Translation of "time course" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Course - translation : Time - translation : Time course - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Only time will tell, of course.
الوقت وحده كفيل بأن ينبئنا بهذا.
Of course. Any time you wish.
بالطبع, وقتما تشاء
Of course, especially in our time.
بالطبع، خصوصا في وقتنا الحالي.
Oh, yes, we'll have time. Of course we'll have time.
نعم، سنحظى بالوقت بالطبع سنحظى بالوقت
Of course, that was some time ago.
بالطبع كان هذا قبل فترة
Of course, you had so little time.
بالطبع ، كان لديكم وقت قصير
Hollywood does this all the time, of course.
هوليوود يفعل هذا في كل وقت ، بطبيعة الحال.
And then, finally, over the course of time,
و بعد ذلك , أخيرا بعد مضي الوقت
It's only a matter of time, of course.
إنها مسألة وقت بالطبع
Of course, you're not actually working the whole time.
بالطبع ,لن تكون في عمل دائم طوال هذه المده.
The important thing, of course, is the time element.
الشئ المهم ، بالطبع ، هو عنصر الوقت
Blanks, of course it's time for the monthly accounts
لاتدري شيئا بالطبع.. إنه وقت تجميع حساب الشهر
Of course, over a period of time, it's accumulative.
بالطبع, بمرور الوقت,سيتجمع تأثيره
Of course, but, uh There's no time to lose.
...بالطبع لكن لا يوجد وقت لنضيعه
Of course not! I only met her that one time a long time ago.
بالطبع لا أعرفه , لم أقابلها إلا مرة واحدة منذ زمن طويل
Not very much, actually. Of course, this takes time, so...
ليس كثيرا في الواقع. بالطبع كل ذلك يستغرق وقتا لذا،،،
Of course, if you give me a little more time.
بالطبع، لو أعطيتني القليل من الوقت
Better luck next time, only not with me, of course.
حظ طيب فى المرة القادمة ولكن ليس معى طبعا
And of course, from time to time Hungarians have invented their own equivalent of the Klan.
وطبعا , من وقت لآخر الهنغاريون يخترعون طرق تشبه الكلان
But now, time in Antarctica is always about wind and snow over the course of time.
ولكن الآن الوقت في أنتارتيكا دائما ما يدور حول الرياح والثلج على مدار الوقت.
And of course, sharks, fish, are underwater most of the time.
وبالطبع القرش والاسماك, تحت الماء معظم الوقت
Of course, finding a peaceful, comprehensive and lasting solution takes time.
بالطبع إن إيجاد حل سلمي وشامل ودائم يأخذ زمنا.
Of course, that's just the time we're losing sitting through presentations.
طبعا ، هذا فقط الوقت الذي نخسره بالجلوس خلال هذه العروض.
And of course I had that b there all the time.
وطبعا كان لي B أن هناك طوال الوقت.
And so at that time, of course, there was no refrigeration.
و بطبيعة الحال, لم يكن هناك تبريد في ذلك الوقت.
Of course, I studied for the first time in my life.
بالتأكيد , لقد درست لأول مرة في حياتي
And, of course, the whole time you have that 5 sitting outside.
وبالطبع، فإنه دائما سيكون لديك تلك الـ 5 في الخارج
Of course, I haven't practiced the leopard cry in a long time.
بالطبع , لم أتمرن على بكاء النمر منذ فترة طويلة
Of course, one can't expect spring at this time of the year.
بطبيعة الحال ، لا يمكن للمرء أن ينتظر الربيع في هذا الوقت من السنة
You can look them over. Just in your spare time, of course.
بالطبع ستقرأها فى أوقات فراغك فقط
I had a bad time at school. Which wasn't Wellington, of course.
لقد قضيت وقتا سيئا فى المدرسة لم تكن ويلينجتون بالطبع
Her time in said race was faster than the previous women's record time for the course, which, is slated to be the winning time.
وكان وقتها في السباق أسرع من الوقت القياسي للنساء في الدورات السابقة، والتي من المقرر أن تكون ديبا بيزونيش هي الفائزة بالسباق.
Of course, throughout time, religion has often been part of a political conflict.
إن الدين كان بطبيعة الحال يشكل جزءا من الصراع السياسي طيلة التاريخ.
As global financial uncertainty rises, it is time for Japan to change course.
لقد بات لزاما على اليابان أن تغير مسارها اليوم، مع تصاعد الشكوك المالية على مستوى العالم.
Of course, restoring peace and security is taking much more time than expected.
من المؤكد أن استعادة السلام والأمن في العراق تتطلب الآن وقتا أطول مما كان متوقعا إلى حد كبير.
And this is, of course, not the first time you've probably recognized this.
وهي، بالطبع، ليست المرة الأولى التي عرفتم فيها هذا الشيء.
And I, of course, don't have time to go into all of them.
وحتما ليس لدي الوقت الكافي لكي اشرح لكم كل شيء
And, of course, we expect you to spend some time with us here.
وبالطبع, نتوقع ان تزورنا هنا فى بعض الأوقات
Of course, only time will tell whether or not this figure will be reached.
وبطبيعة الحال، فإن الوقت وحده كفيل بأن ينبئنا بما إذا كان الوصول إلى هذه النسبة سوف يتحقق.
And this course is going to spend a lot of time on why questions.
أن أسئلة لماذا هي فعلا فعلا مهم ة، وفي هذا الكورس سوف ننفق
And, of course, a wedding cake. You won't have time to bake a cake.
. وكعكة زفاف . لن يكون لديكم وقت لعمل كعكة
So of course, it took time, and I was nearly 40, and I decided it's time to start as an artist.
استغرق ذلك زمنا، وقاربت على الأربعين وقررت أن الوقت حان لأبدأ طريقي كفنانة
And of course, I had been there, what, three or four months at the time.
وبالطبع، كنت هناك ثلاثة أو أربعة أشهر كلما ذهبت.
Of course, some businesses do use blunt versions of time of day or seasonal pricing.
بطبيعة الحال، تستخدم بعض الشركات نسخا صريحة من التسعير يوما بيوم أو التسعير الموسمي.
Of course, Bo and his wife and son have been morally dead for some time.
لا شك أن بو وزوجته ونجله أصبحوا من الموتى على المستوى الأخلاقي لبعض الوقت.

 

Related searches : Course Time - Course Over Time - Time Course Study - Full-time Course - Part-time Course - Course In Time - Course Of Time - Certificate Course - Course Completion - Laboratory Course - Taster Course - Disease Course - Course Structure