Translation of "course of time" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Only time will tell, of course. | الوقت وحده كفيل بأن ينبئنا بهذا. |
Of course. Any time you wish. | بالطبع, وقتما تشاء |
Of course, especially in our time. | بالطبع، خصوصا في وقتنا الحالي. |
Oh, yes, we'll have time. Of course we'll have time. | نعم، سنحظى بالوقت بالطبع سنحظى بالوقت |
Of course, that was some time ago. | بالطبع كان هذا قبل فترة |
Of course, you had so little time. | بالطبع ، كان لديكم وقت قصير |
It's only a matter of time, of course. | إنها مسألة وقت بالطبع |
Hollywood does this all the time, of course. | هوليوود يفعل هذا في كل وقت ، بطبيعة الحال. |
And then, finally, over the course of time, | و بعد ذلك , أخيرا بعد مضي الوقت |
Of course, over a period of time, it's accumulative. | بالطبع, بمرور الوقت,سيتجمع تأثيره |
Of course, you're not actually working the whole time. | بالطبع ,لن تكون في عمل دائم طوال هذه المده. |
The important thing, of course, is the time element. | الشئ المهم ، بالطبع ، هو عنصر الوقت |
Blanks, of course it's time for the monthly accounts | لاتدري شيئا بالطبع.. إنه وقت تجميع حساب الشهر |
Of course, but, uh There's no time to lose. | ...بالطبع لكن لا يوجد وقت لنضيعه |
Of course not! I only met her that one time a long time ago. | بالطبع لا أعرفه , لم أقابلها إلا مرة واحدة منذ زمن طويل |
And of course, from time to time Hungarians have invented their own equivalent of the Klan. | وطبعا , من وقت لآخر الهنغاريون يخترعون طرق تشبه الكلان |
Not very much, actually. Of course, this takes time, so... | ليس كثيرا في الواقع. بالطبع كل ذلك يستغرق وقتا لذا،،، |
Of course, if you give me a little more time. | بالطبع، لو أعطيتني القليل من الوقت |
Better luck next time, only not with me, of course. | حظ طيب فى المرة القادمة ولكن ليس معى طبعا |
And of course, sharks, fish, are underwater most of the time. | وبالطبع القرش والاسماك, تحت الماء معظم الوقت |
But now, time in Antarctica is always about wind and snow over the course of time. | ولكن الآن الوقت في أنتارتيكا دائما ما يدور حول الرياح والثلج على مدار الوقت. |
Of course, one can't expect spring at this time of the year. | بطبيعة الحال ، لا يمكن للمرء أن ينتظر الربيع في هذا الوقت من السنة |
Of course, finding a peaceful, comprehensive and lasting solution takes time. | بالطبع إن إيجاد حل سلمي وشامل ودائم يأخذ زمنا. |
Of course, that's just the time we're losing sitting through presentations. | طبعا ، هذا فقط الوقت الذي نخسره بالجلوس خلال هذه العروض. |
And of course I had that b there all the time. | وطبعا كان لي B أن هناك طوال الوقت. |
And so at that time, of course, there was no refrigeration. | و بطبيعة الحال, لم يكن هناك تبريد في ذلك الوقت. |
Of course, I studied for the first time in my life. | بالتأكيد , لقد درست لأول مرة في حياتي |
Of course, throughout time, religion has often been part of a political conflict. | إن الدين كان بطبيعة الحال يشكل جزءا من الصراع السياسي طيلة التاريخ. |
And I, of course, don't have time to go into all of them. | وحتما ليس لدي الوقت الكافي لكي اشرح لكم كل شيء |
And, of course, the whole time you have that 5 sitting outside. | وبالطبع، فإنه دائما سيكون لديك تلك الـ 5 في الخارج |
Of course, I haven't practiced the leopard cry in a long time. | بالطبع , لم أتمرن على بكاء النمر منذ فترة طويلة |
You can look them over. Just in your spare time, of course. | بالطبع ستقرأها فى أوقات فراغك فقط |
I had a bad time at school. Which wasn't Wellington, of course. | لقد قضيت وقتا سيئا فى المدرسة لم تكن ويلينجتون بالطبع |
Of course, restoring peace and security is taking much more time than expected. | من المؤكد أن استعادة السلام والأمن في العراق تتطلب الآن وقتا أطول مما كان متوقعا إلى حد كبير. |
And this is, of course, not the first time you've probably recognized this. | وهي، بالطبع، ليست المرة الأولى التي عرفتم فيها هذا الشيء. |
And, of course, we expect you to spend some time with us here. | وبالطبع, نتوقع ان تزورنا هنا فى بعض الأوقات |
Of course, some businesses do use blunt versions of time of day or seasonal pricing. | بطبيعة الحال، تستخدم بعض الشركات نسخا صريحة من التسعير يوما بيوم أو التسعير الموسمي. |
Then of course, at the dawn of aviation, all of the great inventors of the time | ،بعد ذلك ، في فجر الطيران بالطبع جميع عظماء المخترعين في ذلك الوقت |
Of course, only time will tell whether or not this figure will be reached. | وبطبيعة الحال، فإن الوقت وحده كفيل بأن ينبئنا بما إذا كان الوصول إلى هذه النسبة سوف يتحقق. |
And this course is going to spend a lot of time on why questions. | أن أسئلة لماذا هي فعلا فعلا مهم ة، وفي هذا الكورس سوف ننفق |
And, of course, a wedding cake. You won't have time to bake a cake. | . وكعكة زفاف . لن يكون لديكم وقت لعمل كعكة |
So of course, it took time, and I was nearly 40, and I decided it's time to start as an artist. | استغرق ذلك زمنا، وقاربت على الأربعين وقررت أن الوقت حان لأبدأ طريقي كفنانة |
Of course, the enormity of the Holocaust ought to have eradicated anti Semitism for all time. | بطبيعة الحال، كان لابد وأن تؤدي بشاعة المحرقة إلى استئصال معاداة السامية إلى الأبد. |
We kind of fixed those three at the same time, but of course we did not. | حللنا بشكل ما تلك المشاكل بنفس الوقت و لكن طبعا ، لم نفعل ذلك. |
Of course, of course. | طبعا طبعا |
Related searches : Course Time - Time Course - Course Over Time - Time Course Study - Full-time Course - Part-time Course - Course In Time - Of Course - Course Of Study - Course Of Instruction - Course Of Lectures - Change Of Course - Matter Of Course