Translation of "contract by reference" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Contract - translation : Contract by reference - translation : Reference - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The contract should not be a carrier's public schedule of prices and services, a bill of lading, transport document, electronic record, or cargo receipt or similar document but the contract may incorporate such documents by reference as elements of the contract. | ينبغي أن لا يكون العقد قائمة عامة بأسعار وخدمات الناقل، أو سند شحن، أو مستند نقل، أو سجلا الكترونيا، أو إيصالا باستلام الشحنات، أو مستندا مماثلا، ولكن يجوز أن يكون العقد مشتملا على هذه المستندات بالإشارة إليها كعناصر من العقد. |
3. A carrier's public schedule of prices and services, transport document, electronic transport record, or similar document is not a volume contract under paragraph 1, but a volume contract may incorporate such documents by reference as terms of the contract. | 3 لا يعتبر جدول الأسعار والخدمات العمومي أو مستند النقل أو سجل النقل الالكتروني أو أي مستند مماثل صادر عن الناقل عقد حجم بمقتضى الفقرة 1، ولكن يجوز أن يشتمل عقد الحجم على مستندات كهذه على سبيل الإشارة باعتبارها شروط عقد. |
(d) The contract shall not be a carrier's public schedule of prices and services, a bill of lading, transport document, electronic record, or cargo receipt or similar document but the contract may incorporate such documents by reference as elements of the contract. | (د) لا يكون العقد بيانا عموميا بالأسعار والخدمات صادرا عن الناقل أو سند شحن أو مستند نقل أو سجلا إلكترونيا أو إيصال بضاعة أو أي مستند مماثل، غير أنه يجوز أن يتضمن العقد مثل هذه المستندات على سبيل الإشارة باعتبارها من عناصر العقد. |
2. A derogation under paragraph 1 shall be set forth in the contract and may not be incorporated by reference from another document. | 2 يتعي ن أن ي نص في العقد على الخروج عن الأحكام بمقتضى الفقرة 1 ولا يجوز أن ي درج من وثيقة أخرى على سبيل الإشارة. |
A provision in the volume contract that provides for greater or lesser duties, rights, obligations, and liabilities should be set forth in the contract and may not be incorporated by reference from another document and | ينبغي أن ي درج في عقد الحجم حكم ينص على واجبات وحقوق والتزامات ومسؤوليات أكثر أو أقل، ولا يجوز إدراجه بالإشارة من وثيقة أخرى و |
(c) A provision in the volume contract that provides for greater or lesser duties, rights, obligations, and liabilities shall be set forth in the contract and may not be incorporated by reference from another document and | (ج) ي درج في عقد الحجم حكم ينص على قدر أكبر أو أقل من الواجبات والحقوق والالتزامات والمسؤوليات، ولا يجوز أن ي درج بالحكم على سبيل الإشارة من مستند آخر و |
In view of the absence of an individual contract governing each individual shipment, reference had to be made to those stipulations in the volume contract that governed each individual shipment. | ونظرا لغياب عقد فردي يحكم كل شحنة بمفردها، فقد كان من اللازم الإشارة إلى تلك الاشتراطات في عقد الحجم الذي ينظم كل شحنة بمفردها. |
Also, persons entitled to rights has been considered too vague, as well as the reference to party to a contract . | كما اعت برت الإشارة إلى الشخص الذي لـه حقوق غامضة للغاية، وكذلك الإشارة إلى عبارة طرفا في العقد . |
(b) The dates, reference numbers and titles of each report submitted to the Authority in connection with the contract or contracts and | (ب) تواريخ وأرقام إحالة وعناوين التقارير المقدمة إلى السلطة فيما يتصل بالعقد أو بالعقود |
They were taken from me by force, by breach of contract. | لقد تم أخذهم منى بالقوة عن طريق الأخلال بالعقد |
Government by reference to the partnership values | الحكم مع الرجوع إلى قيم الشراكة |
Contract... | استخدم التجميعات للمجموعات والتأثيرات |
Contract? | العقد |
(g) Deforestation (covered by reference to FAO data) | )ز( إزالة اﻷحراج )وهي متناولة بالرجوع الى بيانات الفاو( |
(ii) by an arbitration agreement or in a written contract or | '2' أو باتفاق تحكيم أو في عقد مكتوب |
As well, the claimant argued that the submission of the disputes to arbitration was not made within the prescribed time limits set forth in the main contract and incorporated by reference into the sub contracting agreement. | كذلك دفع المدعي بأن عرض النـزاعات على التحكيم لم يتم في حدود المهلة المقررة في العقد الرئيسي وإنما أدرج بالإحالة في اتفاق التعاقد من الباطن. |
However, it does not support passing arguments by reference. | بالرغم من ذلك لكنه لا يدعم تمرير المعطيات بالمصدر. |
Ecuador apos s Centre for Integrated Remote Sensing of Natural Resources (CLIRSEN) is currently completing the contract for the beginning of a pre feasibility study, based on the terms of reference approved by a technical commission created by the fifth Andean Presidential Council. | وفي الوقت الراهن، يعكف مركز إكوادور للمسح المتكامل للموارد الطبيعية باﻻستشعار من بعد على استكمال العقد الخاص ببدء دراسة جدوى مسبقة على أساس اﻻختصاصات التي وافقت عليها لجنة تقنية أنشأها المجلس الرئاسي لﻷنديز. |
Contract award | إرساء العقود |
ADTI Contract | الجدول 12 |
My contract? | و العقد |
Moreover, annexes within the contract foresee that by year four of the company's presence in Liberia, the terms of the contract would be amended to expand the contract area to cover the entire country. | وإضافة إلى ذلك، ي توقع في مرفقات بالعقد أن أحكام العقد ستعدل بحلول السنة الرابعة من وجود الشركة في ليبريا لتوسيع نطاق العقد ليشمل البلد بأكمله. |
The Portuguese economy is now expected to contract by 1 in 2013. | فقد بات من المتوقع الآن أن ينكمش الاقتصاد البرتغالي بنسبة 1 في عام 2013. |
By that time, an issue of time limitation under the contract arose. | وبحلول ذلك الوقت نشأت مسألة المهنة الزمنية بموجب العقد. |
Some work is carried out under contract by the village labour forces. | وتتولى القوى العاملة القروية تنفيذ بعض اﻷعمال بموجب عقود. |
A contract that contains an option to carry the goods by sea shall be deemed to be a contract of carriage provided that the goods are actually carried by sea. | ويعتبر العقد الذي يتضم ن خيارا بنقل البضاعة عن طريق البحر عقد نقل شريطة أن تنقل البضاعة بالفعل عن طريق البحر. |
It is this implied social contract that is now endangered by economic collapse. | وهذا العقد الاجتماعي الضمني أصبح الآن ع ـرضة للخطر من جراء الانهيار الاقتصادي. |
The Ifo Institute has forecast that GDP will contract by 2.2 in 2009. | ولقد توقع معهد آيفو انكماش الناتج المحلي الإجمالي في ألمانيا بنسبة 2.2 أثناء العام 2009. |
On 1 July 2010, he was signed by Internazionale in four year contract. | يوم 1 يوليو 2010 تم التوقيع من قبل انترناسيونالي في 4 سنوات. |
Required by law, for example, in Austria, Purchase Contract Awards Act 2002, para. | (40) بمقتضى القانون، مثال ذلك في النمسا، الفقرة 116 10 (4) من قانون إرساء عقود الإشتراء لسنة 2002. |
Main trunking contract | )ب( عقد كابل اﻻتصاﻻت الرئيسي |
Main trunking contract | )ب( عقد التوصيل الرئيسي |
Main trunking contract | عقد التوصيل الرئيسي |
Main trunking contract | عقد الوصل السلكي الرئيسي |
Main trunking contract . | )ب( عقد تركيب خطوط الشبكات الرئيسية |
Main trunking contract . | )ب( عقد التوصيل الرئيسي |
About the contract... | حولالعقد... . |
War contract scandals? | فضائح حرب العقود |
What's a contract? | ما هو العقد |
Point of problem assistance may be offered by moveable reference kiosks near conference and meeting areas, as well as by telephone and virtual reference help desk teams. | ويمكن تقديم المساعدة لدى بروز المشاكل بواسطة أكشاك مرجعية متنقلة قرب أماكن عقد المؤتمرات والاجتماعات، وبالهاتف، وبواسطة أفرقة مكاتب المساعدة الافتراضية. |
In principle, the financial industry can become smaller by having each institution contract proportionately, say, by 15 . | إن الصناعة المالية من الممكن من حيث المبدأ أن تكون أصغر حجما بحمل كل مؤسسة على الانكماش، ولنقل بنسبة 15 على سبيل المثال. |
(6) Upon the entry into force of the procurement contract and, if required, the provision by the supplier or contractor of a security for the performance of the contract, notice of the procurement contract shall be given to other suppliers or contractors, specifying the name and address of the supplier or contractor that has entered into the contract and the contract price. | )٦( عند نفاذ عقد اﻻشتراء وتقديم المقاول أو المورد ضمانا، إذا كان ذلك مشترطا ﻷداء العقد، يرسل إلى الموردين أو المقاولين اﻵخرين إخطار بعقد اﻻشتراء يبين فيه اسم وعنوان المورد أو المقاول الذي دخل طرفا في العقد، وقيمة العقد. |
(f) Payments would be reviewed every three years by reference to | (و) استعراض المدفوعات كل ثلاث سنوات بالنسبة إلى |
(c) Payments would be reviewed every three years by reference to | (ج) استعراض المدفوعات كل ثلاث سنوات بالنسبة إلى |
(e) Payments would be reviewed every three years by reference to | (هـ) استعراض المدفوعات كل ثلاث سنوات بالنسبة إلى |
Related searches : Reference Contract - Contract Reference - By Reference - Contract Reference Number - Contract Reference Price - Qualified By Reference - Defined By Reference - By Reference From - Call By Reference - Passed By Reference - Incorporation By Reference - Incorporates By Reference - Determined By Reference - By This Reference