Translation of "damages or compensation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Considers, that Azerbaijan has the right for appropriate compensation with regard to damages it suffered, and puts the responsibility for the adequate compensation of these damages on Armenia.
21 يعتبر أن لأذربيجان الحق في تلقي التعويضات المناسبة عن الأضرار التي لحقت بها، ويحم ل أرمينيا مسؤولية التعويض الكامل عن هذه الأضرار.
At common law, damages are categorized into compensatory (or actual) damages, and punitive damages.
أضرار في القانون (بالإنجليزية damages) هي مبلغ من المال تدفع للمتضرر كتعويض عن خسارة أو إصابة.
In actuality, it has been the position of the Government of Lithuania to discuss only the existence of damages and the principle of compensation of these damages
والواقع أن موقف حكومــة ليتوانيا ﻻ يعدو أن يكون مناقشة وجود اﻷضرار ومبدأ التعويض عن هذه اﻷضرار
It might give rise to a very large spectrum of claims concerning damages which up to then would have been repaired through restitution or compensation.
وقد تثير بذلك قدرا واسعا جدا من المطالب التي تخص أضرارا كان حتى اﻵن التعويض عنها بواسطة الرد العيني والتعويض المالي.
According to section 1 of chapter 5 of the Finnish Damages and Tort Liability Act of 1974, damages shall constitute compensation for the personal injury and damage to property.
ووفقا للمادة 1 من الفصل 5 من قانون الأضرار والمسؤولية عن التقصير الفنلندي الصادر في عام 1974 تشكل الأضرار أساسا للتعويض عن الإصابة الشخصية أو أضرار في الممتلكات.
' Taking this custom into account, the Magistrates Court held that the word damages' should be interpreted as including punitive or exemplary damages as well as compensatory damages.
وفي نطاق مراعاة هذا العرف، ارتأت المحكمة الابتدائية أن كلمة تعويضات جديرة بالتفسير على أنها تشمل التعويضات الجزائية أو المثالية، إلى جانب التعويضات الاستتباعية.
The HNS Convention to compensation for damages occurring from spill of dangerous goods is based on the same legal framework.
تستند الاتفاقية في الحصول على تعويض عن الأضرار التي تحدث عن تسرب البضائع الخطرة ضمن الإطار القانوني نفسه.
2.3 Royal filed a claim in the Utrecht Regional Court against the author and VVAA for compensation for the remaining damages.
2 3 فقد رفعت شركة التأمين الملكية دعوى أمام المحكمة الإقليمية في أوترشت ضد صاحب البلاغ وشركة التأمين VVAA، وطلبت التعويض عن بقية الأضرار.
(i) To ensure that all child victims have access to adequate procedures to seek, without discrimination, compensation for damages from those legally responsible and to avoid unnecessary delay in the disposition of cases and the execution of orders or decrees granting compensation and
(ط) ضمان تمكين جميع الأطفال الضحايا من الإجراءات المناسبة في السعي للحصول، دون تمييز، على تعويض عن الأضرار التي لحقت بهم من الجهات المسؤولة قانونا عن ذلك، وتفادي التأخير الذي لا لزوم لـه في البت في القضايا وتنفيذ الأوامر أو القرارات القاضية بمنح التعويضات
The same objective could not be achieved by instituting a civil action, which would result only in compensation for damages awarded to the petitioner.
ولا يمكن تحقيق الغرض نفسه برفع دعوى مدنية قد لا تؤدي إلا إلى منح مقدم الالتماس تعويضا عن الأضرار.
The Committee expressed concern that women lacked access to remedies to claim compensation for damages upon violation of the rights set out in the Convention.
أعربت اللجنة عن القلق لأنإزاء كون النساء لا يستطنيفتقرن إلى سبل الوصول إلى الوسائل الانتصاف القانونية للمطالبة بالتعويض عن الأضرار عند انتهاك الحقوق المبينة في الاتفاقية.
Since no deadline for compensation had been set, many more cases would be considered, including the outstanding 33 requests for damages currently before that commission.
ونظرا لعدم وضع حد زمني للتعويض، فإن العديد من القضايا سينظر فيها، بما في ذلك 33 طلبا عالقا للخسائر مطروحة حاليا أمام هذه اللجنة.
Compensation may be monetary or in kind.
وقد يكون التعويض نقديا أو عينيا .
Compensation for death, injury or illness attributable
التعويض في حالة الوفاة أو الإصابة أو المرض بسبب الخدمة
(b) Compensation for death, injury or illness.
)ب( التعويض عن الوفاة أو اﻹصابة أو المرض
COMPENSATION FOR DEATH, INJURY OR OTHER DISABILITY
التعويض في حاﻻت الوفاة أو اﻻصابة أو حاﻻت
If you freeze tissues, the water expands, damages or bursts the cell walls.
إذا كنت تجميد الأنسجة، الماء، يوسع، الأضرار أو رشقات نارية جدران الخلية.
The benefits are the avoided damages, including both market damages and non market damages that account for health and ecological impacts.
المنافع في هذا السياق تتلخص في الأضرار التي يمكن تجنبها، بما في ذلك الأضرار التي ستتحملها الأسواق والأضرار غير المتصلة بالأسواق والتي ترتبط بالصحة والتأثيرات البيئية.
Reaffirming Lebanon's right to compensation for the losses in human life, material damages and substantial economic losses it has sustained as a result of Israel's repeated aggressions against Lebanese citizens and infrastructure, and the ensuing damages and heavy loss of life and property,
وإذ يؤكد على حق لبنان في التعويض عن الضحايا البشرية والأضرار المادية والخسائر الاقتصادية الفادحة التي تكبدها من جراء الاعتداءات الإسرائيلية على المواطنين والبنية التحتية وما استتبع ذلك من أذى وخسائر جسيمة في الأرواح والممتلكات
The Panel notes that largest portion of the claim (USD 70,000,000) is for punitive damages, which are not compensable in principle pursuant to Security Council resolution 687 (1991), which limits compensation to direct loss, damage or injury.
115 ويلاحظ الفريق أن النسبة الأكبر من المطالبة (000 000 70 دولار) تتعلق ب أضرار عقابية غير قابلة للتعويض من حيث المبدأ وفقا لقرار مجلس الأمن 687(1991) الذي يقصر التعويض على الخسارة أو الضرر أو الإصابة المباشرة.
Compensation for loss or damage to personal effects
مصاريف السفر ونقل الأمتعة واللوازم
COMPENSATION FOR LOSS OF, OR DAMAGE TO, PERSONAL
التعويض في حاﻻت فقدان أو تلف اﻷمتعة الشخصية
The mandate of the United Nations Compensation Commission is to process claims and pay compensation for losses and damages suffered as a direct result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait from 2 August 1990 until 2 March 1991.
تكمن ولاية لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في تجهيز المطالبات ودفع التعويضات عن الخسائر والأضرار الناجمة مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها بصورة غير مشروعة في الفترة من 2 آب أغسطس 1990 حتى 2 آذار مارس 1991.
8. Indirect damages 65.0
٨ الخسائر غير المباشرة ٦٥,٠
Water pollution damages fisheries.
فتلوث المياه يضر بمصائد اﻷسماك.
I'll pay the damages.
فقط أسرع
I'll pay the damages.
سأسدد لك ثمن الأضرار
Sue them for damages!
سأقيم دعوى لهذه الأضرار
Thirdly, grievances must be addressed, damages assessed and steps taken to address those damages.
ثالثا، التصدي للمظالم التي لحقت بتلك المناطق وحصر الخسائر الناجمة والبدء بمعالجتها.
306.4 Compensation for death, injury or other disability attributable
التعويض في حاﻻت الوفاة أو اﻻصابة أو حاﻻت العجز اﻷخرى المعزوة للخدمة
And there are people who think that the existence of my family somehow undermines or weakens or damages their family.
وهناك بعض الأشخاص الذين يعتقدون أن وجود عائلتي بطريقة ما ي ضعف أو يخر ب عائلاتهم.
48. With regard to article 10, paragraph 2 (b) and (c), he noted that the text seemed to provide for monetary compensation of immaterial damage and for punitive damages.
٤٨ أما فيما يتعلق بالمادة ١٠ فإن الفقرتين الفرعيتين ب و ج من الفقرة ٢ تنصان فيما يبدو على تعويض مالي عن الخسائر غير المادية أو الخسائر ذات الطابع اﻷدبي.
(g) Separation from service, with or without notice or compensation in lieu thereof
)ز( إنهاء الخدمة بإخطار أو بدون إخطار أو التعويض عن فترة اﻹخطار
30,000.00 damages to the victim.
وأكدت فترة السجن المحكوم بها لمدة ستة شهور، ولكنها أوقفت تنفيذها لفترة خمس سنوات، وأمرت صاحب البلاغ بدفع مبلغ 000.00 20 من الكوانزات كمصاريف المحكمة ومبلغ 000.00 30 من الكوانزات تعويضا عن الأضرار التي لحقت بالضحية.
306.5 Compensation for loss of, or damage to, personal effects
التعويض في حاﻻت فقدان أو تلف اﻷمتعة الشخصية المعزوة للخدمة
Reparation may include restitution from the offender ordered in the criminal court, aid from victim compensation programmes administered by the State and damages ordered to be paid in civil proceedings.
37 ويمكن أن يشمل التعويض جبرا للضرر يؤديه الجاني وتأمر به المحكمة الجنائية، وإعانة من برامج تعويض الضحايا التي تديرها الدولة، وتعويضات عن الأضرار يؤمر بدفعها في إجراءات مدنية.
He therefore called on Israel to cease all settlement activities in the occupied territories, stop the construction of the separation wall, return seized properties and pay compensation for damages incurred.
وهو لذلك يطالب إسرائيل بأن توقف أنشطة الاستيطان في الأراضي المحتلة وأن توقف تشييد الجدار العازل، وأن تعيد الممتلكات المصادرة وأن تدفع تعويضات عن الأضرار المتكب دة.
(iv) Separation from service, with or without notice or compensation in lieu of notice
apos ٤ apos الفصل من الخدمة بإنذار أو دون إنذار أو دفع تعويض بدﻻ من اﻻنذار
(b) Take such measures as may be necessary to permit its courts to order those who have committed offences established in accordance with this Convention to pay compensation or damages to another State Party that has been harmed by such offences and
(ب) أن تتخذ ما قد يلزم من تدابير تأذن لمحاكمها بأن تأمر من ارتكب أفعالا مجرمة وفقا لهذه الاتفاقية بدفع تعويض لدولة طرف أخرى تضررت من تلك الجرائم
A total of 31,868 claims were filed by Kuwait's Public Authority for Assessment of Compensation for Damages Resulting from Iraqi Aggression ( PAAC ) on behalf of individual bedoun by the filing deadline.
وكانت الهيئة العامة لتقدير التعويضات الناجمة عن خسائر العدوان العراقي قد قدمت بحلول الموعد المحدد 868 31 مطالبة باسم البدون .
They demanded damages from the driver.
طالبوا بتعويض من السائق.
Article 17 octies Costs and damages
المادة 17 مكررا سابعا التكاليف والتعويضات
and found liable for monetary damages.
ويتم تحميلك المسؤولية عن التعويضات المالية.
I'll keep this for moral damages.
سأخذ هذه مقابل العطب الأخلاقي.
The minimum wage shall be exempt from attachment, compensation, or deduction.
ثامنا يعفى الأجر الأدنى من أي تعليقات أو تعويضات أو خصومات.

 

Related searches : Compensation Or Damages - Damages Compensation - Compensation Damages - Compensation Of Damages - Damages And Compensation - Compensation For Damages - Damages Or Liability - Damages Or Injuries - Damages Or Expenses - Liability Or Damages - Injuries Or Damages - Damages Or Losses - Damages Or Injury - Compensation Or Benefits