Translation of "cover needs" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Maintaining forest cover to meet present and future needs
13 صيانة الغطاء الحرجي لسد الاحتياجات الآنية والمستقبلية
This could potentially cover 5.5 per cent of Germany's energy needs.
ومن المحتمل أن يغطي ذلك نسبة 5.5 في المائة من احتياجات ألمانيا من الطاقة.
This contribution is intended to cover the needs of 100,000 refugees.
وهذه المساهمة مخصصة لتغطية احتياجات ٠٠٠ ٠٠١ ﻻجئ.
1.197 ICT infrastructure support will have been expanded to cover all programmes' and departments' needs.
1 197 التوسع في البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بحيث تشمل جميع احتياجات البرامج والإدارات.
The improved CERF would not cover the rehabilitation and reconstruction needs of disaster affected countries.
فالصندوق المحسن لن يغطي احتياجات إعادة التأهيل وإعادة الإعمار في البلدان المتضررة من الكوارث.
Those consultations were also intended to cover the financial and other logistical needs of the programme.
وأشار الى أن المقصود بهذه المشاورات أيضا تلبية اﻻحتياجات المالية وغيرها من اﻻحتياجات اللوجستية للبرنامج.
Availability of a list of possible candidates who can cover the civilian police needs of peacekeeping operations.
إتاحة قائمة بالمرشحين المحتملين يمكن أن تغطي احتياجات الشرطة المدنية لعمليات حفظ السلام
(a) The political parties shall be provided with funds to cover their real needs and election costs.
)أ( تزود اﻷحزاب السياسية باﻷموال الﻻزمة لتغطية احتياجاتها الحقيقية ونفقاتها اﻻنتخابية.
Agriculture is extremely productive, and Germany is able to cover 90 of its nutritional needs with domestic production.
ومع ذلك، والزراعة مثمرة للغاية، وألمانيا قادرة على تغطية 90 من الاحتياجات الغذائية مع الإنتاج المحلي.
Provision of 6,700 is also included to cover overtime needs of the Office of the Director of Personnel.
وهناك أيضا اعتماد مدرج قدره ٧٠٠ ٦ دوﻻر لتغطية احتياجات مكتب مدير شؤون الموظفين من الوقت اﻹضافي.
32. The proposed allocations for 1994 and 1995 cover the needs of 140 and 111 Burundian beneficiaries, respectively.
٢٣ تغطي المخصصات المقترحة لعامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ احتياجات ٠٤١ و١١١ مستفيدا بورونديا على التوالي.
I now cover Syria, and I started reporting it because I believed that it needs to be done.
وأنا الآن أقوم بتغطية سوريا ، وبدأت بتغطيتها إعلاميا لأنني أؤمن أنه .. يجب أن ي قام بهذا العمل.
Reaffirming the special needs and requirements of countries with fragile forest ecosystems, including those of low forest cover countries,
وإذ تؤكد من جديد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الحرجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود،
cover flip drop cover flip drop
غطاء قلب إسقاط
Cover your faces! Cover your eyes!
غطوا وجوهكم ,غطوا اعيونكم
The IMF forecasts that the Hariri government should be able to tap capital markets to cover its financial needs for 2010.
ويتوقع صندوق النقد الدولي أن تتمكن حكومة رفيق الحريري من الاستفادة من أسواق رأس المال لتغطية احتياجاتها المالية لعام 2010.
It has helped to collect these children and move them to secure shelters to cover their immediate survival and protection needs.
وقد ساعدت اليونيسيف في جمع هؤﻻء اﻷطفال ونقلهم الى أماكن إيواء مأمونة تكفل تلبية اﻻحتياجات العاجلة الﻻزمة للمحافظة على بقائهم وحمايتهم.
22. Up to 100 elderly and or handicapped stateless persons will continue to receive financial assistance to cover their basic needs.
٢٢ سوف يستمر عدد يصل الى ٠٠١ من المسنين و أو المعوقين من عديمي الجنسية في تلقي المساعدة المالية لتغطية حاجاتهم اﻷساسية.
That meeting would endeavour to cover the urgent needs of the Palestinian authority, including early empowerment, and subsequently to focus upon the longer term development needs of Gaza and the West Bank.
وسوف يسعى ذلك اﻻجتماع إلى تغطية احتياجات السلطة الفلسطينية العاجلة، بما في ذلك التفويض المبكر، وإلى التركيز في وقت ﻻحق على اﻻحتياجات اﻹنمائية اﻷطول أجﻻ في غزه والضفة الغربية.
Provision of 6,700 is also included to cover overtime needs of the Office of the Director of Personnel. Travel on official business
وهناك أيضا اعتماد مدرج قدره ٧٠٠ ٦ دوﻻر لتغطية احتياجات مكتب مدير شؤون الموظفين من الوقت اﻹضافي.
Contributions received so far are still at a low level. They cover only 15 per cent of the needs, or 9.6 million.
وﻻ تزال التبرعات المستلمة حتى اﻵن هزيلة، إذ ﻻ تغطي إﻻ ١٥ في المائة من اﻻحتياجات، أي ٩,٦ مﻻيين دوﻻر.
UNOCHA issued a consolidated appeal on 10 November 1993, seeking 59.8 million to cover humanitarian needs during the six months of winter.
وفي ١٠ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣، أصدر المكتب نداء موحدا التمس فيه مبلغ ٥٩,٨ مليون دوﻻر لسد اﻻحتياجات اﻻنسانية خﻻل أشهر الشتاء الستة.
A United Nations inter agency flash appeal was launched on 25 April 1994 to cover projected emergency needs to 31 May 1994.
وفي ٢٥ نيسان أبريل ١٩٩٤ أصدر نداء quot عاجل quot لﻷمم المتحدة مشترك بين الوكاﻻت يغطي احتياجات الطوارئ المتوقعة حتى ٣١ أيار مايو ١٩٩٤.
Cover
تغطية
Cover
الغلافcd track number
Cover!
سي 2، نحن في موقع تحطم الـ64, نؤمن المنطقه
Cover!
احتمـوا!
He read the book from cover to cover.
قرأ الكتاب من الجلدة إلى الجلدة.
Current resources can only cover the needs of 250,000 of the 314,000 internally displaced persons eligible for return assistance, which may delay returns.
71 ولا تغطي الموارد الحالية سوى احتياجات 000 250 شخص من المشردين داخليا البالغ عددهم 000 314 شخص والذين يستحقون المساعدة على العودة مما قد يؤخر عمليات إعادتهم.
Responding to the urgency of addressing certain needs, UNRWA reprogrammed funds to cover the cost of water and sanitation projects in two camps.
وللضرورة الملحة لتلبية احتياجات معينة، قامت الوكالة بإعادة برمجة أموال لتغطية تكاليف مشروعين للمياه ومرافق النظافة العامة في اثنين من المخيمات.
Your men will cover that area. Give them cover.
أنتم، هناك
Insurance will cover the bypass, it ll cover the angioplasty it won t, until recently, cover diet and lifestyle.
التأمين الطبي سوف ي غطي عملية تحويل مجرى الشريان, وسوف يغطي عملية القسطرة. ولكنه لم يكن يغطي الحمية الغذائية ولا نمط المعيشة إلا من وقت قريب.
Insurance will cover the bypass, it'll cover the angioplasty it won't, until recently, cover diet and lifestyle.
التأمين الطبي سوف ي غطي عملية تحويل مجرى الشريان, وسوف يغطي عملية القسطرة. ولكنه لم يكن يغطي الحمية الغذائية ولا نمط المعيشة إلا من وقت قريب.
Any endeavour to promote interfaith harmony and cooperation at the international level needs to cover political, social, economic, religious and cultural and institutional aspects.
وأي مسعى لتعزيز الانسجام بين الأديان والتعاون على المستوى الدولي بحاجة إلى أن يغطي الجوانب السياسية والاجتماعية والاقتصادية والدينية والثقافية والمؤسسية.
In 2006, 10 million children will benefit from our nutrition programmes, and 570,000 elderly citizens will receive stipends to cover their most pressing needs.
وفي عام 2006، سيستفيد 10 ملايين طفل من برامج التغذية، كما سيحصل 000 570 من المسنين على إعاشة لتغطية احتياجاتهم الملحة.
However, it should be noted that neither available financial resources nor existing funding mechanisms are adequate to cover reconstruction needs at their starting point.
ولكن ينبغي الإشارة إلى أن لا الموارد المالية المتاحة ولا آليات التمويل القائمة تكفي لتغطية احتياجات التعمير عند بدايتهــا.
Unfortunately, the total level of funds available for quick response coordination actions via these four mechanisms continues to be insufficient to cover the needs.
٣٥ إن مجموع معدل الموارد المتاحة لﻻستجابة السريعة لعمليات التنسيق من خﻻل هذه اﻵليات اﻷربع ﻻتزال لﻷسف غير كافية لتغطية اﻻحتياجات.
27. In Nigeria, the care and maintenance programme for refugees will continue to cover the needs of refugees who have not achieved self reliance.
٧٢ وفي نيجيريا، سيظل برنامج رعاية وإعالة الﻻجئين يغطي احتياجات الﻻجئين الذين لم يحققوا اﻻكتفاء الذاتي.
This is what poverty line is 80 percent of the family income is just to cover the energy needs, the food for the day.
هذا هو خط الفقر 80 من عائد تلك الأسرة يذهب إلى إحتياجهم للطاقة, وهو غذاء اليوم.
Cover Editor
معد الغلاف
BACK COVER
الغلاف الخلفي
FRONT COVER
الغلاف الاماميDisc Image
CD cover.
غلاف CD.
Activities cover
وتشمل الأنشطة
Cover page
لا ينطبق على النص العربي.

 

Related searches : Cover Business Needs - Cover Basic Needs - Cover All Needs - Cover Our Needs - Cover My Needs - Cover Your Needs - Cover Their Needs - Cover To Cover - Recruitment Needs - Economic Needs - One Needs - Supply Needs