Translation of "fully under control" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Control - translation : Fully - translation : Fully under control - translation : Under - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Austria stands fully behind the efforts of the international community to bring the Kosovo crisis under control. | والنمسا تؤيد بشكل كامل الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل السيطرة على اﻷزمة في كوسوفو. |
Everything under control? | كل شيء تحت السيطرة |
(b) To respect fully the N'Djamena Ceasefire Agreement and to ensure that all armed groups under their control comply with it | (ب) الاحترام التام لاتفاق وقف إطلاق النار المبرم في انجامينا والعمل على أن تمتثل لـه كل الجماعات المسلحة الموجودة تحت سيطرتها |
(b) To respect fully the N'Djamena Ceasefire Agreement and to ensure that all armed groups under their control comply with it | (ب) الاحترام التام لاتفاق وقف إطلاق النار المبرم في انجامينا والعمل على أن تمتثل لـه جميع الجماعات المسلحة الموجودة تحت سيطرتها |
Inflation is under control. | التضخم تحت السيطرة. |
Inflation is under control. | والتضخم متحكم به. |
Is everything under control? | هل كل شئ تحت السيطرة |
Everything's under control, Chief. | والسيطرة على كل شيء ، أيها الرئيس |
Some of them were under Austrian control some of them were under Prussian control. | بعضا منهم كانوا تحت الحكم النمساوي وبعضا منهم تحت الحكم البروسي وهذا الإتحاد المترامي الأطراف من الدول و المملكات الجرمانية |
But this time under control?) | (لكنها كانت تحت تحكمكم ) |
Hi, Jerry. Everyzhing under control? | أهلا (جيري) هل كل الأمور على ما يرام |
Everything's under control. Just relax. | كل شيء تحت السيطرة أنت فقط أسترخي |
She's got everything under control. | تضع كل شيء تحت السيطرة |
The army is under civilian control. | الجيش تحت سيطرة مدنية. |
First take the people under control. | أولا ضع الناس تحت السيطرة . |
Your Excellency, everything is under control. | سعادتكم كل شيء تحت الس يطرة |
Everything under control, Frith? Yes, sir. | هل كل شئ على ما يرام يا فريز |
Tell him everything is under control. | أخبريه أن كل شيء تحت السيطرة لكن هل الوضع كذلك |
We have to keep everything under control. | يجب ان نبقي كل شيء تحت السيطرة |
Don't worry. I'll keep them under control. | لا تقلقي ، سأبقيهم تحت السيطرة |
Until we have this thing under control... | وإلى أن نضع الأمر تحت السيطرة |
Ukraine fully endorses measures envisaged under the Additional Protocol. | وأوكرانيا تدعم بشكل كامل الإجراءات المتوخاة بموجب البروتوكول الإضافي. |
The amount obligated under this heading was fully utilized. | استخدم بالكامل المبلغ المرصود تحت هذا البند. |
The TV remote control is under the couch. | جهاز تحكم التلفاز تحت الأريكة. |
They don't seem to be under our control. | ولا تبدو تحت سيطرتنا نحن |
It's all right, Mrs. Wilberforce. Everything's under control. | كل شئ علي مايرام, سيدة ويلبرفورس كل شئ تحت السيطرة. |
Under tremendous strain, Tymoshenko s government succeeded in keeping the budget deficit under control. | لقد نجحت حكومة تيموشينكو رغم الضغوط الهائلة في إبقاء العجز في الموازنة تحت السيطرة. |
We fully support the view that the issue of population control must be addressed. | ونحن نؤيد تماما الرأي القائل بضرورة تناول مسألة التنظيم السكاني. |
The amount authorized under this heading has been fully utilized. | استخدم بالكامل المبلغ المأذون به تحت هذا البند. |
Moreover, its nuclear program is under strict civilian control. | فضلا عن ذلك فإن برنامجها النووي خاضع لرقابة مدنية صارمة. |
Then it fell under the control of the Lombards. | ثم سقطت تحت سيطرة اللومبارديين. |
We can put nuclear technologies under rigid international control. | ونستطيع أن نضع التكنولوجيا النووية تحت رقابة دولية مشددة. |
control of substances controlled under the 1988 United Nations | المواد الخاضعة للمراقبـة |
items used items destroyed items under UNSCOM IAEA control | البنود المستهلكة البنــود المدمــرة البنــود الخاضعة لرقابة لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Such zones currently exist under the control of UNPROFOR. | وتقع هذه المناطق حاليا تحت سيطرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
The Government has brought the national currency under control. | فقد سيطرت الحكومة على سعر صرف العملة الوطنية. |
Due to multinational force and Iraqi led operations, parts of Iraq previously under terrorist control are now under the control of the Iraqi Government. | وبفضل العمليات التي تقودها القوة المتعددة الجنسيات والقوات العراقية، فإن أجزاء من العراق التي كانت تخضع في السابق لسيطرة الإرهابيين أصبحت الآن تحت سيطرة الحكومة العراقية. |
In general, poultry and animals such as sheep and goats are an important economic resource for women because they are often the only source of income fully under their control. | وبوجه عام، تعتبر الدواجن والحيوانات كاﻷغنام والماعز مصدرا اقتصاديا هاما للمرأة ﻷنها غالبا ما تكون المصدر الوحيد للدخل الذي يقع تحت سيطرتها. |
Moreover, it implies that the crisis is fully under European control, and that the European authorities have elaborated a comprehensive plan that will resolve all of Greece s fiscal and structural problems. | فضلا عن ذلك فإنها تعني أن الأزمة تحت السيطرة الأوروبية بالكامل، وأن السلطات الأوروبية وضعت خطة شاملة قادرة على حل كل المشاكل المالية والبنيوية التي تعاني منها اليونان. |
It is fully written in Lazarus FPC and released under GPL. | كتب بشكل كامل في لازاروس فري باسكال و صدر برخصة GPL. |
You know, with Obamacare fully installed, government would have control of almost half of the economy. | وتستهلك المزيد والمزيد من اقتصاد البلد. انتم تعلمون، مع النظام الصحي الذي وضعه اوباما، فالحكومة ستتمكن من السيطرة على نصف اقتصاد البلد |
The nuclear portfolio, for example, remains exclusively under Khamenei s control. | فالملف النووي على سبيل المثال يظل تحت سيطرة خامنئي بشكل كامل. |
Although, it remains under the control of the central government. | لكن كغيرها من البلديات تبقى تحت سيطرة الحكومة المركزية. |
In Italy, gamma butyrolactone had also been placed under control. | وفي إيطاليا، أ خضعت مادة غاما بوتيرولاكتون أيضا للمراقبة. |
This is to be under the control of the ICRC. | ويتم ذلك تحت اشراف لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
Related searches : Fully Control - Under Control - Fully In Control - Place Under Control - Keeping Under Control - Under Software Control - Assets Under Control - Under British Control - Under Automatic Control - Under Revision Control - Under Strict Control - Equipment Under Control - Under Your Control - Under Its Control