Translation of "data limitations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The limitations or lack of such data is seen as a significant constraint to effective policymaking. | وتعتبر محدودية هذه البيانات أو انعدامها في بعض الحالات قيدا كبيرا يحد من الفعالية في تقرير السياسات. |
For example, there are still significant limitations with respect to large scale statistical data on violence against women. | وعلى سبيل المثال، لا تزال هناك قيود ضخمة بالنسبة للبيانات الإحصائية الواسعة النطاق عن العنف ضد المرأة. |
Limitations | دال أوجه القصور |
In addition there are often data limitations and a need to make a decision within a short time period. | فضلا عن أن هناك في كثير من الأحيان قيود ا على البيانات وحاجة إلى اتخاذ قرارات في غضون فترة قصيرة. |
Regional limitations. | الحدود القصوى المحددة للمناطق. |
No limitations. | لا حدود. |
In considering the strengths of treatment demand data and their potential uses, it is also important to recognize their inherent limitations. | 16 ومن المهم أيضا، لدى النظر في مزايا بيانات طلب العلاج واستخداماتها الممكنة، الاعتراف بحدودها. |
Statute of limitations | التقادم |
Statutes of limitations | رابعا قوانين التقادم |
Statutes of limitations | رابعا قوانين التقادم |
Obey DRM limitations | أطع تقييدات DRM |
IV. Statutes of limitations | رابعا قوانين التقادم |
Exclusions and other limitations | 1 لا تنطبق هذه الاتفاقية على الإحالات التي ت جرى |
Contractual limitations on assignments | التقييدات التعاقدية على الإحالات |
Carefully reconsider your limitations. | يجب أن تعي حدودك جيدا . |
The dueling analyses clarified the nature of the data, their limitations, and the difference that alternative methods of processing them made to the results. | وقد أوضحت التحليلات المتبارزة طبيعة البيانات، وحدودها القاصرة، والفارق الذي أحدثته الطرق البديلة للمعالجة في النتائج. |
Bearing in mind the financial limitations and importance of individual needs and approaches regarding geospatial information and spatial data infrastructure in the member States, | وإذ يدرك أن مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي لرسم الخرائط للأمريكتين |
Existing mechanisms and their limitations | ثالثا الآليات الموجودة وأوجه القصور فيها |
Limitations of objects of ERAs | 2 القيود المفروضة على الأشياء التي هي موضوع المزادات العكسية الإلكترونية |
Hence, there are logistic limitations. | ومن ثم، هناك قيود سوقية. |
Never import other people's limitations. | اياكي ان تفرضي حدود و قيود الآخرين عليكي |
But it has its limitations. | لكن لديه قيوده. |
Finally, the data show that the current system has apparent limitations in assuring minimum coverage of core humanitarian activities across the spectrum of global humanitarian crises. | 11 وأخيرا، توض ح البيانات أن النظام الراهن يعاني من قيود واضحة في تأمين الحد الأدنى من تغطية الأنشطة الإنسانية الأساسية في سلسلة الأزمات الإنسانية العالمية. |
Instead, the war showed its limitations. | إلا أن ما حدث بدلا من ذلك هو أن الحرب أثبتت قصور القوة العسكرية. |
Overcome the limitations of particularistic mindsets | التحرر من قيود عقليات النزعة الخصوصية |
However, the scheme also had limitations. | غير أن للخطة حدودها أيضا . |
There are other limitations as well. | وهناك قيود أخرى أيضا. |
IV. CONSTRAINTS, LIMITATIONS AND FUTURE ACTION | خامسا القيود والحدود واﻹجراءات المستقبلية |
We want to obliterate their limitations. | نحن نريد طمس محدوديتها |
But sundials have their limitations too. | ولكن المزاول لها حدودها أيضا. |
There're three basic limitations of scuba diving. | هناك ثلاثة قيود أساسية للغوص. |
The policy has its limitations, of course. | هذه السياسة لها محدودياتها أيضا, بالتأكيد. |
III. ADVANCES, LIMITATIONS AND PROSPECTS FOR NATIONAL | الخطة الحكومية لعام ١٩٩٣ ثالثا |
11. Article 116, therefore, contains important limitations. | ١١ ولذلك، فإن المادة ١١٦ تتضمن قيودا هامة. |
Limitations imposed by budget constraints were noted. | وأشير الى القيود التي تفرضها ضغوط الميزانية. |
The act also contains limitations on naturalization. | كذلك ينطوي القانون على شروط تقيد اكتساب الجنسية بالتجنس. |
limitations that the body seemed to impose. | القيود التي نص ويبدو أن فرض. |
We travel beyond the limitations of space as we know it, and beyond the limitations of time as we know it. | نحن نسافر ما وراء حدود الفضاء كما نعرفها، وما وراء حدود الزمن كما نعرفه. |
Limitations relating to Governments and other public entities | التقييــــدات ذات الصلــــة بالحكومــــات والكيانات العمومية الأخرى |
Speaking about the project's limitations, the blogger says | ويتحدث المدون عن قيود المشروع قائلا |
This definition had several serious limitations, such as | ولهذا التعريف أوجه قصور أساسية منها ما يلي |
The limitations of Governments are also painfully evident. | كما اتضحت القيود التي تعوق الحكومات بشكل مؤلم. |
There are three basic limitations of scuba diving. | هناك ثلاثة قيود أساسية للغوص. الحد الأول هو الأكسجين |
But in those limitations we find its possibilities. | لكن في تلك القيود نجد الإمكانيات. |
As the sign said back there, without limitations. | وكما تقول الإشارة هناك، بلا قيود . |
Related searches : Limitations Of Data - Technical Limitations - Physical Limitations - Inherent Limitations - Overcome Limitations - Role Limitations - Functional Limitations - Performance Limitations - Regulatory Limitations - Has Limitations - Certain Limitations - Design Limitations - Some Limitations - Have Limitations