Translation of "convincingly demonstrate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Convincingly - translation : Convincingly demonstrate - translation : Demonstrate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We Panamanians have convincingly proved our ability to efficiently administer and operate the existing Canal we shall demonstrate this once again at the World Congress. | فلقد أثبتنا نحن البنميين بما ﻻ يدع مجاﻻ للشك قدرتنا على إدارة القناة القائمة وتشغيلها بكفاءة، وسندلل على ذلك مرة ثانية في المؤتمر العالمي. |
Mr. Eliasson did so most convincingly. | وتولى السيد إلياسون هذه المهمة علــى نحــو مقنع للغاية. |
Or at least not as convincingly. | أو على الاقل مثل مقدرتك على الاقناع |
Instead, the ruling Shiromani Akali Dal won convincingly. | ولكن ما حدث بدلا من ذلك هو أن ائتلاف أحزاب السيخ شيروماني أكالي دال الحاكم فاز بشكل مقنع. |
Yes, general, you have lied most bravely, but not convincingly. | لقد اخبرتك ان هذه المعاهدة لم تتم نعم يا سيدى ،انت تكذب على بشجاعة ولكن ليس باقناع |
Demonstrate for the right to demonstrate | التظاهر لحق التظاهر |
In its reply, the source has not convincingly rebutted the Government's arguments. | وفي رده لم يفند المصدر نقاش الحكومة بشكل مقنع. |
Let me offer some examples that convincingly illustrate the reality in Kosovo and Metohija. | واسمحوا لي أن أقدم بعض الأمثلة التي تبين بوضوح واقع الحال في كوسوفو وميتوهيا. |
I think I have to agree with you... presenting your case so convincingly, sir. | أظن انني لابد أن اوافق أنت تدافع عن رأيك بطريقة مقنعة للغاية يا سيدي |
Demonstrate, professor. | استعرض ياأستاذ |
Indeed, beyond the loaded language lie fundamental questions that have yet to be answered convincingly. | ووراء هذه اللغة المشحونة تكمن تساؤلات جوهرية لم يجب عليها أحد بشكل مقنع حتى الآن. |
A further challenge would be to prove convincingly to all concerned the unique value of subregional offices. | كما أن ثمة تحد أخر يتمثل في إثبات القيمة المتفردة للمكاتب دون الإقليمية بصورة مقنعة لكل الأطراف المعنية. |
The Transitional Government, while taking some steps towards reaching out to Fanmi Lavalas, has not done so convincingly. | وقامت الحكومة الانتقالية باتخاذ بعض الخطوات نحو التواصل مع حزب فانمي لافالاس، ولكنها لم تفعل ذلك بطريقة مقنعة. |
But not so let me demonstrate. | ولكن هذا لم يكن صحيحا دعوني اوضح لكم. |
Let me demonstrate how it works. | دعوني أوضح كيف يعمل |
I'd be happy to demonstrate both. | يسرني أن أعرض عليك كلتيهما |
But, while unilateral pressure can make a difference, the rule of law s defenders must be willing to apply it convincingly. | ولكن برغم أن الضغوط الأحادية قد تحدث فارقا، فإن المدافعين عن سيادة القانون لابد أن يكونوا على استعداد لتطبيقها بشكل مقنع. |
2. The Commission apos s report proved convincingly that the difficulties in establishing an international criminal court could be overcome. | ٢ وأضاف المتحدث قائﻻ إن تقرير اللجنة برهن على نحو مقنع على أنه باﻻمكان تذليل الصعوبات التي تعترض عملية إنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |
But what would you think was the second largest group, convincingly outnumbering Jews with 2.8 million, Muslims at 1.1 million, | ولكن من يأتي في الترتيب الثاني، ويزيد بكثير عن اليهود البالغ عددهم 2.8 مليون، والمسلمين البالغ عددهم 1.1 مليون، |
Indicators and correlations are easier to demonstrate. | أما تفسير المؤشرات والعلاقات المتبادلة فهو أكثر سهولة. |
It will demonstrate the efficacy of weaponization. | ذلك دليل يثبت جدوى التسلح. |
Demonstrate the greed and contempt of human. | عرض طمع وأحتقار الانسان |
I'm thinking, how do I demonstrate that? | أفكر, كيف بامكاني اثبات ذلك |
to demonstrate the fragility of our senses. | للتدليل .. على مدى هشاشة حواسنا ! |
And I'm going to demonstrate for you. | وسأقوم بشرح ذلك لكم. |
(Laughter) But not so let me demonstrate. | ولكن هذا لم يكن صحيحا دعوني اوضح لكم. |
I'll nicely demonstrate that for you. (Laughter) | يسعدني توضيح هذا لكم، |
They also demonstrate the importance of social connectedness. | وهي تساعد أيضا في التدليل على أهمية التلاحم الاجتماعي. |
Today, Americans and Europeans alike must demonstrate modesty. | لقد بات من الواجب على الأميركيين والأوروبيين اليوم أن يظهروا بعض التواضع. |
Let me demonstrate the strength of this approach. | اسمحوا لي أن أظهر قوة هذا النهج. |
And then, I will demonstrate a thing from | والان سوف اعرض لكم شيئأ من... |
This session has quite convincingly shown once again that the problem of overcoming the financial crisis is still relevant indeed, even more relevant. | وأثبتت هذه الدورة مرة أخرى بصورة مقنعة للغاية أن مشكلة التغلب على اﻷزمة المالية ﻻ تزال قائمة بل قائمة أكثر من أي وقت مضى. |
Because in visual illusions we can easily demonstrate the mistakes in cognitive illusion it's much, much harder to demonstrate to people the mistakes. | لأن في الأوهام البصرية يمكننا بسهولة توضيح الأخطأ. في الوهم المعرفي فالأمر أكثر صعوبة بكثير لتوضيح أخطاء الناس. |
Nineteen years of experience with the Maastricht Treaty, which created both the EU and the euro, has shown convincingly that such limits are unenforceable. | إن تسعة عشر عاما من الخبرة مع معاهدة ماستريخت، التي أسست الاتحاد الأوروبي واليورو، أظهرت على نحو مقنع أن هذه الحدود غير قابلة للتنفيذ. |
But most convincingly when we had to confront the idea of changing costs from architecture to infrastructure, is something that is represented by this. | أم ا الأكثر إقناعا عندما اضطررنا لعرض فكرة تبديل ميزانيتي المظاهر والبنية التحتية, كان شيئا كهذا. |
Nice to be able to demonstrate that for you. | يسعدني توضيح هذا لكم، |
Those extreme events demonstrate the awesome power of nature. | تلك الأحداث الجسيمة أظهرت قوة الطبيعة الرهيبة. |
If you'll permit me to demonstrate on your map. | لو تسمح لي سوف ابينه لكم على الخارطة |
Will you demonstrate just how that operates, Mr. Miller? | هل يمكنك شرح كيفية التشغيل سيد (ميلر) |
Indeed, if not convincingly deterred by the international community, it is extremely difficult to believe that Bashir would let the South secede without a fight. | والواقع أن البشير إذا لم يجد في المجتمع الدولي رادعا له، فمن الصعب للغاية أن نتصور أنه قد يسمح للجنوب بالانفصال من دون مقاومة. |
The ECB could convincingly argue that Merkel s reforms and the US, not its interest rate hikes, are responsible for the European slowdown, should one occur. | ولكن مع التباطؤ الشديد لاقتصاد ألمانيا والولايات المتحدة، فلسوف يصبح لدى البنك المركزي الأوروبي الغطاء المثالي لتحركاته نحو رفع أسعار الفائدة. |
This aggression has convincingly proved that territorial expansionism, elevated in Armenia to the level of State policy, forms the basis of this conflict. English Page | وقد أثبت هذا العدوان، بما ﻻ يدع مجاﻻ للشك أن التوسع اﻹقليمي، الذي يرقى في أرمينيا الى مستوى سياسة للدولة، يشكل أساس هذا النزاع. |
Words spoken at diplomatic conferences can no longer convincingly address the tragedy, and humanitarian efforts continue without the hope that peace can be established soon. | إن الكلمات التي قيلت في المؤتمرات الدبلوماسية ﻻ يمكن لها أن تتصدى بعد اﻵن للمأساة على نحو مقنع، والجهود اﻹنسانية تتواصل دون أمل في إرساء السلم قريبا. |
All indicators demonstrate that we are on the right path. | وتظهر كافة المؤشرات أننا نسير على الطريق الصحيح. |
The last few years demonstrate that neither approach will work. | ولقد أثبتت السنوات القليلة الماضية خطأ كل من النظرتين. |
Related searches : Argue Convincingly - Convincingly Show - Convincingly Established - Clearly Demonstrate - Demonstrate Skills - Demonstrate Value - Demonstrate Commitment - Demonstrate With - Demonstrate How - Demonstrate Understanding - Demonstrate Knowledge - Demonstrate That