Translation of "contribute in developing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Contribute - translation : Contribute in developing - translation : Developing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
101. WHO has a number of activities that contribute to strengthening science and technology capacity in developing countries, including small island developing States. | ١٠١ لمنظمة الصحة العالمية عدد من اﻷنشطة التي تسهم في تقوية القدرة العلمية والتكنولوجية في الدول النامية، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
These arrangements contribute to UNCCD's difficulties in gaining recognition and support in both the developed and developing countries. | وهذه الترتيبات هي أحد أسباب الصعوبات التي تواجهها اتفاقية مكافحة التصحر في كسب الاعتراف والدعم في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء. |
It will also continue to contribute to efforts to enhance disarmament expertise in Member States, particularly in developing countries. | كما ستواصل الإدارة الإسهام في الجهود الرامية إلى تحسين خبرات نزع السلاح في الدول الأعضاء، وبخاصة في الدول النامية. |
The ability of developing countries to contribute to environmental sustainability depends on this. | إن قدرة البلدان النامية على اﻹسهام في اﻻستدامة البيئية يعتمد على هذا. |
In developing countries in general women contribute significantly to nation building, but their contribution is often not taken into account. | وفي البلدان النامية بصفة عامة، تساهم المرأة بصورة ملحوظة في بناء الوطن، غير أن هذه المساهمة لا تؤخذ بعين الاعتبار في معظم الحالات. |
ix. ensure that technical assistance by WTO shall also contribute to capacity building in developing countries, in particular the LDCs. | (ط) ضمان إسهام المساعدة الفنية للمنظمة التجارة العالمية في بناء قدرات البلدان النامية ولاسيما منها البلدان الأقل نموا . |
Convinced that enhanced market access to developed countries' markets for goods and services in the export interest of developing countries would significantly contribute to debt sustainability in developing countries, | واقتناعا منها بأن تحسين سبل الوصول إلى الأسواق بالنسبة لأسواق البلدان النامية للسلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية سيساهم بشكل كبير في القدرة على تحمل الدين، |
Donor technology transfer and financing for monitoring networks could contribute to the development of monitoring systems in developing countries. | كما يمكن لما ينقله المانحون من تكنولوجيا وما يقدمونه من تمويل لشبكات الرصد أن يساهم في تطوير نظم الرصد في البلدان النامية. |
Such measures, combined with efforts to raise agricultural productivity in developing countries, will contribute to relieving pressure on natural resources. | وسوف تسهم هذه التدابير بالاقتران مع الجهود التي تهدف إلى زيادة الإنتاجية الزراعية في البلدان النامية في التخفيف من الضغوط التي تتعرض لها الموارد الطبيعية. |
The promotion of industrial development in developing countries would help tackle poverty, which in turn would contribute to raising standards of living. | ومن شأن تعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية أن يساعد في حل مشكلة الفقر، ويؤد ي بدوره إلى المساهمة في النهوض بمستويات المعيشة. |
Ongoing regional processes have made great strides in developing criteria and indicators that contribute to defining and assessing sustainable forest management. | وقد حققت العمليات الإقليمية الجارية قفزات واسعة فيما يتعلق بوضع معايير ومؤشرات تسهم في تعريف الإدارة المستدامة للغابات وتقييمها. |
In Haiti, and in developing countries around the world, smallholder farmers can contribute to food security and economic growth just as they did in Vietnam. | وفي هايتي، والبلدان النامية في مختلف أنحاء العالم يستطيع المزارعون من أصحاب الحيازات الصغيرة أن يساهموا في تحقيق الأمن الغذائي والنمو الاقتصادي، تماما كما فعلوا في فيتنام. |
quot Conscious that increased international support to activities in economic cooperation among developing countries and technical cooperation among developing countries will contribute significantly to the strengthening of international cooperation for a global partnership between developing and developed countries, | quot وإذ تدرك أن زيادة الدعم الدولي لﻷنشطة في مجال التعاون اﻻقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية سيسهم بدرجة كبيرة في تعزيز التعاون الدولي من أجل إقامة شراكة عالمية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، |
(c) Developing a project proposal to contribute to the adoption of a unified methodology framework on B I. | (ج) صياغة مقترح مشروع للمساهمة في اعتماد إطار منهجي موحد بشأن القياسات والمؤشرات. |
Developing countries, in turn, would gain greater voice, but would also be forced to contribute ideas (and resources) to deal with global problems. | وينبغي للبلدان النامية بدورها أن تكتسب صوتا أقوى، ولكنها يتعين عليها أيضا أن تساهم بالأفكار (والموارد) في التعامل مع المشاكل العالمية. |
Encourages Parties actively to actively participate in and contribute to the implementation of the Partnership pProgramme, including by developing initiatives of their own | 4 يدعو الأطراف وغيرها إلى تقديم مساهمات عينية وطوعية بهدف دعم الأنشطة الرئيسية لبرنامج الشراكة |
98. The mining sector has contributed and continues to contribute to the economic growth and development of developing countries and countries in transition. | ٩٨ لقد أسهم قطاع التعدين، وﻻ يزال يسهم، في النمو اﻻقتصادي والتنمية في البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة اﻻنتقال. |
In conclusion, we hope that our deliberations will contribute to enhancing international cooperation in the area of combating this serious scourge in both developing and developed countries. | وختاما، نأمل أن تنجح مداولاتنا في تعزيز التعاون الدولي للحد من هذه الآفة الخطيرة في جميع البلدان، النامية والمتقدمة النمو. |
A fair, open and equitable multilateral trade system would allow developing countries to take full part in the globalized economy and thus contribute significantly to increasing the resources available in the developing countries to combat poverty. | ومن شأن وجود نظام تجاري متعدد الأطراف ومنصف ومنفتح وعادل أن يسمح للبلدان النامية بأن تشارك مشاركة تامة في الاقتصاد المعولم وبأن تسهم بالتالي في الزيادة الكبيرة للموارد المتاحة في البلدان النامية لمكافحة الفقر. |
Unilateral self supporting expenditures are a general feature of the United Nations system in that the majority of developing countries contribute to such expenditures. | والنفقات الذاتية الدعم اﻻنفرادية هي سمة عامة من سمات اﻻنفاق في منظومة اﻷمم المتحدة من حيث اسهام غالبية البلدان النامية فيها. |
45. Requests the Secretary General to establish a voluntary trust fund for the purpose of assisting developing countries, in particular least developed countries, small island developing States and landlocked developing States, in attending the meetings of the Consultative Process, and invites States to contribute to this fund | 45 تطلب إلى الأمين العام إنشاء صندوق استئماني للتبرعات من أجل مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والدول النامية غير الساحلية، على حضور اجتماعات العملية التشاورية، وتدعو الدول إلى المساهمة في هذا الصندوق |
In a number of small developing countries, remittances contribute more than one third of GDP, and in a number of larger countries, annual receipts exceed 50 billion. | وفي عدد من البلدان النامية الصغيرة، تساهم التحويلات المالية من المغتربين في الخارج بما يتجاوز ثلث الناتج المحلي الإجمالي لهذه البلدان، وفي عدد من البلدان الأكبر حجما تتجاوز الإيصالات السنوية لهذه التحويلات خمسين مليار دولار. |
However, regional trade agreements needed to be outward looking, lowering trade barriers in order to contribute to the greater participation of developing countries in the world economy. | غير أن اتفاقات التجارة الإقليمية بحاجة إلى نهج تطلعي، وإلى تخفيض الحواجز التجارية لكي يساهم في زيادة مشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |
Once again, we appeal to the donor community to contribute to the voluntary Trust Fund for Small Island Developing States to enable the effective participation of the small island developing States in those regional meetings. | ومرة أخرى، نتوجه بالنداء إلى مجتمع المانحين للإسهام في الصندوق الاستئماني الطوعي للدول الجزرية الصغيرة النامية لتمكينها من المشاركة الفعالة في تلك الاجتماعات الإقليمية. |
Genetics may contribute to the risk of developing other psychological conditions, such as anxiety or depression, which could in turn lead to self harming behaviour. | علم الوراثة قد تسهم في خطر الاصابة الحالات النفسية الأخرى، مثل القلق أو الاكتئاب والتي يمكن أن يؤدي بدوره إلى سلوك إيذاء الذات. |
The Sixth WTO Ministerial Conference would contribute in a number of areas that would help developing countries to achieve sustained economic growth and sustainable development. | وسيسهم المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية في عدد من المجالات التي من شأنها أن تساعد البلدان النامية على تحقيق النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة. |
By adopting those basic measures, donor countries could contribute to a radical alleviation of the effects of poverty and boost economic growth in developing countries | وباتخاذ تلك التدابير اﻷساسية، فإنه يمكن للبلدان المانحة أن تساهم في التخفيف الجذري ﻵثار الفقر وتعزيز النمو اﻻقتصادي في البلدان النامية. |
Harnessed effectively, advanced agricultural biotechnology can contribute to solving some of the most common problems faced by developing countries through | زيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستويات الوطني والإقليمي والدولي (في إطار سياسة المنافسة) |
Industry could contribute by developing more efficient, user friendly and affordable technologies to bring ICT within the reach of millions. | ويمكن للصناعة أن تسهم من خلال استحداث تكنولوجيات أكثر فاعلية وصديقة من حيث استخدامها وميسورة من أجل جعل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ميسورة للملايين. |
We now have a comprehensive framework within which to contribute towards supporting the efforts of the small island developing countries. | ويتوفر لدينا حاليا إطار شامل نسهم من خﻻله في دعم جهود البلدان النامية الجزرية الصغيرة. |
In view of that mandate, and in order to work towards achieving the Millennium Development Goals, UN Habitat is committed to developing, supporting and promoting initiatives, which contribute to | (د) التسليم بالاختلافات بين الشباب وتعزيز مشاركتهم في عمل موئل الأمم المتحدة حتى يتسنى تقييم آراء الشباب ومساهماتهم |
The formidable challenge of developing countries is to create sustainable sources of livelihoods in an internationally competitive environment and thereby contribute to the achievement of the MDGs. | 27 إن التحدي الشائك الذي تواجهه البلدان النامية هو أن تهيئ مصادر رزق مستدامة في بيئة تتسم بالتنافس الدولي وأن تسهم بذلك في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية. |
No requirements were put on developing countries, yet within the not too distant future, they will contribute half or more of emissions. | لم تفرض الاتفاقيات متطلبات على الدول النامية، إلا أن هذه الدول في المستقبل غير البعيد سوف تكون مسئولة عن أكثر من نصف الانبعاثات الضارة. |
It is, I repeat, a question of the optimality of the decisions to which developing countries and others contribute and their acceptability. | بل الفعالية، مرة أخرى، هي مسألة متعلقة بكمال القرارات التي تساهم فيها البلدان النامية وغيرها وبمقبولية هذه القرارات. |
Japan would continue to contribute towards that goal by supporting the efforts of developing countries through the activities of the United Nations. | وما تزال اليابان تسهم في تنفيذ هذا الهدف بدعمها جهود البلدان النامية من خﻻل أنشطة اﻷمم المتحدة. |
This project would contribute to the establishment of an international framework to provide scientific guidance for developing environmentally sound and sustainable policies. | وسيسهم هذا المشروع في وضع إطار دولي لتوفير التوجيه العلمي لتطوير سياسات سليمة بيئيا ومستدامة. |
The Subcommittee noted that the advances made in both those areas could contribute to meeting the needs of developing countries, especially in responding to medical emergencies in remote static and mobile locations. | ولاحظت اللجنة الفرعية أن التقد م المحرز في كلا المجالين المذكورين يمكن أن يسهم في الوفاء باحتياجات البلدان النامية، وخصوصا في الاستجابة للطوارئ الطبية في المواقع النائية، الثابتة منها والمتنقلة. |
The Subcommittee noted that the advances made in both those areas could contribute to meeting the needs of developing countries, especially in responding to medical emergencies in remote static and mobile locations. | كما لاحظت أن التقد م المحرز في كلا المجالين المذكورين يمكن أن يسهم في الوفاء باحتياجات البلدان النامية، وخصوصا في الاستجابة للطوارئ الطبية في المواقع النائية، الثابتة منها والمتنقلة. |
In many developing countries, transport and distribution services contribute an important percentage of GDP (as high as 30 per cent) and account for a large share of employment. | وفي كثير من البلدان النامية، تسهم خدمات النقل والتوزيع بنسبة مئوية هامة من الناتج المحلي الإجمالي (تصل في ارتفاعها إلى 30 في المائة) كما تسهم بنصيب كبير في العمالة. |
Allow me to underline that small island developing States will continue to contribute effectively in the consultations and discussions leading up to the September 2005 high level event. | اسمحوا لي أن أوضح أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ستواصل مساهمتها بفعالية في المشاورات والمناقشات المفضية إلى الحدث الرفيع المستوى في أيلول سبتمبر 2005. |
In many developing countries, IPAs do not pay adequate attention to the potential for attracting FDI that could contribute to knowledge accumulation but focus rather on capital accumulation in tangible assets. | فهذه الوكالات، في العديد من البلدان النامية، لا تولي ما يكفي من اهتمام لإمكانات اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر التي قد تسهم في تراكم المعرفة، وإنما تركز على تراكم رأس المال في شكل أصول ملموسة. |
That treaty, the first of its kind to include both developed and developing countries, should raise living standards in all three countries and contribute to the alleviation of poverty in Mexico. | وقال إن هذه المعاهدة وهي أول معاهــدة مــن نوعها تشمل بلدان نامية ومتقدمة النمو على السواء، سوف تؤدي إلى رفع مستويات )السيد كوهين، الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية( المعيشة في البلدان الثﻻثة كلها، وتسهم في تخفيف الفقر في المكسيك. |
Although China is a low income developing country, it is prepared to contribute as much as it can to international cooperation for development. | ورغم أن الصين بلد نام ذو دخل منخفض فإنها مستعدة للإسهام بقدر المستطاع في التعاون الدولي من أجل التنمية. |
The trend towards the formation of economic blocs among industrialized countries must not be allowed to contribute to the marginalization of developing countries. | وأكد على أنه ﻻ يجب السماح لﻻتجاه الذي ينزع الى تشكيل تكتﻻت اقتصادية ضمن البلدان الصناعية بالمساهمة في تهميش البلدان النامية. |
(d) Projects should take into account environmental considerations and should contribute to developing human capacities and alleviating poverty by increasing incomes and employment opportunities. | )د( ينبغي أن تراعي المشاريع اﻻعتبارات البيئية وأن تسهم في تنمية القدرات البشرية وتخفيف حدة الفقر من خﻻل زيادة الدخل وفرص العمل |
Related searches : In Developing - Contribute In Kind - Contribute In Doing - Help In Developing - Participation In Developing - In Further Developing - Support In Developing - In Developing Countries - Involved In Developing - Assisting In Developing - Contribute Greatly