Translation of "are crucial for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Access and mobility are crucial for dealing with unemployment and poverty. | فتسهيل إمكانيات الوصول والتنقل هما أمران أساسيان لمواجهة البطالة والفقر. |
Access and mobility are crucial for dealing with unemployment and poverty. | فإمكانية الوصول والقدرة على التنقل أمران يتسمان بأهمية حاسمة في معالجة مشكلتي البطالة والفقر. |
Those message are absolutely crucial. | إن تلك الرسائل ذات أهمية أساسية بشكل قاطع. |
So these are crucial weeks. | لذلك, فإن هذه أسابيع حاسمة. |
In house analytical and policy advisory capacity are crucial factors for success. | وتعد القدرة على التحليل وتقديم اﻻستشارات المتعلقة بالسياسات العامة، في مكان العمل، عوامل حاسمة للنجاح. |
Likewise, less risky treatments are crucial. | وعلى نحو مماثل فإن العلاجات الأقل مخاطرة مطلوبة بشدة. |
Local crime prevention councils are crucial. | وتعد المجالس المحلية لمنع الجريمة بالغة الأهمية. |
These are crucial and daunting objectives, but they are too narrow for the twenty first century. | والحقيقة أن هذين الهدفين على قدر عظيم من الأهمية والصعوبة، إلا أنهما هدفان ضيقان بالنسبة للقرن الواحد والعشرين. |
Transparency, proper coordination and accountability are crucial for achieving better and faster results. | وتشكل الشفافية والتنسيق السليم والمساءلة أمورا حاسمة لإحراز نتائج أفضل وأسرع. |
In any case, stricter building codes are crucial for structures built in coastal areas. | وفي كل الأحوال، فإن اعتماد قوانين بناء أكثر صرامة في المناطق الساحلية أمر بالغ الأهمية. |
Cooperation and collaboration between Governments and civil society organizations are also crucial for success. | كذلك، فإن التعاون بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني سيكون أساسيا في تحقيق النجاح. |
Adequate and predictable sources of financing are crucial for the success of development efforts. | ووجود مصادر تمويل كافية ويمكن التنبؤ بها مسألة حيوية بالنسبة لنجاح الجهود الإنمائية. |
Preparedness and prevention are other crucial elements for the success of the humanitarian response. | إن اﻻستعداد والوقاية عنصران حاسمان آخران لنجاح اﻻستجابة اﻹنسانيــة. |
We are grateful to both President Clinton and Secretary Christopher for their crucial role. | ونشكر الرئيس كلينتون والوزير كريستوفر على دورهما الحاسم. |
Now, alkaline substances are crucial to soap making. | الآن، المواد القلوية ها مة في صنع الصابون |
Yet these cliffs are a mecca for seafaring iguanas and a crucial nesting platform for resident sea birds | رغم ذلك هذه المنحدرات مكة المكرمة للإيغوانات البحارة و رصيف عشعشة حاسم لطيور البحر المقيمة |
Sleep is absolutely crucial for recovery. | النوم له أهمية قصوى للنقاهة. |
The MDGs are a crucial means to that end. | وتشكل الأهداف الإنمائية للألفية وسيلة حاسمة لتحقيق تلك الغاية. |
The role of CEB and its HLCM, are crucial elements for the success of this initiative. | ويشكل دور مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ودور لجنته الإدارية الرفيعة المستوى عنصرين جوهريين لنجاح هذه المبادرة. |
The crucial moments of history in which we are living call for reflection and positive action. | إن لحظات التاريخ الحاسمة التي نعيشها تدعو إلى التفكير والعمل اﻹيجابي. |
This is a crucial period for Kosovo. | هذه فترة حاسمة لكوسوفو. |
Country level capacity crucial for gender mainstreaming. | 88 والقدرة على المستوى القطري هي أمر بالغ الأهمية بالنسبة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
They were a crucial factor for clarity. | وهي ت شكل عاملا بالغ الأهمية لتأمين الوضوح. |
In this regard, strategic communications and coordination are crucial for the coherence and success of such efforts. | وفي هذا الصدد، تـ عد الاتصالات وعمليات التنسيق الاستراتيجية ذات تأثير حاسم على اتساق تلك الجهود ونجاحها. |
But there are no such guidelines for the more crucial question of an increase in permanent members. | ولكن مثل هذه المبادئ التوجيهية ﻻ وجود لها بالنسبة للمشكلة اﻷكثر أهمية، وهي زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين. |
Consultations with troop contributing countries are crucial for the effectiveness of the Security Council apos s work. | إن المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات ذات أهمية حاسمة بالنسبة لفعالية عمل مجلس اﻷمن. |
There are two distinct and crucial components of disaster preparedness. | هناك عنصران متميزان وحاسمان في التأهب للكوارث. |
Consultation and participation are crucial components of a consent process. | 47 المشاورة والمشاركة عنصران ضروريان لعملية الموافقة. |
Again, these factors are crucial to domestic investors as well. | وهذه العوامل حاسمة أيضا بالنسبة للمستثمرين المحليين. |
They are absolutely crucial if we are to bring vitality into the United Nations. | وهي أساسية قطعا إذا كنا نريد جلب الحيوية إلى الأمم المتحدة. |
In the face of environmental degradation, basic skills for the enhancement of livelihood opportunities are becoming increasingly crucial. | وفي مواجهة التدهور البيئي يغدو توافر المهارات اﻷساسية لتعزيز فرص كسب العيش أمرا متزايد اﻷهمية. |
Such information is crucial for making good decisions. | وتشكل مثل هذه المعلومات أهمية حاسمة لاتخاذ قرارات جيدة. |
This year is a crucial one for Kosovo. | إن هذا العام عام حاسم بالنسبة لكوسوفو. |
This is a crucial year for our Organization. | وهذه سنة حاسمة بالنسبة لمنظمتنا. |
Forest conservation and management thus are crucial to tackling climate change. | وهذا يعني أن الحفاظ على الغابات يشكل عاملا حاسما في التعامل مع تغير المناخ. |
Integrity, transparency and accountability are also crucial to creating responsive programmes. | 30 كما أن النزاهة والشفافية والمساءلة تكتسي أهمية فاصلة في مجال استحداث برامج تستجيب للاحتياجات. |
All those principles, which Hungary supports unreservedly, are of crucial importance. | وكل هذه المبادئ، التي تحظى بتأييد هنغاريا التام، لها أهمية حاسمة. |
Many people are still unaware that women s eggs are a crucial part of therapeutic cloning. | وما زال العديد من الناس لا يدركون أن بويضات النساء تشكل جزءا حاسما من الاستنساخ العلاجي . |
Resources mobilized in this way are crucial in regions where UNDP resources are particularly limited. | وتتسم الموارد المعبأة على هذا النحو بأهمية بالغة في المناطق التي تكون فيها موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي محدودة بوجه خاص. |
Trendsetters are brave and crucial, since they are the first to adopt your new trend. | مستحدثو الصيحات شجعان ويمثلون نقطة التحول، إذ أنهم أول من يتبع الصيحة الجديدة التي تتبعها أنت. |
Multi year commitments are crucial to UNICEF for improving income predictability and stability, effective cash management and programme planning. | وتعتبر الالتزامات المتعددة السنوات ذات أهمية بالغة لليونيسيف لتحسين إمكانية التنبؤ بالإيرادات واستقرارها، وفعالية الإدارة النقدية وتخطيط البرامج. |
While international assistance is crucial, the Sudanese alone are responsible for the success or failure of their peace process. | 100 وبرغم أن المساعدة الدولية شيء هام جدا، فإن المسؤولية عن نجاح أو فشل عملية السلام تقع على عاتق السودانيين وحدهم. |
The crucial phase of history we are going through calls for reflection and positive action, not a defeatist mood. | والمرحلة الحاسمة التي نمر بها من التاريخ تستدعي إمكان الفكر والعمل اﻹيجابي وليس الروح اﻻنهزامية. |
For this the training of customs officers is crucial. | ولتدريب مسؤولي الجمارك أهمية حاسمة في هذا الصدد. |
For this the training of customs officers is crucial. | ولهذا السبب فإن تدريب موظفي الجمارك حاسم. |
Related searches : Are Crucial - Crucial For - Which Are Crucial - Crucial For Survival - Being Crucial For - Crucial Element For - Is Crucial For - Crucial For Success - Crucial Factor For - Crucial For Business - Was Crucial For - Crucial Role For - Crucial Need For - Crucial Importance For