Translation of "crucial point for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Crucial - translation : Crucial point for - translation : Point - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

See, crucial point here math is not equal to calculating.
أريتم ماذا اعني .. النقطة الاهم التي اريد الوصول اليها ان الرياضيات لا تعني القيام بالحسابات
quot The Middle East is now at a crucial turning point.
إن الشرق اﻷوسط يقف اﻵن أمام منعطف حاسم.
The crucial point is that America s conservative elites believe Brooks, Eberstadt, and Murray.
والنقطة الحاسمة هنا هي أن النخب من الأميركيين المحافظين يصدقون بروكس، وإيبرستات، وموراي.
We are at a crucial point in the rapidly developing history of Europe.
إننا اﻵن عند نقطة حاسمة في تاريخ أوروبا السريع التطور.
To that end, a readiness for dialogue and a spirit of flexibility are a crucial point of departure to ensure good results.
ولذلك، فإن إبداء اﻻستعداد للحوار وروح المرونة هو منطلق أساسي لضمان نتائج طيبة.
The crucial point is that many green technologies are not cost effective, at least not yet.
النقطة الحاسمة هنا تتلخص في أن العديد من التقنيات الخضراء ليست فع الة من حيث التكلفة، أو على الأقل حتى الآن.
This point also brings into sharp relief the crucial role and relevance of feedback from evaluation findings.
وهذه النقطة تبرز أيضا الدور الحاسم للتغذية المرتدة من النتائج التي يخلص اليها التقييم كما تبرز أهميتها.
Humankind is at a new and historic, turning point, and the United Nations is at a crucial crossroads.
والبشرية تقف عند منعطف تاريخي جديد، كما أن الأمم المتحدة تقف عند مفترق طرق حاسم.
We have reached a crucial point in the history of the decolonization process. We have also reached a critical point in the history of the Special Committee.
لقد بلغنا مرحلة حاسمة في تاريخ عملية تصفية اﻻستعمار، كما بلغنا مرحلة حرجة في تاريخ اللجنة الخاصة.
Sleep is absolutely crucial for recovery.
النوم له أهمية قصوى للنقاهة.
But this debate misses a crucial point the hypermarket model is itself under serious threat everywhere from online shopping.
ولكن هذه المناقشة تتغافل عن نقطة في غاية الأهمية وهي أن نموذج المتاجر الكبرى ذاته أصبح معرضا لتهديد خطير في كل مكان بسبب التسوق عبر شبكة الإنترنت.
The crucial point in the present case is that minority students and their parents experienced the system quite differently.
فالنقطة الحاسمة في القضية الحالية هي أن تجربة تلاميذ الأقليات وآبائهم بشأن النظام تجربة مختلفة تماما .
We welcome this major step forward, which marks a crucial turning point in the quest for a comprehensive, just and lasting settlement to the Israeli Arab conflict.
إننا نرحب بهذه الخطوة الكبــرى لﻷمام، وهي بمثابة نقطة تحول حاسمة في السعــي ﻹيجاد تسوية شاملة وعادلة ودائمة للصراع اﻻسرائيلي العربي.
This is a crucial period for Kosovo.
هذه فترة حاسمة لكوسوفو.
Country level capacity crucial for gender mainstreaming.
88 والقدرة على المستوى القطري هي أمر بالغ الأهمية بالنسبة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
They were a crucial factor for clarity.
وهي ت شكل عاملا بالغ الأهمية لتأمين الوضوح.
Such information is crucial for making good decisions.
وتشكل مثل هذه المعلومات أهمية حاسمة لاتخاذ قرارات جيدة.
This year is a crucial one for Kosovo.
إن هذا العام عام حاسم بالنسبة لكوسوفو.
This is a crucial year for our Organization.
وهذه سنة حاسمة بالنسبة لمنظمتنا.
It is of crucial importance that this point be carefully and comprehensively addressed by the forty ninth session of the General Assembly.
ومن اﻷهمية الحيوية أن تتناول الدورة التاسعة واﻷربعون للجمعية العامة هذه النقطة بعناية وعلى نحو شامل.
Annual emissions inventories provide a tool for assessing progress in limiting emission levels and also provide a crucial reference point for other assessment tools (i.e., climate change indicators, emissions outlooks and case studies).
٢٣ توفر قوائم جرد اﻻنبعاثات السنوية أداة لتقييم التقدم المحرز في الحد من مستويات اﻻنبعاثات، كما توفر مرجعا حاسما فيما يتعلق بأدوات تقييم أخرى )مثل مؤشرات تغير المناخ واﻻحتماﻻت المرتقبة لﻻنبعاثات ودراسات الحاﻻت(.
For this the training of customs officers is crucial.
ولتدريب مسؤولي الجمارك أهمية حاسمة في هذا الصدد.
For this the training of customs officers is crucial.
ولهذا السبب فإن تدريب موظفي الجمارك حاسم.
This is a crucial year for the United Nations.
هذا عام حاسم للأمم المتحدة.
Technology transfer for improved agricultural productivity was therefore crucial.
ولهذا فإن نقل التكنولوجيا بهدف تحسين اﻹنتاجية الزراعية يعتبر أمرا حاسما.
But the most crucial and almost always overlooked point about fracking is that shale gas, like all hydrocarbons, can be used only once.
ولكن النقطة الأكثر أهمية فيما يتصل بالتكسير الهيدروليكي ــ والمتغافل عنها دائما تقريبا ــ هي أن الغاز الصخري، مثله كمثل كل مصادر الطاقة الهيدروكربونية، يمكن استخدامه مرة واحدة فقط.
The crucial point is not the German economy s renewed strength, but whether Germany will use this strength in Europe s interest or its own.
والنقطة الحاسمة هنا ليست القوة المتجددة التي اكتسبها الاقتصاد الألماني، ولكن ما إذا كانت ألمانيا سوف تستخدم هذه القوة لصالح أوروبا أو لتحقيق مصالحها الذاتية .
It is crucial to engage with the southern Mediterranean region as a critical meeting point a place of political, economic, and energy cooperation.
ومن الأهمية بمكان أن يشترك مع منطقة البحر الأبيض المتوسط الجنوبية باعتبارها نقطة التقاء حرجة ــ بوصفها مكانا للتعاون السياسي والاقتصادي وفي مجال الطاقة.
The world leaders who met at the UN in September for the annual General Debate all agreed on a central point the importance of fighting poverty, hunger, and disease is crucial for our collective survival.
ان قادة العالم والذين اجتمعوا في الامم المتحدة في سبتمبر من اجل حضور النقاش الدولي السنوي اتفقوا جميعا على نقطة مركزية اهمية محاربة الفقر والجوع والمرض حيث يعد ذلك امرا حيويا من اجل نجاتنا الجماعية .
So transatlantic trade is crucial for both economies, particularly for job creation.
لذا فإن التجارة عبر الأطلسي تشكل أهمية بالغة بالنسبة لكل من الولايات المتحدة وأوروبا، وخاصة فيما يتصل بخلق فرص العمل.
Justice is crucial for establishing peace and for ending violence in Darfur.
والعدالة حاسمة الأهمية لإحلال السلام ووضع حد للعنف في دارفور.
The ADB is abandoning crucial public support for social development.
إن بنك التنمية الآسيوي يتخلى عن الدعم العام الذي يشكل أهمية عظمى بالنسبة للتنمية الاجتماعية.
A healthy banking and financial sector is crucial for stability.
إن صحة وسلامة القطاع المالي والمصرفي أمر على قدر عظيم من الأهمية في جلب الاستقرار.
Access to these technologies is undoubtedly crucial for developing countries.
ولا شك أن الحصول على هذه التكنولوجيا حاسم بالنسبة للبلدان النامية.
A third crucial issue was debt relief for poor countries.
هذا إلى أن هناك مسألة حاسمة ثالثة هي التخفيف من ديون البلدان الفقيرة.
Their participation is crucial for the success of peacebuilding activities.
فمشاركتها أمر حاسم لنجاح أنشطة بناء السلام.
For the set formula_3, the point 0 is an isolated point.
في المجموعة formula_1 formula_2 هو نقطة معزولة.
What's the point? The point is what science does for us.
ما هي العبرة العبرة هي ما يفعله العلم بنا.
It is crucial for the respect for and further evolution of human rights.
وهذا أمر هام ﻻحترام حقوق اﻹنسان وزيادة تطورها.
The crucial point is that many green technologies are not cost effective, at least not yet. If they were, we wouldn t need to subsidize them.
النقطة الحاسمة هنا تتلخص في أن العديد من التقنيات الخضراء ليست فع الة من حيث التكلفة، أو على الأقل حتى الآن. إذ أنها لو كانت فع الة من حيث التكلفة فلما نشأت الحاجة إلى دعمها.
It was a turning point for Europe, and it was a defining point for NATO.
كانت نقطة تحول لأوروبا، وكانت مفترق طرق لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
This is crucial.
وهو أمر على قدر عظيم من الأهمية.
Other crucial challenges
باء تحديات عصيبة أخرى
Forty crucial questions.
40 سؤالا حاسما.
For example, let me label this point in the center, point E
على سبيل المثال، دعوني اسمي هذه النقطة الموجودة في المركز، النقطة E

 

Related searches : Crucial Point - Crucial For - Crucial Selling Point - Another Crucial Point - A Crucial Point - Most Crucial Point - Crucial For Survival - Being Crucial For - Crucial Element For - Is Crucial For - Are Crucial For - Crucial For Success - Crucial Factor For - Crucial For Business