Translation of "creating an environment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Creating an enabling environment for business | ثانيا تهيئة بيئة مواتية للأعمال التجارية |
4. Creating an enabling environment involves more than removing obstacles. | ٤ تنطوي تهيئة بيئة مواتية على ما هو أكثر من إزالة العقبات. |
(f) Creating an environment conducive to private sector growth and development | (و) إيجاد بيئة مواتية لنمو وتنمية القطاع الخاص |
The third lesson is creating an environment to facilitate women's effective participation. | الدرس الثالث هو تهيئة بيئة تيسر المشاركة الفعالة للنساء. |
Creating an environment of learning, of inquiry, of exploration is what is true education. | تهيئة بيئة للتعلم ، للتحقيق والتنقيب هذا ما نعتبره التعليم الحقيقي |
(a) Creating an enabling environment that encourages the participation of rural producers and small farmers | (أ) تهيئة بيئة مؤاتية تشجع مشاركة المنتجين الريفيين وصغار المزارعين |
And in every case, the chief executive is responsible for creating an environment that reflects this mission. | وفي كل حالة، يكون الرئيس التنفيذي مسئولا عن توفير بيئة تعكس هذه المهمة. |
Above all, Governments throughout the continent can help by creating an environment conducive to sustainable industrial development. | تساعد في هذا السبيـل بتهيئــة بيئـة مؤاتية تفضي الى تحقيق التنمية الصناعيــة المستدامــة. |
It is more and more often a way of creating an environment for convening and supporting groups. | لتكون طريقة لخلق بيئية مناسبة ودعم المجموعات والأختيار الذي نواجهه |
It also presupposes creating an environment that enhances remunerative and rewarding employment opportunities through self employment and microenterprises. | كما لا بد من توفير مناخ يساعد على توليد فرص العمل المربح والمفيد من خلال تشجيع العمالة الذاتية والمشاريع المتناهية الصغر. |
It aims at creating environment free of harassment for workingwomen. | وتهدف إلى إنشاء بيئة خالية من المضايقة للمرأة العاملة. |
This measure will effectively contribute to creating a sound international environment, that is free from threats and risks, an environment of disarmament, development, security and stability. | إن هذا اﻹجراء سيساهم مساهمة فعالة في خلق بيئة دولية سليمـــة بعيـــدة عن التهديدات والمخاطر، بيئة دولية يتحقـــق فيها نزع السﻻح وتتحقـــق فيها التنميــة، بيئــة يســودها اﻷمن واﻻستقرار. |
The Mission had an essential role to play in creating a secure environment for the long term reconstruction effort. | وقال إن للبعثة دور أساسي في إيجاد بيئة آمنة مواتية لجهود إعادة البناء على المدى الطويل. |
Creating such an environment requires either the combined effort of all countries or a new phase of regional coordination. | ويتطلب إيجاد هذا المناخ إما الجهود المشتركة لجميع البلدان في المنطقة أو مرحلة جديدة من التنسيق الإقليمي. |
Creating an environment conducive to South South entrepreneurship development, private sector cooperation E and technology exchanges for poverty reduction | إقامة بيئة تؤدي إلى تطوير تنظيم المشاريع والتعاون مع القطاع الخاص وتبادل التكنولوجيا في مجال الحد من الفقر فيما بين بلدان الجنوب |
The goal of creating an enabling environment for social development required close cooperation among many actors at all levels. | 59 ختاما، قالت إن تحقيق هدف تهيئة البيئة التمكينية للتنمية الاجتماعية يتطلب تعاونا وثيقا بين عدد كبير من الجهات الفاعلة، على جميع المستويات. |
Over the past few months, MINUSTAH has made progress towards creating an environment in which the political transition can unfold. | 57 أحرزت البعثة على مدى الشهور القليلة الماضية تقدما نحو تهيئة بيئة يمكن أن يتحقق فيها التحول السياسي. |
The country programme had placed emphasis on the preservation of the environment by creating an appropriate strategy to that effect. | وقد ركز البرنامج القطري على حفظ البيئة بوضع استراتيجية مﻻئمة تحقيقا لهذا الغرض. |
So the father was creating this artificial environment to coddle him. | كان والده يهيء له بيئة اصطناعية لاحتضانه. |
I call the new robot RiSE, for Robot in Scansorial Environment that's a climbing environment and we have an extraordinary team of biologists and engineers creating this robot. | أسميت الروبوت الجديد رايز، إختصار لـ روبوت في البيئة المتسلقة هذه بيئة التسلق ولدينا فريق مذهل من البيولوجيين والمهندسين يصنعون هذا الروبوت |
It's creating an association. | انها تكون علاقة |
Convinced further that international cooperation in the field of human rights contributes to creating an international environment of peace and stability, | واقتناعا منها كذلك بـأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يساهم في تهيئة بيئة دولية يطبعها السلام والاستقرار، |
Convinced further that international cooperation in the field of human rights contributes to creating an international environment of peace and stability, | واقتناعا منها كذلك بـأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يساهم في تهيئة بيئة دولية يسودها السلام والاستقرار، |
Stressing the importance of creating an economic, political, social, cultural and legal environment that will enable people to achieve social development, | وإذ تؤكد على أهمية تهيئة بيئة اقتصادية وسياسية واجتماعية وثقافية وقانونية تمكن الشعوب من تحقيق التنمية الاجتماعية، |
Further convinced that international cooperation in the field of human rights contributes to creating an international environment of peace and stability, | واقتناعا منها كذلك بأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يساهم في إيجاد بيئة سلام واستقرار دولية، |
On the other hand, many countries have made significant progress in creating an enabling environment for attaining the Millennium Development Goals. | ومن ناحية أخرى، فإن كثيرا من البلدان قد أحرزت تقدما لا بأس به في تهيئة الظروف المؤاتية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Convinced further that international cooperation in the field of human rights contributes to creating an international environment of peace and stability, | واقتناعا منها كذلك بـأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يساهم في تهيئة بيئة دولية يطبعها السلم والاستقرار، |
(c) A commitment to creating an enabling environment in Africa that provides the necessary conditions for sustained growth and increased investment | )ج( اﻻلتزام بتهيئة بيئة تمكينية في افريقيا تتاح في إطارها الشروط الضرورية للنمو المستدام وزيادة اﻻستثمار |
20. Stresses the importance of creating an environment conducive to national reconciliation and social and economic recovery in countries emerging from conflict | 20 تؤكد أهمية تهيئة بيئة مؤاتية للمصالحة الوطنية والانتعاش الاجتماعي والاقتصادي في البلدان الخارجة من الصراع |
He must now follow up by creating an open, inclusive environment, like India s, that will enable both Sinhalese and Tamils to thrive. | ولابد وأن يتابع هذا الجهد الآن بالعمل على خلق ببيئة منفتحة شاملة، كبيئة الهند، قادرة على تمكين كل من السنهاليين والتاميل على التعايش والازدهار. |
Ultimately a compromise needed to be struck between creating an environment attractive to investment and one that had people at its core. | وفي نهاية الأمر لابد من إيجاد تسوية بين خلق بيئة تجتذب الاستثمارات وأخرى يكون محورها الإنسان. |
However, we believe that a long term development strategy must aim at creating wealth by promoting an international environment favourable to development. | لكننا نؤمن بأن استراتيجية إنمائية طويلة الأمد لا بد وأن تستهدف خلق الثروة بالترويج لبيئة دولية مؤاتية للتنمية. |
This will be achieved by creating an environment conducive to enterprise and trade rather than through a reliance on continued outside assistance. | وسوف يتحقق ذلك بتهيئة بيئة تفضي الى إقامة المشاريع والتبادل التجاري، بدﻻ من اﻻعتماد على المساعدة المستمرة من الخارج. |
creating a favourable environment for women entrepreneurs, especially those starting small scale businesses | خلق بيئة مؤاتية من أجل منظمات المشاريع، لا سيما اللواتي يشرعن في أعمال تجارية على نطاق صغير |
Well, the Earth our environment, in the form of us is creating knowledge. | حسنا، الأرض.. بيئتنا التي هي نحن البشر.. مكنت من التراكم المعرفي. |
We are convinced that the rule of law and good governance are prerequisites for creating and sustaining an environment that successfully tackles crime. | 5 نحن مقتنعون بأن سيادة القانون وسداد الحكم من الشروط الأساسية لايجاد واستدامة بيئة تتيح التصدي للجريمة بنجاح. |
Control of the illicit traffic in small arms is an important national and cross border concern in creating and maintaining a peaceful environment. | 45 تشكل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة أحد الشواغل الوطنية والعابرة للحدود التي تنصب على تهيئة بيئة آمنة وصونها. |
The United Nations was the most appropriate instrument for creating an environment in conflict areas that enabled communities to shape their own future. | مضيفة أن الأمم المتحدة أنسب أداة لإقامة بيئة داخل مناطق الصراع تمكن المجتمعات المحلية من تقرير مستقبلها. |
Subprogramme 3. Strengthening the capacity of developing countries in dealing with matters related to transnational corporations and in creating an enabling environment for | البرنامـج الفرعــي ٣ تعزيز قدرة البلدان النامية على معالجة المسائل المتصلة بالشركات عبر الوطنية وخلق بيئة ممكنة لﻻستثمار الدولي وتطوير المؤسسات. |
(a) Creating an electronic United Nations | (أ) جعل الأمم المتحدة إلكترونية |
But experience in creating an organization. | لكن , إنهم يريدون الخبرة في خلق المنظمة. الأمر التالي هو المعرفة. |
But strong legal fundamentals are no less important for creating a business friendly environment. | ولكن العناصر القانونية الأساسية لا تقل أهمية فيما يتصل بخلق بيئة ملائمة للعمل التجاري. |
(ii) Taking effective measures aimed at overcoming social inequalities and creating an environment that is conducive to development and to the elimination of poverty | '2' القيام أيضا باتخاذ تدابير فعالة ترمي إلى التغلب على الفوارق الاجتماعية وتهيئة بيئة تفضي إلى التنمية والقضاء على الفقر |
Disaster related legislation and regulatory frameworks within the context of strengthened national systems are essential to creating an enabling environment for disaster risk reduction. | 34 وتـ عد الأطر التشريعية والتنظيمية المتصلة بالكوارث ضمن سياق النظم الوطنية المعززة ذات أهمية أساسية لخلق بيئة تمكينية للحد من أخطار الكوارث. |
The Government thus fully supported the activities of international organizations within Myanmar aimed at creating an environment conducive to the voluntary repatriation of refugees. | ولذا فقد دعمت الحكومة بالكامل أنشطة المنظمات الدولية داخل ميانمار والتي تهدف إلى خلق بيئة تؤدي إلى العودة الطوعية للاجئين إلى أوطانهم. |
Related searches : Creating An Experience - Creating An Atmosphere - Creating An Account - Creating An Impact - Creating An Alert - Creating An Asset - Creating An Image - Creating An Obligation - Creating An Overview - Creating An Understanding - Creating An App