Translation of "course in time" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Of course, especially in our time.
بالطبع، خصوصا في وقتنا الحالي.
Only time will tell, of course.
الوقت وحده كفيل بأن ينبئنا بهذا.
Of course. Any time you wish.
بالطبع, وقتما تشاء
Oh, yes, we'll have time. Of course we'll have time.
نعم، سنحظى بالوقت بالطبع سنحظى بالوقت
Of course, I studied for the first time in my life.
بالتأكيد , لقد درست لأول مرة في حياتي
But now, time in Antarctica is always about wind and snow over the course of time.
ولكن الآن الوقت في أنتارتيكا دائما ما يدور حول الرياح والثلج على مدار الوقت.
Of course, that was some time ago.
بالطبع كان هذا قبل فترة
Of course, you had so little time.
بالطبع ، كان لديكم وقت قصير
Of course, I haven't practiced the leopard cry in a long time.
بالطبع , لم أتمرن على بكاء النمر منذ فترة طويلة
You can look them over. Just in your spare time, of course.
بالطبع ستقرأها فى أوقات فراغك فقط
Hollywood does this all the time, of course.
هوليوود يفعل هذا في كل وقت ، بطبيعة الحال.
And then, finally, over the course of time,
و بعد ذلك , أخيرا بعد مضي الوقت
It's only a matter of time, of course.
إنها مسألة وقت بالطبع
Of course, you're not actually working the whole time.
بالطبع ,لن تكون في عمل دائم طوال هذه المده.
The important thing, of course, is the time element.
الشئ المهم ، بالطبع ، هو عنصر الوقت
Blanks, of course it's time for the monthly accounts
لاتدري شيئا بالطبع.. إنه وقت تجميع حساب الشهر
Of course, over a period of time, it's accumulative.
بالطبع, بمرور الوقت,سيتجمع تأثيره
Of course, but, uh There's no time to lose.
...بالطبع لكن لا يوجد وقت لنضيعه
Of course not! I only met her that one time a long time ago.
بالطبع لا أعرفه , لم أقابلها إلا مرة واحدة منذ زمن طويل
Her time in said race was faster than the previous women's record time for the course, which, is slated to be the winning time.
وكان وقتها في السباق أسرع من الوقت القياسي للنساء في الدورات السابقة، والتي من المقرر أن تكون ديبا بيزونيش هي الفائزة بالسباق.
Not very much, actually. Of course, this takes time, so...
ليس كثيرا في الواقع. بالطبع كل ذلك يستغرق وقتا لذا،،،
Of course, if you give me a little more time.
بالطبع، لو أعطيتني القليل من الوقت
Better luck next time, only not with me, of course.
حظ طيب فى المرة القادمة ولكن ليس معى طبعا
The United Nations must of course adapt over time to changes in the international situation.
واﻷمم المتحدة، بطبيعة الحال، يجب أن تتكيف، بمضي الوقت، مع التغيرات في الحالة الدولية.
And of course, from time to time Hungarians have invented their own equivalent of the Klan.
وطبعا , من وقت لآخر الهنغاريون يخترعون طرق تشبه الكلان
Depending on the course the nation takes, Chileans may in time reconcile themselves to their past.
اعتمادا على المسار الذي ستسلكه الأمة، فقد ينجح أهل شيلي مع الوقت في التصالح مع الماضي.
And of course, sharks, fish, are underwater most of the time.
وبالطبع القرش والاسماك, تحت الماء معظم الوقت
Of course, finding a peaceful, comprehensive and lasting solution takes time.
بالطبع إن إيجاد حل سلمي وشامل ودائم يأخذ زمنا.
Of course, that's just the time we're losing sitting through presentations.
طبعا ، هذا فقط الوقت الذي نخسره بالجلوس خلال هذه العروض.
And of course I had that b there all the time.
وطبعا كان لي B أن هناك طوال الوقت.
And so at that time, of course, there was no refrigeration.
و بطبيعة الحال, لم يكن هناك تبريد في ذلك الوقت.
This course was offered online for the first time in 2004, with a final seminar held in Bonn in June.
ون ظ مت هذه الدورة إلكترونيا لأول مرة في عام 2004، وتم عقد حلقة دراسية ختامية في بون في حزيران يونيه.
In this connection, the time and venue for the informal consultations will be announced in the Journal in due course.
وفــــي هذا الصــدد، سيعلـــن عــن موعد ومكان انعقاد المشاورات غير الرسمية في اليومية حسب النظام المعمول به.
And, of course, the whole time you have that 5 sitting outside.
وبالطبع، فإنه دائما سيكون لديك تلك الـ 5 في الخارج
Of course, one can't expect spring at this time of the year.
بطبيعة الحال ، لا يمكن للمرء أن ينتظر الربيع في هذا الوقت من السنة
I had a bad time at school. Which wasn't Wellington, of course.
لقد قضيت وقتا سيئا فى المدرسة لم تكن ويلينجتون بالطبع
Again another theme that we are going to spend a fair amount of time exploring in this course.
و العلاقات التجارية و السياسية . موضوع أساسي أخر سنستغرق وقت كاف من الوقت لمناقشته في هذه الدورة
So, there's this natural entropy, in a living organism, which an empire is of course, over time dies.
وشعرنا أنه عظيم ولكن نا لا نشعر به بعد الآن لذا الجميع يبحث عن ذلك الشعور. ربما يكون في أفضل الأطعمة أو أفضل الألبسة
Of course, throughout time, religion has often been part of a political conflict.
إن الدين كان بطبيعة الحال يشكل جزءا من الصراع السياسي طيلة التاريخ.
As global financial uncertainty rises, it is time for Japan to change course.
لقد بات لزاما على اليابان أن تغير مسارها اليوم، مع تصاعد الشكوك المالية على مستوى العالم.
Of course, restoring peace and security is taking much more time than expected.
من المؤكد أن استعادة السلام والأمن في العراق تتطلب الآن وقتا أطول مما كان متوقعا إلى حد كبير.
And this is, of course, not the first time you've probably recognized this.
وهي، بالطبع، ليست المرة الأولى التي عرفتم فيها هذا الشيء.
And I, of course, don't have time to go into all of them.
وحتما ليس لدي الوقت الكافي لكي اشرح لكم كل شيء
And, of course, we expect you to spend some time with us here.
وبالطبع, نتوقع ان تزورنا هنا فى بعض الأوقات
At the same time of course, the agreement in the outcome document regarding early reform must not be ignored.
وبطبيعة الحال، يجب عدم تجاهل الاتفاق المبي ن في الوثيقة الختامية بشأن التعجيل بالإصلاح.

 

Related searches : Course Time - Time Course - Course Over Time - Time Course Study - Full-time Course - Part-time Course - Course Of Time - In Due Course - Course In Law - In House Course - Enrolled In Course - Is In Course - Enroll In Course - In Your Course