقني في السنوات الأخيرة بالانتقال من نهج يقوم على التكنولوجيا إلى نهج يقوم على الاحتياجات ويركز على تحقيق مزايا اجتماعية اقتصادية ملموسة في الدول الأعضاء. |
(c) The redirection of scientific and technological efforts in a demand driven approach, emphasizing the utility of scientific knowledge to local populations | )ج( إعادة توجيه الجهود العلمية والتكنولوجية في إطار نهج يستند إلى الطلب، مع التركيز على مدى استفادة الجماعات السكانية المحلية من المعارف العلمية |
The Third Plenum s use of decisive to anchor a market based approach is a similar gambit. | وي ع د استخدام الجلسة المكتملة الثالثة لكلمة حاسم في وصف النهج القائم على السوق مناورة مماثلة. |
including the opportunity cost method of evaluation, the market valuation approach, and the individual income model. | لﻷعمال المنزلية، بما في ذلك أسلوب التقييم القائم على الفرصة التكلفة، ونهج التقييم السوقي، ونموذج الفرد الدخل. |
This would represent a revolution in Indian politics, but it is hardly the outcome the champions of business driven market reforms would welcome. | وهذا من شأنه أن يمثل ثورة في السياسة الهندية، إلا أن هذه ليست بالنتيجة التي قد يرحب بها أنصار إصلاحات السوق. |
We are now in the late stages of the biggest real estate boom in US (or world) history, driven by frenzied market psychology. | فنحن الآن نمر بمرحلة متأخرة من أكبر حالات الازدهار التي شهدها سوق العقارات السكنية في تاريخ الولايات المتحدة (أو العالم). وكان السبب وراء هذا الازدهار حالة نفسية مسعورة انتابت السوق. |
As George Akerlof and I argue in our recent book Animal Spirits , the current financial crisis was driven by speculative bubbles in the housing market, the stock market, and energy and other commodities markets. | وكما حاولت أن أبرهن أنا و جورج أكيرلوف في كتابنا الذي صدر مؤخرا تحت عنوان الغرائز الحيوانية ، فإن الأزمة المالية الحالية كانت مدفوعة بفقاعات المضاربة في سوق الإسكان، وسوق الأوراق المالية، وأسواق الطاقة وغيرها من السلع الأساسية. |
That debate stems from the fact that capitalism, or the market economy, cannot simply go on forever, driven by an internal momentum or dynamic. | تولد ذلك النقاش عن الحقيقة التي تقول بأن الرأسمالية أو اقتصاديات السوق لا يمكنها أن تستمر إلى الأبد ببساطة مدفوعة بزخم أو آليات حركية داخلية. |
In our market driven times, we tend to think about the price of everything and the value of nothing, as Oscar Wilde put it. | في عصرنا الذي تحركه الأسواق، نميل إلى التفكير في أسعار كل شيء وقيمة لا شيء، على حد تعبير أوسكار وايلد. |
New projects are more market driven, with donors focus gradually shifting to building the capacity of domestic regulatory and technical institutions, and to strengthening the position of existing private sector firms to serve the market. | فالمشروعات الجديدة أكثر توجها نحو السوق، حيث تركز الجهات المانحة على التحول التدريجي نحو بناء قدرات المؤسسات التنظيمية والفنية المحلية، وتعزيز موقف شركات القطاع الخاص القائمة في خدمة السوق. |
Firstly, our own nuclear programme is security driven, not status driven. | أولا ، إن برنامجنا النووي تحر كه دوافع تتعلق بأمننا وليس بوضعنا. |
Such a trust fund, which would enhance the quot demand driven approach quot , should allow for the possibility of earmarking contributions for particular purposes. | وهذا الصندوق اﻻستئماني، الذي سيدعم quot النهج المدفوع بالطلب quot ، ينبغي أن يسمح بامكانية تخصيص مساهمات ﻷغراض خاصة. |
Our pursuit of nuclear capability has been security driven, not status driven. | فسعينا لحيازة قدرات نووية كان بدافع الأمن وليس المركز. |
Likewise, we must move far more quickly towards market driven currency valuations around the world and towards addressing the massive indebtedness of many developed countries. | وعلى نحو مماثل، يتعين علينا أن نتحرك بسرعة أكبر نحو تقييم العملات استنادا إلى قوى السوق في مختلف أنحاء العالم ت ونحو معالجة الاختلال الهائل في التوازن والذي تعاني منه العديد من البلدان المتقدمة. |
They also stressed the need to be bold, frugal, and highly driven to succeed, as well as the ability to adapt to changing market conditions. | وكانوا يشددون أيضا على أهمية الجرأة وحسن التدبير والرغبة الشديدة في تحقيق النجاح، فضلا عن القدرة على التكيف مع الظروف المتغيرة في السوق. |
Related searches : Driven Approach - Market Driven - Market Approach - Value Driven Approach - Solution Driven Approach - Results Driven Approach - Customer Driven Approach - Data-driven Approach - Sales Driven Approach - Event Driven Approach - Market Driven Solution - Market-driven Economy - Quote Driven Market - Market Driven Company