Translation of "contributes substantially" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The provision of these worksheets contributes substantially to the transparency of the inventories. | ويساهم توفير ورقات البيانات هذه مساهمة كبيرة في شفافية قوائم الجرد. |
Fifthly, as is well known, Denmark contributes substantially to United Nations development activities. | خامسا، إن الدانمرك، كما هو معروف تماما، تسهم إسهاما كبيرا في اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة. |
Sustainable forest management contributes substantially towards achieving many of the internationally agreed development goals. | 33 تسهم الإدارة المستدامة للغابات بدرجة كبيرة في بلوغ العديد من أهداف التنمية المتفق عليها دوليا. |
In particular, the use of iodine 131 has decreased sharply, although it still contributes substantially to the collective dose in industrialized countries. | وعلى وجه الخصوص فإن استعمال اﻷيودين ١٣١ قد انخفض انخفاضا حادا، وإن كان ﻻ يزال يسهم إسهاما كبيرا في الجرعة الجماعية في البلدان الصناعية. |
24. The United Nations system contributes substantially in translating the agreements and recommendations reached at global conferences into specific action at national, regional and international levels. | ٢٤ تسهم منظومة اﻷمم المتحدة إسهاما كبيرا في ترجمة اﻻتفاقات والتوصيات المتوصل اليها في المؤتمرات العالمية الى إجراءات محددة على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي. |
Contributes | يساهم |
In other words, France not only is a link between Europe s north and south, but also contributes substantially to linking Europe to the rest of the world. | أو بعبارة أخرى، فرنسا ليست حلقة وصل بين شمال أوروبا وجنوبها فحسب، بل إنها تساهم أيضا وبشكل كبير في ربط أوروبا ببقية العالم. |
As a regional organization, the OSCE contributes substantially to the maintenance of peace and security in its areas of responsibility and to the actual implementation of United Nations documents and principles. | فمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بوصفها منظمة إقليمية، تسهم إسهاما كبيرا في صون السلم والأمن في مجالات مسؤوليتها وفي التنفيذ الفعلي لوثائق الأمم المتحدة ومبادئها. |
6. Acknowledges that democracy contributes substantially to preventing violent conflict, to accelerating reconciliation and reconstruction in post conflict peacebuilding and, in peacetime, to resolving disputes that may impede economic and social progress | 6 تعترف بأن الديمقراطية تسهم إسهاما جوهريا في منع الصراعات العنيفة، وفي تعجيل المصالحة والتعمير في مرحلة بناء السلام بعد انتهاء الصراع وفي حل المنازعات التي قد تعوق التقدم الاقتصادي والاجتماعي في وقت السلام |
He contributes an electron. | أنه يساهم بإلكترون. |
Experts observed that the tourism sector is often the first segment within the public sector to provide ICT related services and therefore often contributes substantially to the adoption of a national ICT policy. | ولاحظ الخبراء أن قطاع السياحة كثيرا ما يكون الفرع الأول ضمن القطاع العام الذي يقدم خدمات ترتبط بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولذلك فإنه كثيرا ما يسهم إلى حد كبير في اعتماد سياسة وطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Recognizing that progress in the application of science and technology contributes substantially to the implementation of arms control and disarmament agreements, inter alia, in the fields of weapons disposal, military conversion and verification, | وإذ تعترف بأن التقدم المحرز في تطبيق العلم والتكنولوجيا يسهم إسهاما كبيرا في تنفيذ اتفاقات تحديد اﻷسلحة ونزع السﻻح في بعض ميادين، من بينها التخلص من اﻷسلحة، والتحويل والتحقق في المجال العسكري، |
Recognizing that progress in the application of science and technology contributes substantially to the implementation of arms control and disarmament agreements in the fields of, inter alia, weapons disposal, military conversion and verification, | وإذ تسلم أيضا بأن التقدم المحرز في تطبيق العلم والتكنولوجيا يسهم إسهاما كبيرا في تنفيذ اتفاقات تحديد اﻷسلحة ونزع السﻻح في ميادين، من بينها التخلص من اﻷسلحة، والتحويل والتحقق في المجال العسكري، |
Along those lines, the 1992 Treaty on Open Skies contributes to regional stability, while the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe establishes a new military balance at a substantially lower level of armaments. | وعلى غرار ذلك تسهــم معاهــــدة ١٩٩٢ بشأن السموات المفتوحة في تحقيق اﻻستقرار اﻹقليمي بينما تنشئ المعاهدة الخاصة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا توازنا عسكريا جديدا على مستوى تسلح يقل كثيرا عما سبق. |
Everybody contributes a little bit. | يساهم الجميع بشئ قليل. |
(h) Substantially reworking programmes | )ح( تنقيح برنامجي ٦ و ٧ من حيث الجوهر |
It's really substantially distorted. | صورة مشوهة جدا |
Are they substantially correct? | ه ل هي صحيحه |
It also contributes to these processes. | كذلك فإنه يسهم في هاتين العمليتين. |
I think that contributes to how... | هذا يسهم في... |
Maybe this guy contributes an electron. | ربما يساهم هذا بإلكترون. |
It also contributes to high crime rates. | وهو يسهم أيضا في ارتفاع معدلات الجريمة. |
That's it! Everybody contributes. See you later. | ليساهم الجميع ، أراكم لاحقا . |
Existing industrial structures were substantially eroded. | فالهياكل الصناعية القائمة تضعضعت إلى حد كبير. |
You really reduce congestion quite substantially. | تنخفض الازدحام بشكل ملحوظ. |
This is a substantially large impact. | وهذا تأثير كبير جد ا. |
This contributes to the inability to breathe out fully. | وهذا يساهم في عدم القدرة على إخراج الزفير بشكل كامل. |
Tourism in Poland contributes to the country's overall economy. | السياحة في بولندا تساهم في اقتصاد البلاد عموما. |
Desertification contributes significantly to climate change and biodiversity loss. | ويساهم التصحر إلى حد كبير في تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي. |
It contributes to combat discrimination and decrease people's vulnerability. | وتسهم الخطة في مكافحة التمييز وتقليل جوانب الضعف لدى الأفراد. |
Austrian industry also contributes to the Ariane 5 development. | وتساهم الصناعة النمساوية أيضا في استحداث صاروخ آريان ٥. |
But industrial countries, too, intervene substantially in markets. | ولكن البلدان الصناعية أيضا تتدخل إلى حد كبير في الأسواق. |
Indicators of equality have not improved substantially, either. | ولم تتحسن مؤشرات المساواة كثيرا أيضا. |
Each attempt was substantially different from the other. | كل محاولة كانت مختلفة للغاية عن الأخرى. |
This event contributes to the dissemination of theatre in Mexico. | ويسهم هذا الحدث في انتشار المسرح في المكسيك. |
This trend contributes to adjournments and high backlog of cases. | ويسهم هذا الاتجاه في تأجيل القضايا وفي زيادة عدد القضايا المتراكمة. |
And how they're distributed really contributes to their underlying function. | وطريقة توزيعها بالفعل يتناسب مع وظائفها الأولية. |
Among industrial activities, the manufacturing sector contributes to the gross value added of the secondary sector with 64 of the total, while the building sector contributes 24 . | من بين الأنشطة الصناعية، يساهم قطاع الصناعات التحويلية في القيمة الإجمالية المضافة من خلال القطاع الثانوي بنسبة 64 من المجموع بينما يساهم قطاع البناء بنحو 24 . |
None is grandiose, but together they might help substantially. | وقد لا تكون كل فكره من أفكاره على حدة عظيمة، ولكنها في مجموعها قد تساعد بشكل كبير. |
All other rights have been lost or substantially weakened. | أما الحقوق الأخرى بكافة أشكالها فإما فقدناها تماما أو أصبحت ضعيفة للغاية. |
And yet now it's represented in substantially finer grain. | ترمز إليه بصورة دقيقة هذه الحبات الصغيرة. |
Wow, so your leak really substantially changed the world? | عموما غيرت العالم بالفعل |
Your high living substantially increases your risk of TB. | طريقة عيشك تزيد من خطورة إصابتك بالس ل |
The fishing industry contributes 1.3 per cent to the Territory's GDP. | وتساهم صناعة صيد الأسماك بنسبة 1.3 في المائة في الدخل المحلي الإجمالي للإقليم. |
An effective monitoring mechanism contributes to the transparency of the treaty. | فوجود آلية رصد فعالة يساهم في جعل المعاهدة تتسم بالشفافية. |
Related searches : Contributes With - She Contributes - Contributes For - Contributes Shares - Contributes Towards - Contributes Significantly - Which Contributes - Contributes Ideas - And Contributes - Contributes Less - Differ Substantially - Substantially Equivalent