Translation of "contract commencement date" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Commencement - translation : Contract - translation : Contract commencement date - translation : Date - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) The date of the previous contract or contracts | (أ) تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة |
While it had initially foreseen a commencement date of 1 January 2004, it considered that the volunteer organizations could benefit from a later commencement date in order to further develop necessary human resources subsystems. | وبالرغم من أنها تنبـأت في أول الأمـر بأن تاريخ بدء التجربة سيكون كانون الثاني يناير 2004، فقد رأت أن المنظمات المتطوعة يمكن أن تستفيد من تأخير تاريخ البدء لكي يتسنـى لها أن تنشـئ المزيد من النظم الفرعية للموارد البشرية. |
Accordingly, it recalled that it had subsequently decided on a commencement date of 1 July 2004. | ووفقا لذلك، ذكرت أنها قررت لاحقا أن يكون تاريخ البـدء هو 1 تموز يوليه 2004. |
(d) An annual fixed fee shall be payable from the date of commencement of commercial production. | )د( يستحق دفع رسم سنوي ثابت اعتبارا من تاريخ بدء اﻻنتاج التجاري. |
(c) The date of termination of the contract or contracts, if applicable. | (ج) تاريخ إنهاء العقد أو العقود، عند الانطباق. |
(a) the time of receipt of the goods is subsequent to the commencement of their initial loading under the contract of carriage, or | (أ) أن وقت استلام البضاعة يكون لاحقا لبدء تحميلها الأولي بموجب عقد النقل، أو |
Attach a general description of the prospecting programme, including the date of commencement and the approximate duration of the programme. | 16 يرفق وصف عام لبرنامج التنقيب يشمل موعد بدء البرنامج ومدته التقريبية. |
The cost of the fellowship from the date of commencement of study to completion of study or 31 December, whichever is earlier. | تكلفة الزمالة، من تاريخ بدء الدراسة حتى انتهائها أو حتى 31 كانون الأول ديسمبر، أيهما أسبق. |
2.4 By the date of submission of the communication, yet another logging operation in Paadarskaidi had been proposed, with minimal advance warning to the Herdsmen's Committee and with an imminent commencement date. | 2 4 وبحلول موعد تقديم البلاغ، اقترحت عملية قطع أخرى في بادارسكيدي، مع إخطار لجنة الرعاة قبيل تاريخ البدء بوقت وجيز للغاية. |
In Austria, the contract must not be awarded until three working days have elapsed from the date of the contract award notice otherwise it is null and void. | وفي النمسا، يجب عدم إرساء العقد إلا بعد مضي ثلاثة أيام عمل من تاريخ الاشعار بإرساء العقد وإلا كان لاغيا وباطلا. |
On 17 December 2004, the European Union (EU) proposed 3 October 2005 to Turkey as a date for the commencement of accession talks. | 7 وفي 17 كانون الأول ديسمبر 2004، اقترح الاتحاد الأوروبي على تركيا تاريخ 3 تشرين الأول أكتوبر 2005 موعدا للبدء في محادثات انضمامها إليه. |
D. Post commencement finance | دال التمويل اللاحق لبدء الإجراءات |
quot ... we have no reports of drift net fishing activity to our west since the commencement date of the moratorium established by resolution 46 215. | quot ... ليست لدينا أية تقارير عن صيد أسماك بالشباك العائمة إلى الغرب من استراليا منذ تاريخ بدء تنفيذ الوقف المؤقت المفروض بالقرار ٤٦ ٢١٥. |
Need for post commencement finance | 1 الحاجة إلى التمويل اللاحق لبدء الإجراءات |
Sources of post commencement finance | 2 مصادر التمويل اللاحق لبدء الإجراءات |
Authorization for post commencement finance | 4 الإذن بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات |
The contract, which was signed in April 2004, is 14 months in duration with a completion date of 13 June 2005. | وتبلغ مدة العقد، الذي و قع في نيسان أبريل 2004، 14 شهرا وح دد تاريخ الإكمال في 13 حزيران يونيه 2005. |
Treatment of assets acquired after commencement | معاملة الموجودات الـم كتسبة بعد بدء إجراءات الإعسار |
Prior to Commencement of Active Hostilities | قبل بدء أعمال القتال الفعلية |
Post commencement financing in international reorganizations | التمويل اللاحق لبدء الإجراءات في عمليات إعادة التنظيم الدولية |
The Board considers that continuation of payment in anticipation of contract extension should be avoided wherever possible, and recommends that the Administration take steps to complete the contract renewal process prior to the expiration date. | ويرى المجلس أنه ينبغي كلما أمكن تجنب استمرار دفع المرتب لحين تمديد العقد، ويوصي بأن تتخذ اﻹدارة خطوات ﻻستكمال عملية تجديد العقد قبل تاريخ اﻻنتهاء. |
The Board recommends that the Administration shorten the contract letting process between the date of submission of cases to Headquarters and the date of the final recommendation of the Headquarters Committee on Contracts. | 176 تابع المجلس توصيته السابقة() القاضية بأن ينجز تقييم العمليات الجوية بصورة أكثر انتظاما وفقا لتقييم للمخاطر. |
To date, for the 2004 2005 biennium, the Department issued 170 contracts, resulting in 8,203 work days averaging 48 work days per contract. | وحتى تاريخه، بالنسبة لفترة السنتين 2004 2005 أصدرت الإدارة 170 عقدا، أنتجت 203 8 يوم عمل أي ما متوسطه 48 يوم عمل كل عقد. |
Ten Years after Commencement of Commercial Production | نقل التكنولوجيا حتى مرور عشر سنوات علـى شــروع المؤسسة |
Contract... | استخدم التجميعات للمجموعات والتأثيرات |
Contract? | العقد |
The Board considers that the continuation of payment in anticipation of contract extension should be avoided wherever possible and recommended that the Administration take steps to complete the contract renewal process prior to the expiration date (para. 259). | يرى المجلس أنه ينبغي كلما أمكن تجنب استمرار دفع المرتب لحين تمديد العقد، وأوصى بأن تتخذ اﻹدارة خطوات ﻻستكمال عملية تجديد العقد قبل تاريخ انتهاء العقد )الفقرة ٢٥٩(. |
The Transitional Executive Council decided on 2 February 1994 to change the date for the commencement of South Africa apos s general election from 27 April 1994 to 26 April 1994. | وقرر المجلس التنفيذي اﻻنتقالي في ٢ شباط فبراير ١٩٩٤ تغيير تاريخ بدء اﻻنتخابات العامة لجنوب افريقيا من ٢٧ نيسان ابريل ١٩٩٤ الى ٢٦ نيسان ابريل ١٩٩٤. |
Attracting post commencement finance providing priority or security | 3 اجتذاب التمويل اللاحق لبدء الإجراءات توفير الأولوية أو الضمانة |
Effect of conversion on post commencement finance (para. | أثر التحويل في التمويل اللاحق لبدء الإجراءات (الفقرة 107) |
The period of waiting shall commence from the date of the divorce, death, dissolution of marriage, legal separation or separation owing to an irregular contract. | تبدأ العدة من تاريخ الطلاق أو الوفاة أو الفسخ أو التفريق القضائي أو المفارقة في النكاح الفاسد. |
Contract award | إرساء العقود |
ADTI Contract | الجدول 12 |
My contract? | و العقد |
In some cases, the parties may have valued assets before commencement of the proceedings and that valuation may still be valid at commencement. | وفي بعض الحالات قد تكون الأطراف قد قد رت قيمة الموجودات قبل بدء الإجراءات، وقد يكون تقدير قيمتها لا يزال صحيحا عند البدء. |
Date _ Date _ | التاريخ ـ التاريخ ـ |
Date, date. | موعد, موعد |
Sixteen detainees are awaiting the commencement of their trials. | 13 هناك حاليا ستة عشر محتج زا ينتظرون بدء محاكمتهم. |
Seventeen detainees are awaiting the commencement of their trials. | 13 هناك حاليا سبعة عشر محتج زا ينتظرون بدء محاكماتهم. |
Priority for post commencement finance (paras. 101 and 102) | الأولوية المسندة إلى التمويل اللاحق لبدء الإجراءات (الفقرتان 101 و102) |
Security for post commencement finance (paras. 103 and 104) | منح ضمانة بشأن التمويل اللاحق لبدء الإجراءات |
Main trunking contract | )ب( عقد كابل اﻻتصاﻻت الرئيسي |
Main trunking contract | )ب( عقد التوصيل الرئيسي |
Main trunking contract | عقد التوصيل الرئيسي |
Main trunking contract | عقد الوصل السلكي الرئيسي |
Related searches : Commencement Date - Contract Commencement - Agreement Commencement Date - Billing Commencement Date - Work Commencement Date - Service Commencement Date - Interest Commencement Date - Date Of Commencement - Commencement Of Contract - Contract Date - Contract Signature Date - Contract Renewal Date - End Date Contract