Translation of "control personnel" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(a) A new control arrangement involving civilian and military personnel should be instituted with the responsibility for record control assigned to the civilian personnel
)أ( العمل بترتيب جديد للرقابة يضم أفرادا مدنيين وعسكريين توكل إليهم مسؤولية مراقبة السجﻻت المعهود بها إلى أفراد مدنيين
(a) A new control arrangement involving civilian and military personnel should be instituted with the responsibility for record control assigned to the civilian personnel
)أ( وضع ترتيب جديد للرقابة يتكون من أفراد مدنيين وعسكريين توكل إليهم مسؤولية مراقبة السجﻻت المخصصة لﻷفراد المدنيين
He proposed the negotiation of an anti personnel land mine control regime.
إذ اقترح التفاوض بشأن إنشاء نظام لرقابة اﻷلغام البرية المضادة لﻷشخاص.
Targets for relevant trained personnel in the national disease vector control programme (by category)
69 قدم تفاصيل عن برامج التدريب أثناء الخدمة المتوافرة وبخاصة على المستوى الإقليمي والجهوي
The cost estimate provides for a total of 341 military personnel throughout the period, consisting of 231 military observers, 50 medical personnel, 17 movement control personnel and 43 personnel from the Signals Unit. (a) Military observers
٧ يغطي تقدير التكاليف ما مجموعه ٣٤١ فـــردا عسكريا طوال الفترة، ويتألـــف هــؤﻻء مــن ٢٣١ مراقبـــا عسكريـــا، و ٥٠ فردا للخدمات الطبية، و ١٧ فردا لمراقبة الحركة، و ٤٣ فردا من وحدة اﻹشارة.
150. Control weaknesses noted included untimely preparation of bank reconciliation statements, unauthorized cash disbursements, and ineffective control of funds entrusted to personnel of the Organization.
١٥٠ وشملت أوجه الضعف التي لوحظت في الرقابة عدم إعداد بيانات التسويات المصرفية في أوقاتها، وسداد مدفوعات نقدية غير مأذون بها، وعدم فعالية الرقابة على اﻷموال المعهود بها الى موظفي المنظمة.
This allowance would be paid to movement control and signals personnel posted to Nairobi, Mombassa and Djibouti.
ويسدد هذا البدل ﻷفراد مراقبة التحركات واﻻشارات المنقولين الى نيروبي ومومباسا وجيبوتي.
B Mine clearance activity shall be conducted as heretofore, under the control and command of UNMEE MACC, by UNMEE personnel, UNMEE employed personnel and international commercial contractors.
باء يضطلع من هنا فصاعدا بأي نشاط لإزالة الألغام تحت رقابة وقيادة مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة، وبتنفيذ من موظفي البعثة والأفراد المعينين فيها والمتعاقدين الدوليين التجاريين
16. The Committee stresses the need for adequate training of administrative personnel serving in peace keeping operations, especially in the areas of financial control, procurement and personnel administration.
١٦ واللجنة تشدد على ضرورة اﻻضطﻻع بتدريب كاف بالنسبة للموظفين اﻹداريين العاملين في عمليات حفظ السلم، وخاصة في مجاﻻت الرقابة المالية والمشتريات وإدارة شؤون الموظفين.
27. UNAMIR apos s support elements will consist of a helicopter unit of 40 personnel and 4 utility helicopters and a light twin engine aircraft, a movement control section of 20 personnel, a logistics company of 200 personnel and a medical platoon of 50 personnel.
٧٢ وستتكون عناصر دعم البعثة من وحدة طائرات هليكوبتر قوامها ٤٠ فردا و ٤ طائرات هليكوبتر للخدمات وطائرة خفيفة ذات محركين ووحدة لمراقبة التحركات مكونة من ٢٠ فردا وسرية سوقيات قوامها ٢٠٠ فرد وفصيلة للخدمات الطبية تتكون من ٥٠ فردا.
Training of border control, security, and immigration personnel to detect terrorist activities and forged or illegal travel documents.
4 ينبغي زيادة الاهتمام بتطوير الأمن القومي وآليات التعاون لتفادي الصراعات الداخلية والصراعات بين الدول.
Expatriate personnel are gradually replaced as local personnel are trained to fill the role and overall responsibility and control of the programme is transferred progressively to the country concerned.
ويجري، بالتدريج، ابدال الموظفين الوافدين من خارج البلد، وتدريب موظفين محليين على أداء دورهم واﻻضطﻻع بالمسؤولية العامة، كما أن تسيير البرامج ينقل شيئا فشيئا الى البلد المعني.
(b) free passage for UNPROFOR convoys and convoy escorts, subject to routine control of numbers of personnel and weapons entering and leaving territory under the control of a Party and
)ب( حريــة مــرور قوافــل قــوة اﻷمم المتحدة للحماية وحرس القوافل، على أن تكون خاضعة للمراقبة الروتينية ﻷعداد اﻷفراد واﻷسلحــة التــي تدخــل وتخرج من اﻷراضي التي يسيطر عليها أحد اﻷطراف
(b) Free passage for UNPROFOR convoys and convoy escorts, subject to routine control of numbers of personnel and weapons entering and leaving the territory under the control of a Party and
)ب( حريــة مــرور قوافــل قــوة اﻷمم المتحدة للحماية وحرس القوافل، على أن تكون خاضعة للمراقبة الروتينية ﻷعداد اﻷفراد واﻷسلحــة التــي تدخــل وتخرج من اﻷراضي التي يسيطر عليها أحد اﻷطراف
that they would ensure the expeditious and timely destruction of all stockpiled anti personnel mines under their or jurisdiction or control
(2) وأنها ستضمن تدمير جميع مخزونات الألغام المضادة للأفراد الخاضعة لولايتها أو سيطرتها تدميرا سريعا وفي الوقت المناسب
Responsible for the overall administration, personnel, procurement and finance of the mission assumes day to day management control of the mission.
مسؤول عن اﻻدارة العامة والموظفين والمشتريات والشؤون المالية للبعثة ويضطلع بمهمة الرقابة اﻻدارية اليومية على البعثة.
Principal officer with overall responsibility for administration, personnel and finance of the mission assumes day to day management control of the mission.
هو موظف رئيسي يضطلع بالمسؤولية العامة ﻹدارة شؤون الموظفين والشؤون المالية للبعثة يتولى الرقابة اليومية على إدارة البعثة.
16. The estimate provides for a 17 member movement control unit as part of the 341 military personnel (annex IV, para. 7).
١٦ تتضمن التقديرات اعتمادا لوحدة مراقبة الحركة تتألف من ١٧ عضوا، كجزء من العنصر العسكري المتألف من ٣٤١ فردا )المرفق الرابع، الفقرة ٧(.
Fifthly, our borders are porous, owing to insufficient trained customs and police personnel and to a lack of funding for surveillance and control.
خامسا، إن الرقابـــة على حـدودنا غير محكمة بسبب عدم التدريب الكافي لموظفـــي الجمارك وأفـراد الشرطة، وبسبب عدم توفر التمويل الــــﻻزم ﻹحكام الرقابة والضبط.
We feel discomfort when we go through border control. The airport personnel demands us to take off our hijabs instead of introducing special rooms and having women personnel checking us , Islamic representatives were quoted as saying.
إننا نشعر بعدم الارتياح عندما نمر من خلال المراكز الحدودية, موظفي المطار يطالبوننا بأن ننزع الحجاب بدلا من توفير غرف خاصة وموظفين نساء للتعامل معنا , قال ممثلي الاسلاميين.
(f) The FAO SADC Regional Training Centre for mid level personnel for the control of African animal trypanosomiasis is now fully staffed and operational.
)و( أصبح المركز اﻻقليمي المشترك بين الفاو واﻻتحاد اﻻنمائي للجنوب اﻻفريقي لتدريب الموظفين من الرتب المتوسطة على مكافحة داء المثقبيات الذي يصيب الحيوانات في افريقيا، مكتمﻻ من حيث المﻻك الوظيفي وبدأ يمارس نشاطه.
Mandate resolution Observers personnel personnel Police
أفراد المشاة أفراد الدعم الشرطة المدنية
Mandate resolution observers personnel personnel police
أفراد المشاة أفراد الدعم الشرطة المدنية
59. The Advisory Committee highlighted the need to improve financial controls, stressing the need for adequate training of administrative personnel serving in peace keeping operations, especially in the areas of financial control, procurement, property management and personnel administration.
٥٩ أبرزت اللجنة اﻻستشارية ضرورة تحسين الضوابط المالية، وشددت على ضرورة توفير التدريب الكافي للموظفين اﻹداريين العاملين في عمليات حفظ السلم، وﻻ سيما في مجاﻻت الرقابة المالية، والمشتريات، وإدارة الممتلكات، وإدارة شؤون الموظفين.
Protection of United Nations personnel, associated personnel and humanitarian personnel in conflict zones.
30 حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق النزاع.
Such measures must however be matched by efforts to provide adequate training to administrative personnel in the field, as well as strengthened internal control procedures.
ولكن ينبغي مقابلة هذه التدابير بما يلزم من الجهود لتوفير التدريب الكافي للموظفين اﻹداريين العاملين في الميدان فضﻻ عن تعزيز إجراءات المراقبة الداخلية.
(c) Free passage for humanitarian aid convoys, subject to reasonable control of the contents and personnel that are part of the convoy at one checkpoint.
)ج( حرية مرور قوافل المعونة اﻹنسانية، على أن تكون خاضعة للمراقبة المعقولة للمحتويات واﻷفراد مما يشكل جزءا من القافلة في إحدى نقاط التفتيش.
(c) free passage for humanitarian aid convoys, subject to reasonable control of the contents and personnel that are part of the convoy at one checkpoint.
)ج( حرية مرور قوافل المعونة اﻹنسانية، على أن تكون خاضعة للمراقبة المعقولة للمحتويات واﻷفراد مما يشكل جزءا من القافلة في إحدى نقاط التفتيش.
We plan to follow up these efforts by proposing discussions which will result in a more permanent international control regime for anti personnel land mines.
وإننا ننتوي متابعة هذه الجهود، بأن نقترح إجراء محادثات تؤدي الى إقامة نظام أكثر دواما للمراقبة الدولية لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
Personnel
(النفقات)
In future, engagement of personnel for regular work of UNHCR should be limited to the authorized level of posts and effective staffing control should be exercised.
)ز( ينبغي، في المستقبل، أن يكون تشغيل الموظفين لﻻضطﻻع باﻷعمال العادية لدى المفوضية في حدود مستوى الوظائف المأذون به، كما ينبغي ممارسة رقابة فعالة على عملية التزويد بالموظفين.
Personnel Number and type of support personnel needed.
الموظفون عدد موظفي الدعم الﻻزمين ونوعهم.
(g) Transport operations at two missions focusing on transport, aviation, movement control and air safety, food cell and fuel cell units sections and procurement and personnel sections
(ز) عمليات النقل في بعثتين، مع التركيز على النقل والطيران ومراقبة الحركة والسلامة الجوية ووحدات أقسام خلايا الأغذية والوقود، وأقسام المشتريات والموظفين
The Secretariat would introduce appropriate internal mechanisms to monitor the performance and the conduct of the contractual personnel and to control the quality of services they perform.
وسوف تنشئ اﻷمانة العامة آليات داخلية مﻻئمة لرصد أداء، وسلوك، الموظفين التعاقديين ولمراقبة نوعية الخدمات التي يؤدونها.
My delegation also accords high priority to the need for allocating the necessary financial, personnel and other resources for drug control activities within the United Nations system.
يولي وفــــدي كذلك، أولويــــة عالية لضرورة تخصيص ما يلزم من الموارد المالية والبشرية وغيرها من المــوارد ﻷنشطـــة مكافحــة المخدرات، في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
(g) In future, engagement of personnel for regular work of UNHCR should be limited to the authorized level of posts and effective staffing control should be exercised.
)ز( ينبغي، في المستقبل، أن يكون تشغيل الموظفين لﻻضطﻻع باﻷعمال العادية لدى المفوضية في حدود مستوى الوظائف المأذون به، كما ينبغي ممارسة رقابة فعالة على عملية التزويد بالموظفين.
Emphasis will be laid on improvement of administrative services through improvement of communication and automation of activities such as accounting, financial control, personnel management and general services.
وسيجري التأكيد على تحسين الخدمات اﻹدارية عن طريق تحسين اﻻتصال وأتمتة بعض اﻷنشطة مثل المحاسبة، والمراقبة المالية، وادارة شؤون الموظفين والخدمات العامة.
The United States also plans to follow up those efforts by proposing discussions which could result in a permanent international control regime for anti personnel land mines.
كما تنتوي الوﻻيات المتحدة متابعة تلك الجهود باقتراح اجراء مناقشات قد تؤدي إلى وضع نظام دائم للمراقبة الدولية لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
21. One such issue relates to the fact that attacks on United Nations personnel are most likely to take place in contexts where Government control is limited.
١٢ وتتصل إحدى هذه المسائل بكون اﻻعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة تحدث على اﻷرجح في سياق تكون فيه رقابة الحكومة محدودة.
It was observed that the question of attacks on United Nations personnel in areas which were not under the control of a host State deserved further consideration.
وأبديت مﻻحظة مفادها أن مسألة اﻻعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة في المناطق غير الخاضعة لدولة مضيفة جديرة بمزيد من النظر.
Comprising 32,395 infantry personnel and 12,475 military support personnel.
يشمل ٣٩٥ ٣٢ من أفراد المشاة و ٤٧٥ ١٢ من أفراد الدعم العسكري.
D Each Party shall within the area under its control be solely and completely responsible for ensuring the safety of all Field Offices staff and all personnel employed or used by the contractors for the placement and verification of boundary markers ( demarcation personnel ).
دال يتحمل كل طرف بمفرده في المنطقة الخاضعة لسيطرته المسؤولية الكاملة عن تأمين سلامة جميع موظفي المكاتب الميدانية وجميع الأفراد ( أفراد تعيين الحدود ) الذين يوظفهم المتعاقدون أو يستعينون بهم لإقامة العلامات الحدودية والتحقق من إقامتها في مواقعها الصحيحة.
Ground positioning control system control station
محطــة تحكـم لنظام التحكم لتحديد
...measure of control. Measure of control.
اجراء السيطرة كاملة اجراء السيطرة
Personnel arrangements
الترتيبات المتعلقة بالموظفين

 

Related searches : Personnel Control - Quality Control Personnel - Personnel Protection - Administrative Personnel - Personnel Announcement - Designated Personnel - Personnel Selection - Personnel Responsibility - External Personnel - Relevant Personnel - Personnel Information - Personnel Leasing - Temporary Personnel