Translation of "cover every aspect" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

We make every aspect of this burger.
قمنا بصنع كل محتويات هذا الهمبرجر
It affects every aspect of human activity.
فهما تؤثران على كل جانب من جوانب النشاط اﻹنساني.
Here. Cover every bit of ground.
هنا ابحثوا فى كل شبر من هذه المنطقة
We use water in every aspect of our daily lives.
.نحن نستخدم المياه في كل مجال من مجالات حياتنا اليومية
Electronic data elements are describing every aspect of the disease.
و تشرح عناصر البيانات الإلكترونية كل جانب من جوانب المرض
It lodged as shards inside every aspect of the Creation.
فاستقر كك س ر زجاجية في جوف كل جوانب الحياة.
The situation in the Gaza Strip has affected every aspect of life, and every age group.
إن الموقف في قطاع غزة يمس كل نواحي الحياة، وكل الشرائح السنية.
Within a few months, Fadil controlled every aspect of Layla's life.
بعد مرور بضعة أشهر، أصبح فاضل يتحك م في كل مظهر من حياة ليلى.
Within a few months, Sami controlled every aspect of Layla's life.
بعد مرور بضعة أشهر، أصبح سامي يتحك م في كل مظهر من مظاهر حياة ليلى.
Religion permeates almost every aspect of life in Indonesia, including politics.
إن الدين يتخلل كافة جوانب الحياة في إندونيسيا تقريبا، بما في ذلك السياسة.
I will understand every key aspect of starting my own business.
سأتمكن من فهم كل العناصر الأساسية لبدء مشروعي الخاص.
I say almost every aspect, because there is one aspect of this story which they have thrown no light on.
و انا اقول معظم النواحي لأن هناك جانب من هذه القصة لم يلقوا عليه الضوء
Mr. Pronk touched upon every aspect of interest in the situation in Darfur.
وتناول السيد برونك الحالة في دارفور من كل جانب مثير للاهتمام من جوانبها.
There are data in every aspect of our lives, every aspect of work and pleasure, and it's not just about the number of places where data comes, it's about connecting it together.
هناك بيانات في كل نواحي حياتنا، كل نواحي العمل والمتعة، وهي ليست فقط حول عدد المصادر التي تأتي منها البيانات،
Okay. Every 200 points it sinks, I'll cover you 500.
حسن ، كل 200 نقطة فالمؤشر يهبط سأغطي لك حتى 500 ليرة
The courts can and do award damages to plaintiffs and this can cover the sanctions aspect of the convention.
وتستطيع المحكمة منح تعويض عن الأضرار لمقدمي الدعوى وهي تفعل ذلك، مما قد يشمل جانب الجزاءات من الاتفاقية.
Without plentiful and low cost energy, every aspect of the global economy is threatened.
وبدون توفر الطاقة وانخفاض تكلفتها يصبح كل جانب من جوانب الاقتصاد العالمي ع ـرضة للتهديد.
Nearly every aspect and sphere of education in Estonia has been examined and revised.
وقد خضع التعليم في استونيا للتمحيص والتنقيح من جميع جوانبه ومجاﻻته تقريبا.
In every aspect of their lives, they wished for progress, just as we do.
في كل ناحية من نواحي حياتهم يتمنون التطور مثلنا تماما .
Our network must reach into every aspect of society, especially the police and military.
شبكتنا يجب أن تصل إلى كل جانب من جوانب المجتمع، وبخاصة الشرطة والجيش.
That means I had to actually learn every aspect of making pottery by hand.
أعني أنه في الواقع كان علي تعلم كل جانب من جوانب الصناعة اليدوية للفخار
Free governments must make communications planning a central component of every aspect of this struggle.
يتعين على الحكومات الحرة أن تجعل من التخطيط لوسائل الاتصال بالناس عنصرا رئيسيا في كافة جوانب هذا الصراع.
Capacity building is an integral aspect of every project within each of the four divisions.
وي عد بناء القدرات جانبا هاما في كل مشروع داخل كل شعبة من الشعب الأربعة.
15. The war and massacres have wreaked havoc on every aspect of life in Rwanda.
١٥ لقد ألحقت الحرب والمذابح دمارا شديدا بكل أوجه الحياة في رواندا.
And but in comics, in comics, every aspect of the work, every element of the work has a spatial relationship to every other element at all times.
و لكن في الرسوم الهزلية, كل مظهر وكل عنصر من العمل مرتبط بعلاقة مكانية مع كل العناصر الأخرى في كل الأوقات.
Cover every exit, and on no account let anyone leave the building.
غط كل خروج، ومهما كان السبب دع أي واحد يترك البناية.
Put a cover on Lagana, Higgins and every other thief in town.
لقد كشفت الغطاء عن لاجانا و هيجنز ولصوص آخرين فى المدينة
Through her gift of self, every aspect of woman's life is enriched and transformed and society in turn is transformed on every level.
ومن خلال بذل النفس، يغتني كل جانب من جوانب حياة المرأة ويتحول كما يتحول المجتمع بدوره على كافة الصعد.
Despite their large number, these complaints do not cover every act of violence.
وهذه الشكاوى ﻻ تغطي رغم كثرتها كل أعمال العنف.
If current projections are right, nanotechnology has the potential to have an impact on nearly every industry and virtually every aspect of our lives.
وإذا ما صحت التوقعات الحالية، فإن التكنولوجيا متناهية الص ـغ ر قادرة على التأثير على كل صناعة تقريبا وكل جانب من جوانب حياتنا.
Western critics of China have every right to protest any aspect of Chinese behavior, and vice versa.
إن منتقدي الصين في الغرب لديهم كل الحق في الاحتجاج على أي جانب من جوانب السلوك الصيني، والعكس صحيح.
Almost every aspect of human communication's been changed, and of course that's had an impact on deception.
تقريبا كل نواحي التواصل الإنساني قد تغيرت, وطبعا كان لذلك أثرفي الخداع.
Within a few moments of that cover coming down, every passage will be closed.
خلال دقائق من أنزال الغطاء جميع الطرق سيتم أغلاقها.
Every aspect of our shared culture, if not the last century of shared suffering, confirms that for us.
وكل مظهر من مظاهر ثقافتنا المشتركة، علاوة على القرن الماضي الذي تقاسمنا خلاله الألم والمعاناة، يؤكد لنا هذه الحقيقة.
Every aspect of our shared culture, if not the last century of shared suffering, confirms that for us.
إن كل جانب من ثقافتنا المشتركة يؤكد لنا هذا، بل ويكفي أن نذكر المعاناة المشتركة التي شهدتها بلدان أوروبا أثناء القرن الماضي.
The issue of fundamental human rights is interwoven into every aspect of the activities undertaken by this body.
وقد أصبحت مسألة حقوق اﻻنسان اﻷساسية شديدة اﻻرتباط بكل جانب من جوانب اﻷنشطة التي تضطلع بها هذه الهيئة.
Every aspect of Chinese society, the country's Government, from the most local to the Center, are unrecognizable today.
في كل جانب من المجتمع الصيني، في كيفية إدارة البلاد، من أكثر المستويات محلية إلى أعلى مركز، لا يمكن فهمها بسهولة اليوم.
I've only told you a very small number of things There are data in every aspect of our lives, every aspect of work and pleasure, and it's not just about the number of places where data comes, it's about connecting it together.
لقد أخبرتكم القليل جدا من الأشياء هناك بيانات في كل نواحي حياتنا، كل نواحي العمل والمتعة، وهي ليست فقط حول عدد المصادر التي تأتي منها البيانات، بل حول ربطها معا .
Aspect
ناحية
Aspect
الحدقة
The hubbub of tawdry disclosures and investigations addressing every aspect of a widening scandal may well last for weeks.
لا شك أن ضجيج هذا الكشف المبهرج والتحقيقات التي ستعالج كافة جوانب الفضيحة سوف تستمر لأسابيع.
Islam's pervasiveness in every aspect of life makes it more a way of life than a strictly devotional faith.
شيوع الإسلام في كافة مناحي الحياة يجعلها طريقة حياة أكثر من مجرد طقوس إيمانية عقائدية.
For the staff of the United Nations system, the deliberations of the Committee affected every aspect of their lives.
إن مداوﻻت اللجنة تؤثر على جميع جوانب حياة موظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
In peace keeping, as in every other aspect of its operations, the United Nations must live within its means.
ويتوجب على اﻷمم المتحدة، في مجال حفظ السلــم، مثل سائر أوجـه عملياتهــا، أن تتصــرف في حـدود إمكانياتها.
A long history of negotiations covering virtually every aspect of humanity s interaction with the oceans stands behind the Convention.
إن تاريخا طويﻻ من المفاوضات التي شملت تقريبا كل جانب من جوانب التفاعل اﻹنساني مع المحيطات يكمن وراء اﻻتفاقية.

 

Related searches : Every Aspect - On Every Aspect - Manage Every Aspect - In Every Aspect - Touches Every Aspect - Cover Every Eventuality - Central Aspect - Essential Aspect - Side Aspect - Human Aspect - Unique Aspect - This Aspect