Translation of "costs under control" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Everything under control?
كل شيء تحت السيطرة
186,641,300 under operational costs.
مبلغ 300 641 186 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
Inflation is under control.
التضخم تحت السيطرة.
Inflation is under control.
والتضخم متحكم به.
Is everything under control?
هل كل شئ تحت السيطرة
Everything's under control, Chief.
والسيطرة على كل شيء ، أيها الرئيس
Some of them were under Austrian control some of them were under Prussian control.
بعضا منهم كانوا تحت الحكم النمساوي وبعضا منهم تحت الحكم البروسي وهذا الإتحاد المترامي الأطراف من الدول و المملكات الجرمانية
Consequently, costs under salaries and common staff costs have increased.
وترتيبا على ذلك، زادت تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين.
The additional costs are offset by reductions under common staff costs.
والتكاليف اﻹضافية تقابلها تخفيضات تحت بند التكاليف العامة للموظفين.
For example, there are substantial savings under military personnel costs, air traffic control services and equipment and naval operations and large overexpenditures under premises accommodation, helicopter operations and freight.
إذ توجد، على سبيل المثال، وفورات كبيرة تحت بنود تكاليف اﻷفراد العسكريين وخدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية، والعمليات البحرية، وتجاوزات كبيرة في اﻹنفاق تحت بنود أماكن العمل اﻹقامة، وعمليات طائرات الهليكوبتر، والشحن.
But this time under control?)
(لكنها كانت تحت تحكمكم )
Hi, Jerry. Everyzhing under control?
أهلا (جيري) هل كل الأمور على ما يرام
Everything's under control. Just relax.
كل شيء تحت السيطرة أنت فقط أسترخي
She's got everything under control.
تضع كل شيء تحت السيطرة
In 1990 1991, all support costs were classified under agency support costs.
وفي الفترة ١٩٩٠ ١٩٩١، أدرجت جميع تكاليف الدعم في إطار تكاليف دعم الوكاﻻت.
We call animal control, it just costs a lot of money.
إن اتصلنا بخدمة مراقبة الحيوانات ، فذلك يكلف الكثير من المال.
The army is under civilian control.
الجيش تحت سيطرة مدنية.
First take the people under control.
أولا ضع الناس تحت السيطرة .
Your Excellency, everything is under control.
سعادتكم كل شيء تحت الس يطرة
Everything under control, Frith? Yes, sir.
هل كل شئ على ما يرام يا فريز
Tell him everything is under control.
أخبريه أن كل شيء تحت السيطرة لكن هل الوضع كذلك
A saving of 285,600 under basic hire costs ( 218,500), depositioning costs ( 12,000) and aviation fuel ( 55,100) is projected under this heading.
من المقدر تحقيق وفــورات بمبلغ ٦٠٠ ٢٨٥ دوﻻر تحــت هذا البنــد، من تكاليف اﻻستئجار اﻷساسـية )٥٠٠ ٢١٨ دوﻻر( وإعادة الطائـرات من منطقـة البعثة )٠٠٠ ١٢ دوﻻر( ووقود الطائرات )١٠٠ ٥٥ دوﻻر(.
Savings under liability insurance costs are attributable to the fact that these costs were included in the hire costs.
وتعزى الوفورات المحققة تحت بند تكاليف التأمين على الغير إلى حقيقة أن تلك التكاليف قد أدرجت في تكاليف اﻻستئجار.
UNIDO's net share is included under operating costs shown under (A) above.
أما حصة اليونيدو الصافية فهي مشمولة بتكاليف التشغيل المبينة تحت البند ألف أعلاه.
These costs consist of shared United Nations field security costs, Malicious Act Insurance Policy and the global access control system.
وتتكون هذه التكاليف من تكاليف الأمن الميداني للأمم المتحدة التي يجري اقتسامها، وتكاليف بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية، وتكاليف النظام العالمي للتحكم في الوصول إلى الشبكة.
We have to keep everything under control.
يجب ان نبقي كل شيء تحت السيطرة
Don't worry. I'll keep them under control.
لا تقلقي ، سأبقيهم تحت السيطرة
Until we have this thing under control...
وإلى أن نضع الأمر تحت السيطرة
Salary and common staff costs of 1 Under
المرتبات والتكاليف العامة للموظفين
With respect to the reduced requirement under common staff costs, the realized costs reflect lower than budgeted common staff costs rate.
وفيما يتعلق بانخفاض الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين، فمرده إلى انخفاض التكاليف الفعلية عن معدل التكاليف العامة للموظفين المدرج في الميزانية.
The results were quite similar unless entitlement costs are brought under control, the resulting rise in debt will cut US living standards by roughly 20 in a generation.
وكانت النتائج متماثلة إلى حد كبير فما لم تخضع تكاليف الاستحقاق للسيطرة، فإن الارتفاع الناتج في الديون كفيل بخفض مستويات المعيشة في الولايات المتحدة بنحو 20 على مدى جيل واحد.
The TV remote control is under the couch.
جهاز تحكم التلفاز تحت الأريكة.
They don't seem to be under our control.
ولا تبدو تحت سيطرتنا نحن
It's all right, Mrs. Wilberforce. Everything's under control.
كل شئ علي مايرام, سيدة ويلبرفورس كل شئ تحت السيطرة.
The savings realized under operational costs were attributable to
8 وتعزى الوفورات التي تحققت تحت بند التكاليف التشغيلية إلى ما يلي
For example there are substantial savings under personnel costs and an overexpenditure under transportation.
فهناك على سبيل المثال وفورات كبيرة تحت بند تكاليف الموظفين وتجاوز في اﻻنفاق تحت بند النقل.
Under tremendous strain, Tymoshenko s government succeeded in keeping the budget deficit under control.
لقد نجحت حكومة تيموشينكو رغم الضغوط الهائلة في إبقاء العجز في الموازنة تحت السيطرة.
Total expenditures under staff and other personnel costs therefore include the amount identified under this heading in statement I as well as the amount shown under programme support costs (UNDCP).
ومن ثم، فإن النفقات اﻹجمالية تحت بند مرتبات الموظفين وسائر التكاليف المتعلقة بهم تتضمن المبلغ المحدد في إطار هذا البند في البيان اﻷول إلى جانب المبلغ المدرج تحت بند تكاليف الدعم البرنامجي.
This overexpenditure could be financed by savings from the same section Staff costs under Case related costs .
ويمكن تمويل هذه الزيادة في النفقات من الوفورات المحققة من الباب نفسه تكاليف الموظفين تحت التكاليف ذات الصلة بالقضايا .
Furthermore, additional conference servicing costs are estimated at 8,689,800 under section 2 and support costs at 89,900 under section 28D for the biennium 2006 2007.
وعلاوة على ذلك، ت قدر التكاليف الإضافية لخدمة المؤتمرات بـ 800 689 8 دولار تحت الباب 2، بينما ت قدر تكاليف الدعم بـ 900 89 دولار تحت الباب 28 دال، لفترة السنتين 2006 2007.
Moreover, its nuclear program is under strict civilian control.
فضلا عن ذلك فإن برنامجها النووي خاضع لرقابة مدنية صارمة.
Then it fell under the control of the Lombards.
ثم سقطت تحت سيطرة اللومبارديين.
We can put nuclear technologies under rigid international control.
ونستطيع أن نضع التكنولوجيا النووية تحت رقابة دولية مشددة.
control of substances controlled under the 1988 United Nations
المواد الخاضعة للمراقبـة
items used items destroyed items under UNSCOM IAEA control
البنود المستهلكة البنــود المدمــرة البنــود الخاضعة لرقابة لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.

 

Related searches : Under Control - Costs Control - Control Costs - Place Under Control - Keeping Under Control - Under Software Control - Assets Under Control - Under British Control - Under Automatic Control - Under Revision Control - Under Strict Control - Equipment Under Control - Fully Under Control - Under Your Control